佐香智久(사코 토모히사, 소년T)-恋模様(사랑의 느낌) 가사번역
가사번역-루다레
僕は傘を忘れて歩いてた
보쿠와카사오와스레테아루이테타
나는 우산을 잊고 걷고
있었어
急に降り出す雨に困ってさ
큐우니후리다스아메니코맛테사
갑자기 내린 비에 곤란했어
お気に入りの靴も泥まみれ
오키니이리노쿠츠모도로마미레
내가 좋아하는 신발도
진흙투성이
水たまりをジャンプで飛び越えた
미즈타마리오쟌푸데토비코에타
물웅덩이를 점프해서 뛰어넘었어
そんな時に君がさ
손나토키니키미가사
그럴 때 네가 말이야
さしだしてくれた傘の半分は
사시다시테쿠레타카사노한분와
내밀어 준 우산의 반은
僕の不安を溶かしたんだ
보쿠노후안오토카시테탄다
내 불안을 녹여줬어
そして僕は君に恋をしたんだ
소시테보쿠와키미니코이오시탄다
그래도 나는 너를 사랑하게 됐어
どんな曇りでも どんな風も土砂降りも
돈나쿠모리데모 돈나카제모도샤부리모
어떤 흐린 날도 어떤
바람도 어떤 억수도
いつまでも僕は君を見てる
이츠마데모보쿠와키미오미테루
언제까지고 내가 너를
보고 있어
想いが届くまで
오모이가토도쿠마데
이 마음이 닿을 때까지 말이야
止まない雨はないはずさ 君を想い続けてる限り
야마라나이아메와나이하즈사 키미오오모이츠즈케테루카기리
너를 계속 생각하고 있는
한 멎지 않는 비는 없을 거야
いつかきっと晴れるから そう信じているよ
이츠카킷토하레루카라 소우신지테이루요
틀림없이 언젠가 맑을 테니까 믿자
ねえ、今は先が見えない恋でも いつか叶うはずと
네에 이마와사키가미에나이코이데모 이츠카카나우하즈토
있지, 지금은 앞이 보이지 않는 사랑이어도 언젠가 이뤄진다고
曇り空は消え雨のち晴れ
쿠모리조라와키에아메노치하레
흐린 하늘은 비 온 뒤 맑아져
僕の恋模様
보쿠노코이모요우
내 사랑의 느낌
僕は今日も一人で歩いてた
보쿠와쿄우모히토리데아루이테타
나는 오늘도 혼자서 걸었어
君の事また思い出しながら
키미노코토마타오모이다시나가라
너를 또 생각하면서 말이야
思えば君はいつも一人きり
오모에바키미와이츠모히토리키리
생각하니까 너는 언제나
혼자야
下を向いて歩いて落ち込んで
시타오무이테아루이테오치콘데
땅을 보고 걷고 풀 죽어서
そんな時に僕はさ
손나토키니보쿠와사
그럴 때 나는 말이야
君の隣にいたいって思うんだ
키미노토나리니이타잇테오모운다
네 곁에 있고 싶다고 생각해
君が振り向いてくれなくたって
키미가후리무이테쿠레나쿠탓테
네가 뒤돌아 봐주지 않아도
雨が止むようにって願うよ
아메야무요우닛테네가우
비가 그치는 것처럼 바라
どんな曇りでも どんな風も土砂降りも
돈나쿠모리데모 돈나카제모도샤부리모
어떤 흐린 날도 어떤
바람도 어떤 억수도
黒い雲が君を隠しても 見つけてみせるから
쿠로이쿠모가키미오카쿠시테모 미츠케테미세루카라
검은 구름이 너를 감추어도 찾아낼 테니까
明けない夜はないはずさ 今日も君を想い夜を越え
아케나이요루와나이하즈사 쿄우모키미오오모이요루오코에
밝지 않는 밤은 없어, 오늘도 너를 생각하고 밤을 뛰어넘어
朝はきっと来るはずさ そう信じてるよ
아사와킷토쿠루하즈사 소우신지테루요
틀림없이 아침은 온다고 믿자
ねえ、今は星が見えない夜でも いつか届くはずと
네에 이마와호시가미에나이요루데모 이츠카토도쿠하즈토
있지, 지금은 별이 보이지 않는 밤이지만, 언젠가 닿을 거라고
暗い夜は消え雨のち晴れ
쿠라이요루와키에아메노치하레
새까만 밤은 비 온 뒤
맑아져
僕の恋模様
보쿠노코이모요우
내 사랑의 느낌
黒い雲に呑み込まれそうな時は
쿠로이쿠모니노미코마레소우나토키와
검은 구름에 삼켜질 거
같은 때에는
君の涙がこぼれそうな時は
키미노나미다가코보레소우나토키와
네 눈물이 쏟아질 거
같은 때에는
冷たい雨が止むまで 二人で雨宿りしよう
츠메타이아메가야무마데 후타리데아마야도리시요우
차가운 비가 멎을 때까지
둘이서 비를 피하자
どんな雨の日も いつかは晴れるはずさ
돈나아메노히모 이츠카와하레루하즈사
어떤 비가 오는 날도 언젠가 맑을 거야
明けない夜はないはずさ 今日も君を想い夜を越え
아케나이요루와나이하즈사 쿄우모키미오오모이요루오코에
밝지 않는 밤은 없어, 오늘도 너를 생각하고 밤을 뛰어넘어
朝はきっと来るはずさ そう信じてるよ
아사와킷토쿠루하즈사 소우신지테루요
틀림없이 아침은 온다고 믿자
止まない雨はないはずさ 君を想い続けてる限り
야마라나이아메와나이하즈사 키미오오모이츠즈케테루카기리
너를 계속 생각하고 있는
한 멎지 않는 비는 없을 거야
いつかきっと晴れるから そう信じているよ
이츠카킷토하레루카라 소우신지테이루요
틀림없이 언젠가 맑을 테니까 믿자
ねえ、今は先が見えない恋でも いつか叶うはずと
네에 이마와사키가미에나이코이데모 이츠카카나우하즈토
있지, 지금은 앞이 보이지 않는 사랑이어도 언젠가 이뤄진다고
曇り空は消え雨のち晴れ
쿠모리조라와키에아메노치하레
흐린 하늘은 비 온 뒤 맑아져
僕の恋模様
보쿠노코이모요우
내 사랑의 느낌
僕らの恋模様
보쿠라노코이모요우
우리의 사랑의 느낌
---
하나가 끝!
전체적으로 흐뭇합니다, 사코 씨가요. 제가 번역한 가사가 아니라 사코 씨가요.