가사번역-루다레

 

言葉なんてじない じてるのは あなただけ

코토바난테신지나이 신지테루노와 아나타다케

말 따위 믿지 않아 믿는 건 오직 너

 

ことばは こころだ こころが あなただ

코토바와 코코로다 코코로가 아나타다

말은 마음이야 마음이 너야

言葉で つくとき ねえ こころは どうしてる?

코토바데 우소츠쿠토키 네에 코코로와 도우시테루

말로 거짓말을 할 때 마음은 어떤 느낌이야?

こころを ことばに ことばは あなただ

코코로오 코토바니 코토바와 아나타다

마음을 말로 말은 너야

を したとき ねえ あなたは どうしてる?

코코로오 다마시타토키 네에 아나타와 도우시테루

마음을 속였을 때 너는 어떤 느낌이야?

すことく 誤解いよう えるほど

아마스코토나쿠 고카이노나이요우 칸가에루호도

남김없이 오해가 없도록 생각할수록

言葉と が バラバラになって

코토바토 코코로가 바라바라니낫테

말과 마음이 뿔뿔이 흩어져서

あなたは あなたを 見失うのでしょう?

아나타와 아나타오 미우시나우노데쇼우

너는 너를 놓친 거지?

 

したくなるような わずってしまうような

하시리다시타쿠나루요우나 오모와즈와랏테시마우요우나

갑자기 달리고 싶어지는 무심코 웃고 싶어지는

いてしまいたくなるような こころが あなただ

나이테시마이타쿠나루요우나 코코로가 아나타다

마구 울고 싶어지는 마음이 너야

しくなるくらいならば ヘタクソなままでいいよ

무즈카시쿠나루쿠라이나라바 헤타쿠소나마마데이이요

까다로워질 바에는 계속 형편없는 편이 나아

言葉なんてじない じてるのは あなただけ

코토바난테신지나이 신지테루노와 아나타다케

말 따위 믿지 않아 믿는 건 오직 너

 

 

ことばは こころだ こころが あなただ

코토바와 코코로다 코코로가 아나타다

말은 마음이야 마음이 너야

言葉で つくとき ねえ こころは どうしてる?

코토바데 우소츠쿠토키 네에 코코로와 도우시테루

말로 거짓말을 할 때 마음은 어떤 느낌이야?

こころを ことばに ことばは あなただ

코코로오 코토바니 코토바와 아나타다

마음을 말로 말은 너야

したとき ねえ したでしょう

코코로오다마시타토키 네에 나미다오나가시타데쇼우

마음을 속였을 때 울었겠지

 

 

はさ 言葉もそのままじてるよ

혼토우와사 코토바모소노마마신지테루요

실은 네 말도 그대로 믿고 있어

あなたのことは じるよ されたって じるけど

아나타노코토바 신지루요 다마사레탓테 신지루케도

네 말을 믿을게 속아도 믿을 거지만

でも でも こころのままの あなたが きだ

데모 데모 코코로노마마노 아나타가 스키다

하지만 하지만 숨김없는 마음의 네가 좋아

 

したくなるような わずってしまうような

하시리다시타쿠나루요우나 오모와즈와랏테시마우요우나

갑자기 달리고 싶어지는 무심코 웃고 싶어지는

いてしまいたくなるような こころが あなただ

나이테시마이타쿠나루요우나 코코로가 아나타다

마구 울고 싶어지는 마음이 너야

しくなるくらいならば ヘタクソなままでいいよ

무즈카시쿠나루쿠라이나라바 헤타쿠소나마마데이이요

까다로워질 바에는 계속 형편없는 편이 나아

言葉なんてじない じてるのは あなただけ

코토바난테신지나이 신지테루노와 아나타다케

말 따위 믿지 않아 믿는 건 오직 너

ことばだってじたい あなたならば じるよ

코토바닷테신지타이 아나타나라바 신지루요

말도 믿고 싶어 너라면 믿을게

 

---

또다시 몇 가지 의역인가 오역.

신고

설정

트랙백

댓글


가사번역-루다레

 

から まで わかるのは自分しかいない

코코로카라 코코로노오쿠마데 와카루노와지분시카이나이

마음부터 마음 깊은 곳까지 알고 있는 건 나밖에 없어
このに このむことはいけれど

코노메니 코노카오가 우츠리코무코토와나이케레도

이 눈에 이 얼굴이 비치는 일은 없지만
あなたには まで んできてしい
아나타니와 코코로노오쿠마데 모구리콘데키테호시이

당신은 마음 깊은 곳까지 숨어 들어와 줬으면 해

そのない らないから
소노메니 카타치나이 우소와우츠라나이카라

그 눈에 형태 없는 거짓은 비치지 않으니까
もあなたも 一人なんだろう

보쿠모아나타모 히토리난다로우

나도 당신도 혼자겠지
まれてぬまで 一人なんだろう
우마레테시누마데 히토리난다로우

태어나서 죽을 때까지 혼자겠지

だからりきりじゃ たないんだろう

다카라히토리키리쟈 나리타타나인다로우

그래서 외톨이로는 성립되지 않겠지
かりあって かちって きしめあって
와카리앗테 와카치앗테 다키시메앗테

서로 이해하고 함께 나누고 같이 끌어안고

めて
이노치와하지메테카가야쿠

생명으로 처음으로 빛나


大袈裟なことがいと 実感出来ないらは何度

오오게사나코토가나이토 짓칸데키나이보쿠라와난도

요란스럽지 않으면 실감할 수 없는 우리는 몇 번이고
って して 一人りをえた

아이오 자츠니아츠갓테 코와시테 히토리토히토리오하키치가에타

사랑을 엉성하게 다루며 망가뜨리고 혼자와 외톨이를 착각해
大袈裟なことをうと 結局あなたがいないと全部

오오게사나코토오유우토 켓쿄쿠아나타가이나이토보쿠노젠부

허풍을 떨자면 결국 당신이 없으면 내 전부는
意味たないとわかった 言葉存在

이미오모타나이토와캇타 코토바모 코코로모 손자이모

의미를 가지지 못하는 걸 알았어 말도 마음도 존재도
あなたのらないった
아나타노메니우츠루카오오미테 보쿠노시라나이보쿠오싯타

당신 눈에 비치는 얼굴을 보고 내가 모르는 나를 깨달았어

 


二人といない 前例もない 比較できない 対象がないから

후타리토이나이 젠레이모나이 히카쿠데키나이 타이쇼우가나이카라

둘도 없어 전례도 없어 비교할 수 없어 상대가 없으니까
りがてはめてたい べるでしか 価値えない
히토리가코와이 아테하테메타이 쿠라베루데시카 카치가미에나이히토에

혼자가 두렵고 들이맞추고 싶어 비교하는 것밖에 가치가 보이지 않는 사람에게
もあなたも 一人なんだよ

보쿠모아나타모 히토리난다요

나도 당신도 혼자야
まれてぬまで 一人なんだよ

우마레테시누마데 히토리난다요

태어나서 죽을 때까지 혼자야
だからりきりじゃ たないんだよ
다카라히토리키리쟈 나리타타나인다요

그래서 외톨이로는 성립되지 않아

あなたがあって かちって きしめあって

아나타가앗테 와카치앗테 다키시메앗테

당신이 있어서 함께 나누고 같이 끌어안고
めて
이노치와하지메테카가야쿠

생명으로 처음으로 빛나


大袈裟にならぬように ずっとけてたあなたは何度

오오게사니나라누요우니 즛토사케테타아나타와난도

큰일이 되지 않도록 계속 꺼리던 당신은 몇 번이고
って して 一人りをえた

아이오 자츠니아츠갓테 코와시테 히토리토히토리오하키치가에타

사랑을 엉성하게 다루며 망가뜨리고 혼자와 외톨이를 착각했어
大袈裟なことをうと 結局誰もいないとあなたの全部

오오게사나코토오유우토 켓쿄쿠다레모이나이토아나토노젠부

허풍을 떨자면 결국 누구도 없으면 당신의 전부는
意味たないよ 意味たないよ
이미오모타나이요 이미오모타나이요

의미를 가지지 못해 의미를 가지지 못해


大袈裟なことがいと 実感出来ないらは何度

오오게사나코토가나이토 짓칸데키나이보쿠라와난도

요란스럽지 않으면 실감할 수 없는 우리는 몇 번이고
って して 一人りをえた

아이오 자츠니아츠갓테 코와시테 히토리토히토리오하키치가에타

사랑을 엉성하게 다루며 망가뜨리고 혼자와 외톨이를 착각해
大袈裟なことをうと 結局あなたがいないと全部

오오게사나코토오유우토 켓쿄쿠아나타가이나이토보쿠노젠부

허풍을 떨자면 결국 당신이 없으면 내 전부는
意味たないとわかった 言葉存在

이미오모타나이토와캇타 코토바모 코코로모 손자이모

의미를 가지지 못하는 걸 알았어 말도 마음도 존재도
あなたのらないった
아나타노메니우츠루카오오미테 보쿠노시라나이보쿠오싯타

당신 눈에 비치는 얼굴을 보고 내가 모르는 나를 깨달았어


まれてぬまで一人なのは りきりではないという「証明

우마레테시누마데히토리나노와 다레모히토리키리데와나이토유우쇼우메이

태어나서 죽을 때까지 혼자인 건 누구도 외톨이가 아니라는 「증명」

 

---

금발, 어울리면 뭐 하냐 개털인데.

저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고

설정

트랙백

댓글


가사번역-루다레

 

ありがとう

아리가토우

고마워
つけてくれて ありがとう
미츠케테쿠레테 아리가토우

찾아줘서 고마워

めてくれて ありがとう

우케토메테쿠레테 아리가토우

받아들여 줘서 고마워
してくれて ありがとう
아이시테쿠레테 아리가토우

사랑해줘서 고마워
ありがとう

아리가토우

고마워
えててくれて ありがとう
오보에테테쿠레테 아리가토우

기억하고 있어 줘서 고마워

れてくれて ありがとう

우케토메테쿠레테 아리가토우

받아들여 줘서 고마워
大切をくれて ありがとう
타이세츠오쿠레테 아리가토우

소중함을 줘서 고마워

 


「あなたにえてよかった」なんて

아나타니아에테요캇타 난테

너를 만나서 기뻐라니
どうでもいいほど たりでさ

도우데모이이호도 아타리마에데사

아무래도 좋을 정도로 당연한 일이야
だけどね わなきゃね んじゃうかららは

다케도네 이와나캬네 신쟈우카라보쿠라와

하지만 말해야겠지 죽어버리니까 우리는
ありがとね してる

아리가토네 아이시테루

고마워 사랑해
ありがとね ありがとね
아리가토네 아리가토네
고마워 고마워

 

この この

코노코에모 코노카오모

이 목소리도 이 얼굴도
この この

코노유메모 코노히비모

이 꿈도 이 하루하루도
この過去 この

코노카코모 코노미치모

이 과거도 이 길도
しさも 一人じゃ りじゃ

카나시사모 히토리쟈 히토리쟈

슬픔도 혼자서는 고독하게는
この この

코노우타모 코노요루모

이 노래도 이 밤도
この 戸惑いも

코노아이모 토마도이모

이 사랑도 망설임도
これからも あなたがいて
코레카라모 아나타가이테

앞으로도 네가 있어서

がいて 意味
보쿠가이테 이미오모츠

내가 있어서 의미를 품게 돼


ありがとう

아리가토우

고마워
ってくれて ありがとう

와케앗테쿠레테 아리가토우

이해해줘서 고마워
約束をくれて ありがとう

야쿠소쿠오쿠레테 아리가토우

약속을 줘서 고마워
しさをくれて ありがとう
무나시사오쿠레테 아리가토우

허무함을 줘서 고마워
ありがとう

아리가토우

고마워
理屈などえて ありがとう

리쿠츠나도코에테 아리가토우

이유 따위 없이 고마워
極論をくれて ありがとう

쿄쿠론오쿠레테 아리가토우

극론을 줘서 고마워
大切をくれて ありがとう

타이세츠오쿠레테 아리가토우

소중함을 줘서 고마워

 

---

저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고

설정

트랙백

댓글


가사번역-루다레

 

をしてった った

코이오시테아이오싯타 유메오미테겐지츠오싯타

그를 사랑해서 사랑을 알았어 꿈을 꿔서 현실을 알았어
感情はいつしか しないように制御された

칸죠우와이츠시카 하쿠하츠시나이요우니세이교사레타

감정은 어느덧 폭발하지 않도록 제어 당했어
れて真似事をした 一人でいたくていで

아코가레테마네고토오시타 히토리데이타쿠테코도쿠와키라이데

동경해서 흉내를 냈어 혼자이고 싶어서 고독은 싫어서
大切なものすら かとうと不安なんだろう
타이세츠나모노스라 다레카토치가우토후안난다로우

소중한 것조차 누군가와 다르면 불안해
でもれないでよ ほら

데모와스레나이데요 호라

하지만 잊지 말아줘 봐봐
あなたは今日 あなたのまま

아나타와쿄우모 아나타노마마

당신은 오늘도 당신 모습 그대로
あれほどんだだって しいくらい
아레호도나얀다요루닷데 마부시이쿠라이

그만큼 고민했던 밤도 눈부실 정도야


いつかたヒカリは のあなた

이츠카미타히카리와 이마노아나타

어느 날 봤던 빛은 지금의 당신
える

나미다노아토오미테와라에루히토

눈물 자국을 보고 웃을 있는 사람
大丈夫だよ 間違っちゃいない

다이죠우부다요 마치갓챠이나이

괜찮아 틀리지 않았어
らが出逢えたのはその

보쿠라가데아에타노와소노아카시

우리가 만난 증거
いながら

마요이나가라아사오무카에츠즈케

끝없이 헤매며 아침을 맞이해
自分一番好きだと

이마모지분가이치반스키다토

지금의 내가 가장 좋다고
瞬間でも えたのなら

슌칸데모이이 오모에타노나라

한순간이라도 생각했다면
間違っちゃいない あなたをじればいい
마치갓챠이나이 아나타오신지레바이이

틀리지 않았어 당신을 믿으면

 


べないで めないで

쿠라베나이데 유가메나이데

비교하지 말아줘 삐딱해지지 말아줘
前例いのはたりなんだ

젠레이가나이노와아타리마에난다

전례가 없는 당연한 거야
あなたは過去 めての

아나타와카코 하지메테노히토

당신은 사상 처음인 사람
わりのないただ
카와리노나이타다히토츠

대신한 없는


いつかたヒカリは のあなた

이츠카미타히카리와 이마노아나타

어느 날 봤던 빛은 지금의 당신
える

나미다노아토오미테와라에루히토

눈물 자국을 보고 웃을 수 있는 사람
大丈夫だよ 間違っちゃいない

다이죠우부다요 마치갓챠이나이

괜찮아 틀리지 않았어
あるしみすらその

이마아루카나시미스라소노아카시

지금 느껴지는 슬픔조차 그 증거
いながらも明日むなら

마요이나가라모아시타오노조무나라

끝없이 헤매며 내일을 바라면
手招くように

요루노아이다노사키데테마네쿠요우니

밤의 틈새로 손짓하듯이
らめいている いている

유라메이테이루 카가야이테이루

흔들리고 있고 반짝이고 있는
しさこそあなたである
마부시사코소아나타데아루아카시

눈부심이야말로 당신으로 있는 증거


今見てるヒカリは あなたの

이마미테루히카리와 아나타노미라이

지금 보고 있는 빛은 당신의 미래
きる

나미다노사키데츠요쿠이키루히토

눈물 끝에서 강하게 살아갈 사람
大丈夫だよ 間違っちゃいない

다이죠우부다요 마치갓챠이나이

괜찮아 틀리지 않았어
足元なららすから

아시모토나라보쿠가테라스카라

발밑이라면 내가 비출 테니까
上手くいかないれも

우마쿠이카나이유메모아코가레모

잘되지 않는 꿈도 동경도
ても

코이모아이모 하카나이스베테모

사랑도 덧없는 모든 것도
大切だよな 大丈夫だよ

타이세츠다요나 다이죠우부다요

소중해 괜찮아
間違っちゃいない あなたをじてほしい

마치갓챠이나이 아나타오신지테호시이

틀리지 않았어 당신을 믿어줬으면 해

 

---

저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고

설정

트랙백

댓글




가사번역-루다레

 

自分らしさってなんだ? "とは" をつけろ

지분라시삿테난다 히토토와치가우 데사시오츠케로

나다움이란 뭐지? “타인과는 다르다그리 차이를 둬라
コンビニの
雑誌 表紙太字いてあった

콘비니노잣시코-- 효우시니후토지데카이테앗타

편의점의 잡지 코너, 표지에 고딕체로 적혀있었어
自分らしさってなんだ? こどものにもせず

지분라시삿테난다 코도모노코로와키니모세즈

나다움이란 뭐지? 어릴 때는 신경도 쓰지 않고
らなければって きなものをきだとって
키니이라나케레바오콧테 스키나모노오스키다토잇테

마음에 들지 않으면 화내고 좋아하는 것을 좋아한다고 말했어
らはわっていく りたいものがわっていく

보쿠라와카왓테이쿠 마모리타이모노가카왓테이쿠

우리는 달라져가, 지켜내고 싶은 게 달라져가
理解されない宝物から 理解されるための建前

리카이사레나이타카라모노카라 리카이사레루타메노타테마에에

이해받지 못하는 보물에서부터 이해받기 위한 가식으로
おとなになるほど
後悔するになる

오토나니나루호도 코우카이스루이키모노니나루

어른이 되어갈수록 후회를 하는 생물이 돼
でもね それでもね
えるものがあるんだよ
데모네 소레데모네 미에루모노가아룬다요

하지만, 그래도 말이야 보이는 게 있는 거야


だから らしく そして らしくって
다카라 보쿠와보쿠라시쿠 소시테 키미와키미라시쿳테

그러니까 나는 나답게, 그리고 너는 너답게라고

めから すような ものではないんだとうんだ
하지메카라 사가스요우나 모노데와나인다토오모운다

처음부터 찾을 수 있는 것은 아니라 생각해

じゃないし じゃないから

보쿠와키미쟈나이시 키미모보쿠쟈나이카라

나는 네가 아니고 너도 내가 아니니까
すれ
ぐ そこにはだってまれる

스레치가우 테오츠나구 소코니와아이닷테우마레루

엇갈리고 손을 잡고 그곳에는 사랑도 태어나
そういうもんさ
自分らしさってなんだろう

소우유우몬사 지분라시삿테난다로우

그런 거지, 나다움이란 뭐지
えられない 大切があるから わりゆく 生活しい
카에라레나이 타이세츠가아루카라 카와리유쿠 세이카츠가타다시이

달라질 수 없는 소중함이 있으니까 달라져가는 생활이 올발라

 


個性さなきゃいけない そういう流行無個性

코세이오다사나캬이케나이 소우유우하야리노무코세이데

개성을 드러내지 않으면 안 돼, 그런 유행의 무개성으로
ったように 歩引いた 匿名希望観者

사톳타요우니 잇포히이타 토쿠메이키보우노보우칸샤

깨달은 듯 한 걸은 물러선 익명 희망의 방관자
ちょっと
ってよ 星空わらずあのじだよ

춋토맛테요 호시조라와 카와라즈아노히토오나지다요

잠깐 기다려, 별 하늘은 변함없이 그날과 똑같아
理解されずとも宝物でも宝物のはずでしょう
리카이사레즈토모타카라모노와 이마데모타카라모노데쇼우

이해받지 못해도 보물은 지금도 보물이겠지


変化くて わらぬいで

헨카가코와쿠테 카와라누히비모키라이데

변화가 두려워서 변하지 않은 일상도 싫어서
わりたくて われなくて こどものったりもして

카와리타쿠테 카와레나쿠테 코도모노코로오오옷타리모시테

달라지고 싶어서 달라질 수 없어서 어릴 때를 생각하기도 해
見失いそうで 自分である意味とか

미우시나이소우데 지분데아루이미토카

잃을 듯해서 나로 있는 의미든가
コンビニで
にした太字にしてたんだろう?

콘비니데메니시타후토지오 키니시테탄다로우

편의점에서 본 고딕체를 신경 쓰고 있었지?
でもね それでもね
えるものに気付いてよ
데모네 소레데모네 미에루모노니키즈이테요

하지만, 그래도 말이야 보이는 것을 깨달아줘



だから らしく そして らしくって

다카라 보쿠와보쿠라시쿠 소시테 키미와키미라시쿳테

그러니까 나는 나답게, 그리고 너는 너답게라고

めから すような ものではないんだとうんだ
하지메카라 사가스요우나 모노데와나인다토오모운다

처음부터 찾을 수 있는 것은 아니라 생각해

じゃないし じゃないから

보쿠와키미쟈나이시 키미모보쿠쟈나이카라

나는 네가 아니고 너도 내가 아니니까
すれ
ぐ そこにはだってまれる

스레치가우 테오츠나구 소코니와아이닷테우마레루

엇갈리고 손을 잡고 그곳에는 사랑도 태어나
そういうもんさ
自分らしさってなんだろう

소우유우몬사 지분라시삿테난다로우

그런 거지, 나다움이란 뭐지
えられない 大切があるから わりゆく 生活しい
카에라레나이 타이세츠가아루카라 카와리유쿠 세이카츠가타다시이

달라질 수 없는 소중함이 있으니까 달라져가는 생활이 올발라


わらない 大切があるから

카에라레나이 타이세츠가아루카라

달라질 수 없는 소중함이 있으니까

 

---

1화부터 만족스러웠던 작품이었습니다.

솔직히 무자막으로 봤던 사람이라 나중에 BD가 나오면 자막으로 한 번 더 볼 생각입니다.

한국 사투리도 모르는데 일본 사투리를 알겠습니까. 몰라요. 그러면서 부모님 덕분에 두 지역의 사투리 억양의 단어를 함께 쓰고 아무렇지 않게 일본어 단어도 중간중간에 쓰고 있습니다. 이를테면 빠께쯔.

보면서 저런 한적한 곳으로 가고 싶다 생각했습니다. 실제 이걸 주변에 말하면 저는 시골로 유배당합니다.

OP는 한다 그 자체인 듯합니다. 변하다, 이리 번역할 수 있는 부분을 그냥 달라지다 이렇게 통일했습니다. 귀찮다고는 말 못함.

저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

설정

트랙백

댓글


티스토리 툴바