본문 바로가기
반응형

번역해제이팝/제이팝이라곤60

earthmind-another heaven 가사번역 가사번역-루다레 何を抱き締める? 나니오다키시메루? 뭘 안고 있는 거야? 欲望の影で 痛みに塗れた理想を捨てて 요쿠보우노카게데 이타미니마미레타리소우오스테테 욕망의 그림자 때문에 아픔에 더러워진 이상을 버리고 まるで別世界 それでも真実 마루데베츠세카이 소레데모신지츠 마치 다른 세계 같지만, 그래도 진실이지 汚れたこの手で君を守るよ 요고레타코노테데키미오마모루요 더러워진 이 손으로 너를 지킬게 掴めない星を見つめながら 츠카메나이호시오미츠메나가라 잡지 못할 별을 바라보며 閃光の夢をいま 闇に振りかざすよ 센코우노유메오이마 야미니후리카자스요 지금 섬광의 꿈을 어둠 속에서 휘두를 거야 重ね合う命を照らすように 카사네아우이노치오테라스요우니 서로 겹쳐지는 생명을 비추듯 選んだ強さでいつか辿り着くその場所を楽園と信じて 에란다츠요사데이츠카타.. 2012. 12. 8.
earthmind-HORIZON 가사번역 가사번역-루다레 何を失くし続ける? 나니오나쿠시츠즈케루? 뭘 계속 잃고 있는 거야? 虚しさが風のように時代(とき)をループしてる 무나시사가카제노요우니토키오루-푸시테루 허무함이 바람처럼 시대를 반복하고 있어 そう… 소우 그래, 맞아… 無意味なこの理想は 交わる事もなく現実に 무이미나코노리소우와 마지와루코토모나쿠겐지츠니 무의미한 이 이상은 엇갈릴 일 없이 현실로 破れ去ってしまうの 야부삿테시마우노 찢어지고 말지 矛盾に塗れた正しさを抱いてる 무쥰니마미레타타다시사오다이테루 모순에 더러워진 올바름을 품고 있어 それでも消えないあの星を見つめたい 소레데모키에나이아노소라오미츠메타이 그래도 사라지지 않는 저 별을 보고 싶어 閃光の夢だけが この闇を照らしてく 센코우노유메다케가 코노야미오테라시테쿠 섬광의 꿈만이 이 어둠을 비추고 있어 誓い.. 2012. 12. 6.
VALSHE-graffias 가사번역 가사번역-루다레 二人が出会ったあの日をなぞる様に 星座のヒカリを繋げていく 후타리가데앗타아노히오나조루요우니 세이자노히카리오츠나게테이쿠 우리가 만났던 그날을 덧그리듯 별자리의 빛을 잇고 있어 君が居なくても 時計の針だけ進んで 小さな終わり繰り返す 키미가이나쿠테모 토케이노하리다케스슨데 치이사나오와리쿠리카에스 네가 없어도 시계 바늘은 잘 움직이고 사소한 끝은 되풀이 돼 Like a million stardust この星空が 僕の知らない君を照らし出す 코노호시조라가 보쿠노시라나이키미오데라시다스 이 별이 빛나는 밤이 내가 모르는 너를 비춰 寄り添う夢が今は違っても きっと忘れないよ 요리소우유메가이마와치갓테모 킷토와스레나이요 다가간 꿈이 지금은 달라도 분명 잊지 않을 거야 My dearest…graffias is on the on.. 2012. 12. 2.
ClariS-blossom 가사번역 가사번역-루다레 溢れ出す想いはいつかきっと 君に伝えにゆくから 아후레다스오모이와이츠카킷토 키미니츠타에니유쿠카라 넘치는 이 마음을 분명 언젠가는 네게 전하러 갈 테니 ほら きらめく空に 背を向けないで 호라 키라메쿠소라니 세오무케나이데 자, 반짝이는 하늘을 등돌리지 말고 待っていてね 맛테이테네 기다려줘 キラリ咲く街を駆け抜け 키라리사쿠마치오카케누케 반짝거리며 시작되는 거리를 달려 나와 太陽にウィンクして 타이요우니윈쿠시테 태양에 웡크를 하고 ポケットには一つキャンディー 胸には花を飾り 포켓토니와히토츠캰디- 무네니하나오카자리 주머니에는 사탕 하나, 가슴에 꽃장식 まだ見慣れない背中を見て 마다미다네나이세나카오미테 아직 낯익지 않은 등을 보며 密かに胸を熱くさせて 히소카니무네오아츠쿠사세테 몰래 가슴을 뜨겁게 하고 大きく深呼吸をし.. 2012. 11. 6.
반응형