麻生夏子(아소 나츠코)MoonRise Romance 가사번역, PV, 듣기, TV SIZE, 왈큐레 로만체 ED
가사번역-루다레 時の銀河 夢の彼方 どこにいても同じ輝きで 토키노긴가 유메노카나타 도코니이테모오나지카가야키데 시간의 은하, 꿈의 저편, 어디에 있어도 같은 찬란함으로 すべてを包むように あなたはそこにいる 스베테오츠츠무요우니 아나타와소코니이루 모든 것을 감싸듯이 너는 그곳에 있어 手を伸ばせば届きそうで だけど今はこのままがいいの 테오노바세바토도키소우데 다케도이마와코노마마가이이노 손을 뻗으면 닿을 듯하지만, 지금은 이대로가 나아 あたたかい存在が ゆっくりと流れ込む Twilight 아타타카이손자이가 윳쿠리토나가레코무 토와이라이토 따스한 존재가 천천히 흘러들어오는 황혼 満ちてゆくあいだ もっと あなたを知りたいな 미치테유쿠아이다 못토 아나타오시리타이나 가득해지는 순간, 좀 더 너를 알고 싶어 微笑んだ息づかい その声を聞かせて ..
번역해제이팝/그렇지ED네
2013. 12. 3. 15:02