가사번역-루다레

ここから見えるよ
코코카라 미에루요
여기서 보여
街の光 きらめいて
마치노히카리 키라메이테
거리의 빛이 반짝여서
あなたがどこかに
아나타가도코카니
네가 어디에
隠れてるの知ってるから
카쿠레테루노싯테루카라
숨어 있는지 아니까
「あなたはだれ?わたしはどこ?」
아나타와다레 와타시와도코
「너는 누구야? 나는 어디에?」
つぶやく声聴こえてきた
츠부야쿠코에키코에테키타
중얼거리는 소리가 들리기 시작했어
アナタハダレワタシハドコ
아나타와다레와타시와도코
너는 누구야? 나는 어디에?
アタナダレハワシタコドハ
아타나다레와와시타코토와
너누는야구 나어는에디어
検索キー見つけてみてきっと会える
켄사쿠키-미츠케테미테킷토아에루
검색 키워드를 찾으면 꼭 만날 수 있어

森の中にさまよい
모리노나카니사마요이
숲속에서 헤매
衛星から見える模様
소라카라미에루모요우
위성에서 보이는 모습을
確かめる
타시카메루
확인해
地図広げてそこに暮らす人へ
치즈히로게테소코니쿠라스히토에
지도를 펼치고 거기에 사는 사람에게
幸せが降り注ぐように祈るよ
시아와세가후리소소구요우니이노루요
행복이 쏟아지도록 기도해


世界のすみずみ
세카이노스미즈미
세계 구석구석에서
交差してる軌道の影
코우사시테루키도우노카게
교차하는 궤도의 그림자
「あなたはだれ?わたしはどこ?」
아나타와다레 와타시와도코
「너는 누구야? 나는 어디에?」
つぶやく声聴こえている
츠부야쿠코에키코에테이루
중얼거리는 소리가 들리고 있어
アナタハダレワタシハドコ
아나타와다레와타시와도코
너는 누구야? 나는 어디에?
アタナダレハワシタコドハ
아타나다레와와시타코토와
너누는야구 나어는에디어
周波数は間違いないきっと会える
슈우하스우와마치가이나이킷토아에루
주파수는 틀리지 않았어 분명 만날 수 있어

森の中にさまよい
모리노나카니사마요이
숲속에서 헤매
衛星から見える模様
소라카라미에루모요우
위성에서 보이는 모습을
確かめる
타시카메루
확인해
地図広げてそこに暮らす人へ
치즈히로게테소코니쿠라스히토에
지도를 펼치고 거기에 사는 사람에게
幸せが降り注ぐように祈るよ
시아와세가후리소소구요우니이노루요
행복이 쏟아지도록 기도해

ここにある日々 小さな暮らし
코코니아루히비 치이사나쿠라시
여기에 있는 일상 검소한 생활
ふっと吹き消せば すぐ無くなるよ
훗토후키케세바 스구나쿠나루요
갑자기 불어서 꺼보면 바로 사라지지
なんて言えばいい?この悲しみに
난테이에바이이 코노카나시미니
뭐라고 하면 되지? 이 슬픔을
今すぐにほら会いに行きたいよ
이마스구니호라아이니이키타이요
지금 당장 만나러 가고 싶어

続く人の営み
츠즈쿠히토노이토나미
계속되는 사람의 일
どんなに時が経って離れても
돈나니토키가탓테하나레테모
아무리 시간이 흘러서 헤어져도
地図のページが何度書き換わっても
치즈노페-지가난도카키카왓테모
지도의 페이지가 몇 번이고 변해도
化石になって遺るんだ しるしは
카세키니낫테노코룬다 시루시와
화석이 되어 남아 증거는

聴こえる
키코에루
들려
君の声が
키미노코에가
네 목소리가

---

신고

설정

트랙백

댓글


가사번역-루다레

chu chu yeah! please me!
chu chu yeah! without you


あー!なんてことだ 些細な過ちだ
아~! 이게 뭐야 사소한 잘못이야
自分のことにタララッタラッタ手焼く
나 때문에 타라랏 타랏타 번거로워져
どうして突然?逃げ切ったっていいでしょ?
어째서 갑자기? 달아나도 되잖아?
だけどなんだか気まぐれモードになり
하지만 어쩐지 변덕스럽게 되고
そんな気分になっちゃって
그런 마음이 되어서
始まりはそんな風で
시작은 그렇게
つまりはらしくないようで
즉 나답지 않는다는 거고
でも今じゃ扉開けてほら
하지만 지금은 문을 열고 봐봐
声が聴こえるよ さあ!行こう!
목소리가 들려 자, 가자
どこへでも
어디로든지

僕は君の翼に なれる勇気があるよ!
나는 너의 날개가 될 용기가 있어!
(please stay with me)
どんな試練も怖くない その魔法があるから
어떠한 시련도 두렵지 않아 그 마법이 있으니까
(なんてったってコングラッチュレーション!)
(뭐라 하든지 congratulation!)
初めて出会う世界に 花束を贈ろう
처음으로 접할 세계를 위해 꽃다발을 보내자
(made in society)
ただこの瞬間結ばれるよ
오직 이 순간 이어져
ちぐはぐなコミュニケーション?
제대로 되지 않는 communication?
でも別に構わない
하지만 별로 상관없어
明日から平和なら!
내일부터 평화롭다면!
chu chu yeah! without you!


あー!どうしてまた素直になれなくて
아~! 어째서 또 솔직해지지 못해서
自分のことでチュルルッチュルッチュ火吹く
나 때문에 츄루룻 츄룻츄 불을 뿜네
ギアはそのまま スピード上げていこう
기어는 그대로 속도를 올리자
だけどなんだか黄昏モードになり
하지만 어째선지 쇠퇴해서
いつかを思い出しちゃって
언젠가를 떠올려서
一人でいても嫌じゃない 誰にも頼らなくてもいい
나 홀로 살아도 싫지 않아 누구에게도 의지하지 않아도 돼
でも扉の向こう騒がしい 声が聞きたいよ
하지만 문의 저편은 소란스러워 목소리를 듣고 싶어
今!行こう!
지금! 가자!
どこへでも
어디로든지

僕は君を背中に 乗せて空を舞うよ!
나는 너를 등에 태우고 하늘을 날겠어!
(please fly with me)
いつか心が離れても その時は笑ってて
언젠가 마음이 떠나가도 그때는 웃어줘
(なんてったってコングラッチュレーション)
(뭐라 하든지 congratulation!)
守りたいこの世界に 青空のラプソディ
지키고 싶은 이 세계를 위해 푸른 하늘의 rhapsody
(make me rhapsodic!)
ただいつまでも奏でていてよ
그저 언제까지고 연주해줘
凸凹なコンビネーション?
울퉁불퉁한 combination?
でも別に大丈夫さ
하지만 괜찮아
明日はまた平和だ!
내일은 또 평화로워!

ほんの小さな傷を 太陽にさらして
자그마한 상처를 태양에 쬐어서
分け合ったよ君と 痛みは熱さの中に溶けてく!
함께 나눴던 너와 아픔은 더위 속에서 녹아가!

chu chu yeah! 粋なビート弾く僕ら!
chu chu yeah! 멋스러운 비트로 연주하는 우리!
please me! 手を叩いて
please me! 손뼉을 쳐
chu chu yeah! ブギーなリズムではしゃぐ二人!
chu chu yeah! 부기의 리듬으로 떠드는 두 사람!
without you! 飛び跳ねてさ
without you! 뛰어올라
chu chu yeah! 粋なビート弾く僕ら!
chu chu yeah! 멋스러운 비트로 연주하는 우리!
please me! 手を叩いて
please me! 손뼉을 쳐
chu chu yeah! ブギーなリズムではしゃぐアリーナ!
chu chu yeah! 부기의 리듬으로 떠드는 아리나!


どこまでも!
어디까지고!

僕は君の翼に なれる勇気があるよ!
나는 너의 날개가 될 용기가 있어!
(please stay with me)
どんな試練も怖くない その魔法があるから
어떠한 시련도 두렵지 않아 그 마법이 있으니까
(なんてったってコングラッチュレーション!)
(뭐라 하든지 congratulation!)
君と出会い世界は 花束に溢れた
너와 만난 세계는 꽃다발로 넘쳐 흘렀지
(made in society)
ただその瞬間結ばれたよ
오직 그 순간 이어진 거야
ちぐはぐなコミュニケーション?
제대로 되지 않는 communication?
でも別に構わない
하지만 별로 상관없어
明日が平和なら
내일 평화롭다면
chu chu yeah! please me!
息を切らし
숨을 헐떡이고
without you!

---
사이카와의 훌륭한 얼굴, 今日寝れるわー, マジやばくね?, 정신 나간 OP, 칸나의 허벅지, 그리고 쿄애니.

신고

설정

트랙백

댓글


가사번역-루다레

 

えている?

키미와이마모오보에테이루

너는 지금도 기억하고 있어?
まっては

요루노오카니아츠맛테와

밤 언덕에 모여서는
ったね

오사나이유메오하나시앗타네

어린 꿈을 함께 말했지
季節巡ってもまだ
키세츠메굿테모마다

계절이 맴돌아도 아직
たちは「運命」なんてものを

와타시타치와 운메이 난테모노오

우리는 운명이라는 것을
ることなどらないままで

후리카에루코토나도시라나이마마데

뒤돌아보는 것도 없이 모르는 채로
ってきた
하싯테키타

달려왔어


いをめて

호시니네가이오코메테

별에 소원을 담아서
いをつとき

오모이오토키하나츠토키

마음을 드러낼
ah
いつか夢見たあの

이츠카유메미타아노히에

ah 언젠가 꿈꾼 그 날을 향해서
れるがするよ

카에레루키가스루요

돌아갈 있을 같아
いにしえの

이니시에노토비라오

지난날의 문을
けることができたなら

아케루코토가데키타나라

여는 가능하면
ah
たちはげる

와타시타치와테오츠나게루

ah 우리는 손을 잡을 수 있어
そうじていたいよ

소우신지테이타이요

믿고 싶어
だからここにいる
다카라와타시코코니이루

그래서 나는 여기에 있어

いの
미나노네가이노나카

모두의 소원 속에

 


やっとわかった 奇跡方法

얏토와캇타 키세키노호우호우

드디어 알게 기적의 방법
何度
난도모오나지토키오카사네

번이고 같은 시간을 거듭해서


いをめて

호시니네가이오코메테

별에 소원을 담아서
いをつとき

오모이오토키하나츠토키

마음을 드러낼 때
ah
いつか夢見たあの

아 이츠카유메미타아노히에

ah 언젠가 꿈꾼 그 날을 향해서
れるがするよ

카에레루키가스루요

돌아갈 수 있을 거 같아
いにしえの

이니시에노토비라오

지난날의 문을
けることができたなら

아케루코토가데키타나라

여는 게 가능하면
ah
たちはげる

아 와타시타치와테오츠나게루

ah 우리는 손을 잡을 수 있어
そうじていたいよ

소우신지테이타이요

믿고 싶어
だからここにいる
다카라와타시코코니이루

그래서 나는 여기에 있어

いを

미나노네가이오

모두의 소원을
したはそして
타쿠시타히카리와소시테

맡긴 빛은 그렇게

一面今散らばった

소라노이치멘니이마치라밧타

하늘의 일면에 지금 흩어졌어

 

---

저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

 

ほんとにいたかったよ

혼토니아이타캇타요

정말로 만나고 싶었어
のようけてたよ

하루노히노요우마치츠즈케테타요

봄의 태양처럼 고대했었어
ねえ
君何?

네에키미나니오네가우

있지, 너는 무엇을 바라?
うようにここでげてる
카나우요우니코코데이노리사사게테루

이뤄지도록 여기서 기도를 바치고 있어
ちっぽけな
存在

칫포케나손자이모

조그마한 존재도
かにね 時間(とき)かすよ
타시카니네 토키오우고카스요

확실하게 시간을 움직여


さあこう へと

사아이코우 미라이에토

, 가자 미래를 향해서
この
っていこう

코노테니나니오못테이코우

이 손에 뭘 가지고 가자
やっと
えたには

얏토아에타히니와

드디어 만난 날에는
笑顔見せて それはじゃない
에가오미세테 소레와유메쟈나이

미소를 보여줘, 그것은 꿈이 아니야

 


言葉交わさなくても

코토바카와사나쿠테모

말을 하지 않아도
えられるいの

츠타에라레루오모이노키레하시

전할 수 있는 마음의 끄트머리
いつも
がってる

이츠모츠나갓테루

언제나 이어져 있는
にいるがそうってる
와타시노나카니이루키미가소우와랏테루

내 안에 있는 네가 그리 웃고 있어
ちっぽけな
存在

칫포케나손자이모

조그마한 존재도
この
一部だよ きっと
코노호시노이치부다요 킷토

이 별의 일부야, 틀림없이


さあこう へと

사아이코우 미라이에토

, 가자 미래를 향해서
この
っていこう

코노테니나니오못테이코우

이 손에 뭘 가지고 가자
やっと
えたには

얏토아에타히니와

드디어 만난 날에는

笑顔見せて きっと不安じゃない

에가오미세테 킷토후안쟈나이

미소를 보여줘, 틀림없이 불안하지 않아


ah
予感している

아 나니카요칸시테이루

ah 무언가 예감하고 있어
そうみんな
って

소우민나테니테오톳테

모두 손에 손을 잡고
あの
星屑ってる

아노호시쿠즈가와오츠쿳테루

저 별가루가 고리를 만들고 있어
風景がる
후우케이가히로가루

풍경이 펼쳐져


さあこう へと

사아이코우 미라이에토

, 가자 미래를 향해서
この
っていこう

코노테니나니오못테이코우

이 손에 뭘 가지고 가자
やっと
えたには

얏토아에타히니와

드디어 만난 날에는
笑顔見せて それはじゃない
에가오미세테 소레와유메쟈나이

미소를 보여줘, 그것은 꿈이 아니야

 

---

저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

 

名前んでいてくれた

나마에오욘데후리무이테쿠레타키미니

이름을 불러서 뒤돌아봐 준 네게
えたくてかないでも

츠타에타쿠테토도카나이오모이오이마데모

전하고 싶어서 닿지 않는 마음을 지금도
えて気付かないふりしていたよ

카카에테키즈카나이후리시테이타요

안고서 눈치채지 못한 척했었어
だけど
約束場所へと
다케도야쿠소쿠노바쇼에토

하지만 약속의 장소로


にじんでえなくなってるけど

니진데미에나쿠낫테루케도

번져서 보이지 않게 되었지만
えずにってるもの

키에즈니노콧테루모노

사라지지 않고 남아있는 것
いつまでもこの
まれていて

이츠마데모코노무네니키자마레테이테

언제까지고 이 가슴에 새겨져 있어
素直になれなかったよ

스나오니나레나캇타요

솔직해지지 못했어
ほんとは
きたかったよ

혼토와나키타캇타요

실은 울고 싶었어
わらないいにそう気付いたんだ
카와라나이오모이니소우키즈이탄다

변하지 않는 마음에 깨달았어

 


ずっとずっとれないもあったね

즛토즛토네무레나이요루모앗타네

계속 계속 잠들 수 없는 밤도 있었네
いくつもの
言葉してみても

이쿠츠모노코토바오사가시테미테모

몇 가지 말을 찾아다녀 봐도
一番えたい気持ちだけは

이치반츠타에타이키모치다케와

가장 전하고 싶은 마음만은
どうして
言葉にできない?
도우시테코토바니데키나이

어째서 말할 수 없는 거야?


にじんでえなくなってるけど

니진데미에나쿠낫테루케도

번져서 보이지 않게 되었지만
えずにってるもの

키에즈니노콧테루모노

사라지지 않고 남아있는 것
いつまでもこの
まれていて

이츠마데모코노무네니키자마레테이테

언제까지고 이 가슴에 새겨져 있어
素直になれなかったよ

스나오니나레나캇타요

솔직해지지 못했어
ほんとは
きたかったよ

혼토와나키타캇타요

실은 울고 싶었어

わらないいに気付いて
카와라나이오모이니키즈이테

변하지 않는 마음을 깨달아줘


えたらひょっとしてわれるかな

츠기아에타라횻토시테와타시카와레루카나

다음에 만난다면 어쩌면 나는 변했을까
にじむ
いほらうか
니지무오모이호라무네니네무로우카

번지는 마음과 가슴에 잠들까

 


にじんでえなくなってるけど

니진데미에나쿠낫테루케도

번져서 보이지 않게 되었지만
えずにってるもの

키에즈니노콧테루모노

사라지지 않고 남아있는 것
いつまでもこの
まれていて

이츠마데모코노무네니키자마레테이테

언제까지고 이 가슴에 새겨져 있어
素直になれなかったよ

스나오니나레나캇타요

솔직해지지 못했어
ほんとは
きたかったよ

혼토와나키타캇타요

실은 울고 싶었어
わらないいにそう気付いたんだ
카와라나이오모이니소우키즈이탄다

변하지 않는 마음에 깨달았어

わらないいをえたいよ

카와라나이오모이오이마츠타에타이요

변하지 않는 마음을 지금 전하고 싶어

 

---

저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

 

ほらね はどうしてまだ

호라네 키미와도우시테마다

봐봐, 너는 어째서 아직도
そんなにも
なに心閉ざしてるの?

손나니모카타쿠나니코코로토자시테루노

그렇게나 완고하게 마음을 닫고 있는 거야?
しそっといてみて

스코시솟토마에오무이테미테

좀 살짝 앞을 봐봐
えるでしょう? そこに
미에루데쇼우 소코니

보이지? 그곳에


のカケラ

시로쿠히카루호시노카케라

하얗게 빛나는 별 조각
それは
奥刻まれた

소레와코코로노오쿠키자마레타

그것은 마음 깊숙한 곳에 새겨졌어
いぬくもり

아와이누쿠모리

희미한 온기
ちさえ そう

오사나이아야마치사에 소우

미숙한 실수조차
れたらけてくのように
후레타라토케테쿠유키노요우니

닿으면 녹는 눈처럼

 


間積もっていた

나가이아이다츠못테이타

긴 시간 쌓여 간
すれ
いに気付いたよ

스레치가이니키즈이타요

엇갈림에 눈치챘어
だからその
いをえる場所へと

다카라소노오모이오스쿠에루바쇼에토

그러니까 그 마음을 구할 수 있는 곳으로
きにこう ならできるよ
오키니이코우 이마나라데키루요

놔두러 가자, 지금이라면 가능해


記憶辿りながら

아와이키오쿠타도리나가라

희미한 기억을 더듬으며
たぐりせていつか

이토토이토타구리요세테이츠카

실과 실을 끌어당겨서 언젠가
らは

보쿠라와데아우

우리는 만나

오사나이네가이미치아후래루

유치한 소원이 가득 차서 넘쳐
奇跡こすの この ah
키세키오오코스노 코노마치니 아

기적을 일으키는 거야, 이 마을에 ah


無邪うあのわらない時間
무쟈키니키미토와라우아노히토카와라나이지칸

천진난만하게 너와 웃는 그 날과 변함없는 시간

ふとばせばそこに
후토테오노바세바소코니

갑자기 손을 뻗으면 그곳에

 


のカケラ

시로쿠히카루호시노카케라

하얗게 빛나는 별 조각
それは
奥刻まれた

소레와코코로노오쿠키자마레타

그것은 마음 깊숙한 곳에 새겨졌어
いぬくもり

아와이누쿠모리

희미한 온기
ちさえ そう

오사나이아야마치사에 소우

미숙한 실수조차
れたらけてくのように
후레타라토케테쿠유키노요우니

닿으면 녹는 눈처럼

 

---

다크서클 때문에 컨실러를 3번 덧바른다니까 모두 웃고 지워보라고 해서 지웠습니다.

슬퍼하더군요. 병원은 폼으로 있는 게 아니라고 합니다.

저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

 

소라오토부유메오미루

하늘을 나는 꿈을 꿔
おとぎ
みたいにね
오토기바나시미타이니네

전래동화처럼 말이야
そんな
にいつも想像かべては

손나후우니이츠모소우조우오우카베테와

그런 식으로 언제나 상상을 떠올려서
あの
世界すの
아노세카이에코기다스노

저 세계로 노를 저어가


ah
あのね ほらね

아 아노네 호라네

ah 저기 이거 봐
えたいことがれてはえるよ
츠타에타이코토가아후레테와키에루요 키미니

전하고 싶은 게 넘쳐 흘러서 사라져, 네게

りたあの場所へと

니지가오리타아노바쇼에토

무지개가 걸린 저곳을 향해서
れていって いつかの
츠레테잇테 이츠카노

데려가 줘, 언젠가의

 


になって

네코니낫테마치오아루쿠

고양이가 되어서 거리를 걸어
絵本のようにえる
에혼노요우니누리카에루

그림책처럼 새로이 칠해
そんな
にずっと想像中泳

손나후우니즛토소우조우노나카오요구

그런 식으로 계속 상상 속을 헤엄쳐
でもいつか
てはるの
데모이츠카하테와쿠루노

하지만 언젠가 끝은 올 거야


ah
あのね ほらね

아 아노네 호라네

ah 저기 이거 봐
えたいことにれたならえるよ

츠타에타이코토니후레타나라키에루요 키미에

전하고 싶은 것에 닿으면 사라져, 네게
りたあの場所へと

니지가오리타아노바쇼에토

무지개가 걸린 저곳을 향해서
れていって いつかの
츠레테잇테 이츠카노

데려가 줘, 언젠가의



ah
まだ階段るのをためらう

아 마다카이단오노보루노오타메라우

ah 아직도 계단을 오르는 것을 주저해
ah
まだオトナになれないよ まだ

아 마다오토나니나레나이요 마다

ah 아직은 어른이 될 수 없어, 아직은
(
今開けようとするかの)
토비라오이마아케요우토스루다레카노코에

(문을 열려고 하는 어떤 이의 목소리)


あのね ほらね

아노네 호라네

저기 이거 봐
えたいことがれてはえるよ
츠타에타이코토가아후레테와키에루요 키미니

전하고 싶은 게 넘쳐 흘러서 사라져, 네게

りたあの場所へと

니지가오리타아노바쇼에토

무지개가 걸린 저곳을 향해서
れていって いつかの

나가레테잇테 이츠카노

흘러가줘, 언젠가의

 

---

야 너 자고 있냐, 이런 식으로 영어 시간 때 해석 했다고 뒈질 뻔한 기억.

뒈질 뻔하면서 선생님의 한국어 문법 눈곱만큼도 맞지 않는 해석이 싫다니까 더욱 뒈질 뻔.

저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

 

りしきってるけど

소토와아메가후리시킷테루케도

밖은 비가 내리고 있지만
じゃないよ らげる場所

이야쟈나이요 야스라게루바쇼

싫어하지 않아, 편해지는 장소
まだ
らないえては

마다시라나이히비오무카에테와

아직 모르는 나날을 맞이해서

しいペジをめくるよ

아타라시이페-지오메쿠루요

새로운 페이지를 넘겨

いくつものいて

이쿠츠모노코에오키이테

몇 목소리를 듣고
めたしさ

메자메타아사노마부시사

일어난 아침의 눈부심
きみはいつもそこにんで

키미와이츠모소코니타타즌데

너는 언제나 그곳에 멈춰 서서

 

いつかのきみのセカイ

이츠카노키미노세카이

언젠가의 네 세계
にもせてよ ほら
보쿠니모미세테요 호라이마

내게도 보여줘, , 지금

なくいだ仕草わず

나니게나쿠츠무이다시구사니오모와즈

무심코 한 행동에 엉겁결에
けられる

무네가시메츠케라레루

가슴이 죄어 들어
また
明日何そう?

마타아시타나니오하나소우

또 내일은 뭘 말할까?
物語きをこう

모노가타리노츠즈키오미니이코우

이야기의 뒷이야기를 보러 가자

 

 

った季節はもう

데앗타키세츠와모우하나가사키

만난 계절에는 이제 꽃이 피고
つぼみだった
うだろう

츠보미닷타코로오오모우다로우

꽃봉오리였던 때를 떠올리겠지
ってきたこのには

키미다소닷테키타코노마치니와

네가 자라온 이 마을에는
らかい面影宿って

야와라카이오모카케야돗테

포근한 옛 모습이 깃들어 있어

をして

키미와나니니코이오시테

너는 무엇과 사랑을 해서
ここまで
いてきたの?

코코마데아루이테키타노

여기까지 걸어온 거야?
りたいとうよ

시리타이토오모우요

알고 싶다고 생각해
いて

후리무이테

뒤돌아봐 줘

 

いつかののいない

이츠카노보쿠노이나이

언젠가의 내가 없는
のセカイへとけたら

키미노세카이에토이케타라

세계로 있다면
しくくようなフレズを

야사시쿠무네니히비쿠요우나후레-즈오

부드럽게 가슴에 메아리치는 듯한 악구를
きかける

보쿠니사사야키카케루

내게 속삭여

でいつかたようながしてた

유메데이츠카미타요우나키가시테타

꿈에서 언젠가 본 거 같았어
景色今目がって

케시키이마메노마에니히로갓테

경치가 지금 내 눈앞에 펼쳐져서
えたかった言葉わずったよ

츠타에타캇타코토바오오모와즈우시낫타요

전하고 싶었던 말을 엉겁결에 잃었어

 

しいがする」

야사시이코에가스루

「아름다운 목소리가 들려」
になっていて」

와니낫테이테

「원이 되어서」
「どこかな?」

도코카나

「어디일까?
「ここだよ」

코코다요

「여기야」
「さあ!」

사아

…!

 

いつかのきみのセカイ

이츠카노키미노세카이

언젠가의 네 세계
にもせてよ ほら
보쿠니모미세테요 호라이마

내게도 보여줘, , 지금

しくくようなフレズを

야사시쿠무네니히비쿠요우나후레-즈오

부드럽게 가슴에 메아리치는 듯한 악구를
きかける

보쿠니사사야키카케루

내게 속삭여

また明日何そう?

마타아시타나니오하나소우

또 내일은 뭘 말할까?
物語きをこう

모노가타리노츠즈키오미니이코우

이야기의 뒷이야기를 보러 가자

明日えるのかな?

아시타모아에루노카나

내일도 만날 수 있을까?
物語いてく

모노가타리와미라이에츠즈이테쿠

이야기는 미래로 이어져 가

 

---

만약 이 작품이 정식으로 나온다면 제목이 어떻게 나올까.

河合, 이게 읽는 거만 카와이장, 불쌍하다는 거지 사람 사는 집인데 진짜 사는 애들은 불쌍...은 아니고 이 인간 저 인간들이...

과거 鍵開けキリエと封緘師를 제목을 생각하자면~ 혼자서 "열쇠 따기 키리에와 봉함사"라고 하면서 웃었던 기억이.

신고

설정

트랙백

댓글


가사번역-루다레

 

してる

보쿠와아이시테루

나는 사랑하고 있어
 それをつけた

후카쿠후카쿠 소레오미츠케타

깊디깊은 곳에 있는 그것을 발견한
あのからそう
아노히카라소우키미오

그날부터 너를 말이지

 


いていたのは面影

나이테이타노와다레노오모카게

울고 있던 것은 어떤 이의 모습
記憶

아와이키오쿠노소쿠

옅은 기억의 바닥에서
もうわないよ そうめたから
모우마요와나이요 소우키메타카라

더는 헤매지 않는다고 결심했으니까

大切なものを傷付けない
타이세츠나모노오키즈츠케나이

소중한 것을 상처 입히지 않겠어
たとえ世界中になって

타토에세카이쥬우가테키니낫테

설령 세계가 적이 되어서
くようながきても
키바오무쿠요우나히가키테모보쿠와

송곳니를 드러내는 날이 와도 나는


るものならば

마모루모노나라바

지켜야 하는 것이라면
まれるからっているから

우마레루마에카라싯테이루카라

태어나기 전부터 알고 있으니까
がしのためおう

미오코가시키미노타메타타카오우

몸을 태우며 너를 위하여 싸울게
してる

보쿠와아이시테루

나는 사랑하고 있어
 それをつけた

후카쿠후카쿠 소레오미츠케타

깊디깊은 곳에 있는 그것을 발견한
あのからそう ah

아노히카라소우

그날부터 그래 ah
まだかないなら
마다토도카나이나라

아직도 닿지 않는다면

もっとくそのぶよ

못토츠요쿠소노나오사케부요

더 강하게 그 이름을 외칠게
(そら)
소라니

하늘을 향해서

 


けないのは存在証明
쿠지케나이손자이노쇼우메이

꺾이지 않는 것은 존재의 증명

きる理由

보쿠노이키루리유우

내가 살아가는 이유
たとえそこにはえないような

타토에소코니와아라가에나이요우나

설령 그곳에 항거할 수 없는
法則がすでにあるとしても
호우소쿠가스데니아루토시테모

법칙이 이미 있다 해도
されてるのさ 運命という

타메사레테루노사 운메이토유우

시험당하는 거야, 운명이라는
らの意思かすものに
보쿠라노이시오오비야카스모노니

우리의 의지를 위협하는 것에


「マモルモノ」ならば

마모루모노나라바

지켜야 하는 이라면
まれるからってたんだよ

우마레루마에카라싯테탄다요

태어나기 전부터 알고 있었어
がしがために?

미오코가시다레가타메니타타카우

몸을 태우며 어떤 이를 위해 싸우니?
られ

보쿠와아야츠라레

나는 조종당해
人形のようなをしてた

닌교우노요우나메오시테타

생기 없는 눈이었어
あのまできっと

아노히마데킷토

그날이 오기 전까지는 말이지
それをいつしかさなのひらに

소레오이츠시카키미와치이사나테노히라니

그것은 너는 언제부턴가 작은 손바닥에
しくいをかすようにんだ
야사시쿠오모이오토카스요우니츠츤다

아름다운 마음을 녹이듯 감쌌어

 


そしては「自由」になった

소시테보쿠오 지유우니 낫타

그리고 나는 자유로워졌어
完璧意思 

칸페키나이시토나미다 테니이레

완벽한 의지와 눈물을 얻고
それからんだ その
소레카라사켄다 소노나오

그 후 외친 그 이름을


られ

보쿠와아야츠라레

나는 조종당해
人形のようなをしてたんだね

닌교우노요우나메오시테탄다네

생기 없는 눈이었지
あのまでのため

아노히마데다레노타메타타카우

그날까지 타인을 위해 싸웠지
うこともなく ただ
우타가우코토모나쿠 타다

의심치 않고 오직


るものならば

마모루모노나라바

지켜야 하는 것이라면
まれるからっているから

우마레루마에카라싯테이루카라

태어나기 전부터 알고 있으니까
がしのためおう

미오코가시키미노타메타타카오우

몸을 태우며 너를 위하여 싸울게
してる

보쿠와아이시테루

나는 사랑하고 있어
 それをつけた

후카쿠후카쿠 소레오미츠케타

깊디깊은 곳에 있는 그것을 발견한
あのからそう ah

아노히카라소우 아

그날부터 그래 ah
まだかないなら
마다토도카나이나라

아직도 닿지 않는다면

もっとくそのぶよ

못토츠요쿠소노나오사케부요

더 강하게 그 이름을 외칠게
(そら)
소라니

하늘을 향해서

 

---

저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

 

がる気持ちにって

와키아가루키모치니솟테

끓어오르는 감정을 더하여
いつまでもはしゃぎった

이츠마데모하샤기마왓타

언제까지나 들떠서 빙그르르 돌았어
そう はどこまでも

소우 소라와도코마데모아오쿠

그래, 하늘은 끝없이 푸르러
見下ろす

마치오미오로스

거리를 내려다봐
記憶では

토오이키오쿠노나카데와

머나먼 기억 속에서는
かな ああ

아타타카나우데노나카데 아아

따뜻한 품속에서 아
世界微笑みくれた

세카이가호호에미쿠레타

세계가 웃어줬어
どこまでもおしく

도코마데모이토오시쿠

끝없이 사랑스러워
ればほらしい
후리카에레바호라이소가시이히비가

뒤돌아보면 봐봐, 바쁜 하루하루가

くるくると

쿠루루토스기유쿠

빙그르르 지나가
まだうことをらないまま

마다히토오우타가우코토오시라나이마마

아직 사람을 의심하는 것을 모르고
げて
오모이데오츠미아게테

추억을 쌓아 올려서


いて
소라니호오히라이테

하늘에 닻을 내리고

をあげた 旅立ちの
오오고에오아게타 타비타치노아이즈

큰 소리를 높여서 여행의 신호

サヨウナラはいがけず

사요나라와오모이카게즈

작별은 예기치도 못하게
はじまりをしている

하지마리오카쿠시테이루

시작을 감추고 있어



いた

유메노나카데사이타하나니

꿈속에서 피고 있던 꽃에
あなたは面影

아나타와오모카게노코시

너는 모습을 남겨
そう どもらへ

소우 코도모라에오모이츠나구

그래, 어렸을 때의 마음으로 이어
このけよう
코노우타오토도케요우

노래를 전하자
不思議られていたよ

후시기나치카라니마모레테이타요

이상한 힘에 지켜져 왔어
その魔法はいつも

소노마호우와이츠모

마법은 언제나
いのあるとこにりてくるんだよ

네가이노아루토코니마이오리테쿠룬다요

소원하는 사람 곁으로 내려와
ははじまるの
오모이데와하지마루노

추억은 시작돼


いてた
카타오다카니이테타

어깨를 끌어안고 울었어

しさを半分 あなたにけよう

우레시사오한분 아나타니와케요우

기쁨의 절반을 너와 나누자
サヨウナラはいがけず

사요나라와오모이카게즈

작별은 예기치도 못하게
はじまりをしている

하지마리오카쿠시테이루

시작을 감추고 있어


大丈夫ってって あなたの言葉

다이죠우붓테잇테 아나타노코토바

괜찮다고 말하는 네 말
っている間不安って

맛테이루아이다후안와츠놋테

기다리고 있던 틈 불안은 싸여서
まるでほら雲間から

마루데호라쿠모마카라노조키코무

마치 구름 사이에서 들여다보는
青空しさにれてくように
아오조라노마부시사니키리가하레테쿠요우니

푸른 하늘의 눈부심에 안개가 걷히듯

 


はどこまでただろう?
이마와도코마데키타다로우

지금 어디까지 왔을까?

でいてとをかけた

겐키데이테토오오고에오카케타

지내라고 소리로 말했어
いくつものサヨウナラを

이쿠츠모노사요나라오

몇 개의 작별을
えてきたよ でも
카조에테키타요 데모혼토우노

세어왔어, 하지만 진정한


いて
소라니호오히라이테

하늘에 닻을 내리고

をあげた 旅立ちの
오오고에오아게타 타비타치노아이즈

큰 소리를 높여서 여행의 신호

サヨウナラはいがけず

사요나라와오모이카게즈

작별은 예기치도 못하게
はじまりをしている

하지마리오카쿠시테이루

시작을 감추고 있어


さよならを今言わなきゃ

사요나라오이마이와나캬

지금은 작별하지 말아줘

 

---

저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

설정

트랙백

댓글


티스토리 툴바