가사번역- 루다레

あなたは今、どこにいるの
아나타와이마 도코니이루노
당신은 지금 어디에 있어?
私は今 ここで泣いているの
와타시와 이마 코코데나이테이루노
나는 지금 여기서 울고 있어
もう二度と会えなくなるなんて
모우니도토아에나쿠나루난테
두 번 다시 만날 수 없다니
思ってもいなかった
오못테모이나캇타
상상도 해본 적 없어
二人で見ていた夜空は
후타리데미테이타요조라와
둘이서 봤던 밤하늘은
ずっと輝き続けていたけど
즛토카가야키츠즈케테이타케도
계속 빛나고 있었는데
あなたのいないこの場所では
아나타노이나이코노바쇼데와
당신이 없는 여기서는
光さえも見えない
히카리사에모미에나이
빛조차 보이지 않아
素直に離れてしまいたくないと
스나오니하레테시마이타쿠나이토
솔직하게 헤어지고 싶지 않다고
言えたら良かったのかな
이에타라요캇타노카나
말했다면 좋았을까
傷んだ心は流れ星のように
이탄다코코로와나가레보시노요우니
아팠던 마음은 별똥별처럼
涙に変わっていた
나미다니카왓테이타
눈물로 변해 갔어

まだ私は、あなただけを
마다와타시와 아나타다케오
아직도 나는 당신만을
今でも愛し続けているのに
이마데모아이시츠즈케테이루노니
여태껏 사랑하는데
一人きりで遠くに行かないで
히토리키리데토오쿠니이카나이데
혼자서 멀리 가지 말아줘
伝えたい言葉は今もここにあるの
츠타에타이코토바와이마모코코니아루노
전하고 싶은 마음은 아직도 여기에 있어


すれ違いはじめた頃から
스레치가이하지메타코로카라
엇갈리기 시작했을 때부터
変わっていくような気がしたけど
카왓테이쿠요우나키가시타케도
변하는 기분이 들었지만
それでも愛しく思って
소레데모이토시쿠오못테
그래도 사랑스럽다고 생각해서
手を繋いでいたのに
테오츠나이데이타노니
손을 잡고 있었는데
気付けばあなたに触れることさえも
키즈케바아나타니후레루코토사에모
깨달으니 당신한테 닿는 것조차
出来なくなる程に
데키나쿠나루호도니
할 수 없을 정도로
私の想いは届かなくなって
와타시노오모이와토도카나쿠낫테
내 마음은 닿지 않게 되어서
手を伸ばし続けてしまう
테오노바시츠즈케테시마우
끊임없이 손을 뻗고 있어


まだ私は、あなただけを
마다와타시와 아나타다케오
아직도 나는 당신만을
今でも愛し続けているのに
이마데모아이시츠즈케테이루노니
여태껏 사랑하는데
一人きりで遠くに行かないで
히토리키리데토오쿠니이카나이데
혼자서 멀리 가지 말아줘
伝えたい言葉は今もここにあるの
츠타에타이코토바와이마모코코니아루노
전하고 싶은 마음은 아직도 여기에 있어


この夜空に消え去ってい
코노요조라니키에삿테이쿠
이 밤하늘에서 사라지는
光はあなたの声のようで
히카리와아나타노코에노요우데
빛은 당신의 목소리 같아서
問いかけても答えは聞けいのに
토이카케테모코타에와키케나이노니
물어봐도 대답은 들을 수 없는데
さよならなんて出来ない
사요나라난테데키나이
작별 인사는 못 해

まだ私は、あなただけを
마다와타시와 아나타다케오
아직도 나는 당신만을
今でも愛し続けているのに
이마데모아이시츠즈케테이루노니
여태껏 사랑하는데
一人きりで遠くに行かないで
히토리키리데토오쿠니이카나이데
혼자서 멀리 가지 말아줘
伝えたい言葉は今もここにあるの
츠타에타이코토바와이마모코코니아루노
전하고 싶은 마음은 아직도 여기에 있어
もう一度だけ声を聞かせて
모우이치도다케코에오키카세테
다시 한번만 목소리를 들려줘

---
4년 된 싸구려 블루투스 키보드의 단점은 손끝이 너무나 아프다는 것.


저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고

설정

트랙백

댓글


가사번역-루다레

強いふりで笑ってみせた
츠요이후리데와랏테미세타
강한 척하며 웃어 보였어
腫れた瞼、隠せないまま
하레타마부타 카쿠세나이마마
부었던 눈꺼풀을 감추지 못하고
思ってもない言葉ばかりが溢れてくるの
오못테모나이코토바바카리가아후레테쿠루노
생각지도 못했던 말만이 넘쳐 흘러
どうしたらいい?
도우시타라이이
어쩌면 될까?
今ここでぎゅっとしがみついたら
이마코코데귯토시가미츠이타라
지금 여기서 꽉 붙잡으면
この世界は続いていくかな
코노세카이와츠즈이테이쿠카나
이 세계는 이어져 갈까?
君の中の私はどんな顔で笑うの?
키미노나카노와타시와돈나카오데와라우노
네 안에서 나는 어떤 얼굴로 웃고 있어?
もう忘れたよ
모우와스레타요
이미 잊었어
もういっそ終わらせましょう
모우잇소오와라세마쇼우
차라리 끝내버리자
君がそんな顔をしてまた笑うくらいなら
키미가손나카오오시테마타와라우쿠라이나라
네가 그런 얼굴로 또 웃을 바에는
ここにある記憶だけで私は大丈夫よ ねぇ
코코니아루키오쿠다케데와타시와다이죠우부요 네-
여기에 있는 기억만으로 나는 괜찮아 제발

触れた指から流れる温度まで私の中、脈を打って溶けた
후레타유비카라나가레루온도마데와타시노나카 먀쿠오웃테토케타
닿았던 손가락에서 전해지던 온도마저 내 안에서 맥이 뛰고 녹았어
消えないように閉じ込めておくから
키에나이요우니토지코메테오쿠카라
사라지지 않도록 가둘 테니까
ねぇ笑って
네-와랏테
제발 웃어줘
もう大丈夫よ
모우다이죠우부요
이제 괜찮아졌어


さあ笑顔の準備はほら出来ているのに言葉が続かない
사아에가오노쥰비와호라데키테이루노니코토바가츠즈카나이
자, 웃을 준비는 이제 되었는데 말을 잇지 못해
困ったような君の目に映る
코맛타요우나키미노메니우츠루
곤란해 보이는 네 눈에 비치는
そっか、私は泣いていたんだ
솟카 와타시와나이테이탄다
그렇구나 나는 울고 있었어


さあ、ここで終わらせましょう
사아 코코데코와라세마쇼우
자, 여기서 끝내버리자
君が優しい顔でまた手を伸ばす前に
키미가야사시이카오데마타테오노바스마에니
네가 평온한 얼굴로 또 손을 뻗기 전에
ここにある気持ちだけで私は明日もその先も
코코니아루키모치다케데와타시와아시타모소노사키모
여기에 있는 이 마음만으로 나는 내일도 그 끝도
大丈夫だよって言わせてよ
다이죠우부다욧테이와세테요
괜찮다고 말하게 해줘

これ以上涙が流れたら私の中の君が溶け出して
코레이죠우나미다가나가레타라와타시노나카노키미가토케다시테
이 이상 눈물이 흐르면 내 안에 있는 네가 녹아서
からっぽになってしまう前に早く止まってよ
카랏포니낫테시마우마에니하야쿠토맛테요
텅 비게 되기 전에 얼른 그쳐줘
もしもその手を握り返したなら
모시모소노테오니기리카에시타나라
만약 그 손을 잡았다면
私はまた君に溺れていく
와타시와마타키미니오보레테이쿠
나는 또 네게 빠져가
それでもいいの?また笑えるのかな
소레데모이이노 마타와라에루노카나
그래도 괜찮아? 또 웃을 수 있을까?
もう一度、手を伸ばすの
모우이치도 테오노바스노
다시 한번 더 손을 뻗을게
届くのかな
토도쿠노카나
닿을까
届いて
토도이테
닿아라

---

신고

설정

트랙백

댓글


가사번역-루다레

 

せないまま

카라다와키즈모카카쿠세나이마마

몸은 상처도 감추지 못한 채

っぽのまですように

카랏포노코코로마데사라스요우니

텅 빈 마음마저 드러내듯이

雲間

쿠모마니노조쿠츠키노히카리와

구름 사이로 엿본 달빛은

みるようでめになる

시미루요우데미지메니나루

파고드는 것처럼 비참해져

そのないなら

소노메가와타시오미나이나라

그 눈이 나를 보지 않는다면

せめて両手れて

세메테료우테데후레테

살짝이라도 양손으로 만져줘

 

背中てて

키미노세나카니츠메오타테테

네 등에 손톱을 세워서

ぎとめたつもりでいたのに

츠나기토메타츠모리데이타노니

붙잡으려 했는데

じゃないかをして

아이쟈나이나니카오쿠리카에시테

사랑이 아닌 무언가를 반복하며

にもがきながら

부자마니모가키나가라

꼴사납게 발버둥 치며

しているわ

코에오코로시테이루와

목소리를 죽이고 있어

 

 

いつまでけていれば

이츠마데다마시츠즈케테이레바

언제까지 속이면

がる?キミと

츠나가루 키미토와타시노코코로

이어지니? 너와 나의 마음

しさにぽっかりいた

무나시사니폿카리아이타아나니

허무함으로 뻥 뚫린 구멍에

ぐのは都合のいい理由

소소구노와츠고우노이이리유우

뿌렸던 건 내게 편한 이유

そのないなら

소노메니와타시가이나이나라

그 눈에 내가 없다면

せめてんでみせて

세메테욘데미세테

적어도 불러줘 봐

 

 

ねたの?

키미와와타시니다레오카사네타노

너는 나한테서 누구를 겹쳐 봤던 거야?

わりにはここで微笑っているんだろう

다레노카와리니와타시와코코데와랏테이룬다로우

누구를 대신해서 나는 여기서 웃고 있는 걸까?

 

 

どれだけ自分したら

도레다케지분오코로시타라

얼마큼 나를 죽여야

そのるの?

소노메니와타시와우츠루노

그 눈에 내가 비치니?

 

のカラダがここにあるから

키미노카라다가코코니아루카라

네 몸이 여기에 있으니까

ずっとせないまま

즛토나미다모나가세나이마마

계속 울지도 못한 채

しそうなみ、えて

토케다시소우나이타미 모다에테

녹아내릴 거 같은 아픔에 몸부림치고

いながら

와타시와와라이나가라

나는 비웃으며

爪痕みだけで

노코루츠메아토노이타미다케데

남아 있는 손톱자국의 아픔만으로

ぎとめたつもりでいたのに

츠나기토메타츠모리데이타노니

붙잡으려 했는데

じゃないかをして

아이쟈나이나니카오쿠리카에시테

사랑이 아닌 무언가를 반복하며

にもがきながら

부자마니모가키나가라

꼴사납게 발버둥 치며

しているわ

코에오코로시테이루와

목소리를 죽이고 있어

 

---

미쿠가 불렀으니까 카테고리는 미쿠로.

분류 하는 기준이 왔다 갔다.

신고

설정

트랙백

댓글

【初音ミクDark】 yours 【オリジナル】

가사번역-루다레

狭い部屋にはまだキミの熱が残っていて
세마이헤야니와마다키미노네츠가노콧테이테
좁은 방에는 아직도 네 열기가 남아 있어
開けた窓からそっと遠い空へ溶けていった
아케타마도카라솟토토오이소라에토케테잇타
열어둔 창에서 살며시 먼 하늘을 향해 녹아갔어
私を包んだのは燃えるような茜色
와타시오츠츤다노와모에루요우나아케네이로
나를 감싼 건 피어오르는 듯한 꼭두서니 빛
ごめんね… まだ胸の奥には
고멘네 마다무네노오쿠니와
미안해… 아직 가슴 깊은 곳에는
キミが知らない恋が疼いたまま
키미가시라나코이가우즈이타마마
네가 모르는 사랑이 쑤셔

キミが好きよ。痛いほど好きよ。
키미가스키요 이타이호도스키요
네가 좋아 아플 정도로 좋아해
だからもっと抱いて忘れさせて
다카라못토다이테와스레사세테
그러니까 더 안아서 잊게 해줘
焼けるようなキスで。なぞる指先で。
야케루요우나키스데 나조루유비사키데
탈 듯한 키스로, 덧그리는 손끝으로
もっともっと白く染め上げて
못토못토시로쿠소메아게테
더 더 하얗게 물들여줘


繋いだ身体で解けそうなココロを
츠나이다카라다데토케소우나코코로오
이어진 몸으로 녹을 듯한 마음으로
少しだけ強く結び直していたの
스코시다케츠요쿠무스비나오시테이타노
살짝 강하게 다시 묶고 있었어
気付いているんでしょ?
키즈이테이룬데쇼우
알아차리고 있지?
そんなに優しい瞳で見ないで…
손나니야사시이메데미나이데
그렇게 다정한 눈빛으로 보지 말아줘…


ごめんね… ただキミの笑顔に
고멘네 타다키미노에가오니
미안해… 그저 네 미소에
触れて甘えて縋り付いて笑ってた
후레테아마에테스가리츠이테와랏테타
닿아서 어리광부려서 매달려서 웃었었어
見えない傷から流れるナミダ
미에나이키즈카라나가레루나미다
보이지 않는 상처에서 흘러내리는 눈물

君が好きよ。今もずっと好きよ。
키미가스키요 이마모즛토스키요
네가 좋아 지금도 계속 좋아해
おかしくなるほど想っているの
오카시쿠나루호도오못테이루노
미칠 정도로 생각하고 있어
焼き付いたキスで。
야키츠이타키스데
내게 새겨진 키스로
悲しくなるほどずっとずっと身体に残ってる
카나시쿠나루호도즛토즛토코코니노콧테루
슬퍼지는 만큼 계속해서 몸에 남아 있어
キミが好きよ。
키미가스키요
네가 좋아
キレイな言葉で壊れないように繰り返すよ
키레이나코토바데코와레나이요우니쿠리카에스요
아름다운 말로 망가지지 않도록 반복하자
重ねていく嘘も塗り潰すように
카사네테이쿠우소모누리츠부스요우니
거듭해가는 거짓말도 덧칠하듯이
もっともっと強く抱きしめて
못토못토츠요쿠다키시메테
더 더 세게 안아줘

---

キミ   君

→뜻도 발음도 같지만, 하나는 카타카나 하나는 한자. 아마 "너"는 동일인물이 아니라 다른 2명.

신고

설정

트랙백

댓글


初音ミクdark【オリジナル】

가사번역-루다레

 

いつかんだ 名前

이츠카욘다 나마에오쿠리카에스

언젠가 불렀던 이름을 되풀이해
でた しくかぶだけで

카나데타오토 무나시쿠츄우니우카부다케데

연주했던 소리가 허무하게 공중에 떠오를 뿐이고

まる夕暮れ 時間はまだ

아카쿠소마루유우구레 토키와마다

붉게 물드는 저녁노을 시간은 아직
まぬまま あののままでまっていた

시즈마누마마 아노토키노마마데토맛테이타

저물지 않은 채 그때 그대로 멈춰 있었어

えるだけ ぎ 

유메노나카아에루토키다케 테오츠나기 요리소이아우

꿈속에서 만날 때만 손을 잡고 서로 가까이 해
どうしてそれなのに しくて

도우시테소레나노니이마 사바시쿠테

어째서 그런데 지금 외로워서

 

れてもわらずに したい してる

하나레테모카와라즈니 아이시타이 아이시테루

떨어져 있어도 변함없이 사랑하고 싶어 사랑해
い ねぇ  でいいから

오네가이 네- 토키도키 유메데이이카라

부탁이야 제발 가끔 꿈이라도 좋으니까
きしめてしい

다키시메테호시이

안아줬으면 해

 

 

にもたれ 微睡んだ

카타니모타레 메오토지호호엔다

어깨에 기대어 눈을 감고 웃었어
でてくれた 貴方えてた

나데테쿠레타 아나타노테가스코시후에테타

어루만져준 당신의 손이 조금 떨고 있었어

まる夕暮れ 見上げると

아카쿠소마루유우구레 미아게루토

붉게 물드는 저녁노을을 올려보면
貴方ったこの瞬間一番好

아나타와잇타 코노슌칸가이치반스키 토

당신은 말했어 이 순간이 가장 좋아

えるなら 貴方っているけど

유메노나카아에루토키나라 아나타와와랏테이루케도

꿈속에서 만날 수 있을 때 당신은 웃고 있지만
三度目気付いた しみに

산도메노유메데키즈이타 카나시미니

3번째 꿈에서 깨달은 슬픔에

 

って れる したい 貴方なら

무키앗테 우케이레루 아이시타이 아나타나라

마주 보며 보살펴주고 사랑하고 싶은 당신이라면
 ねぇ もう一度 もう一度だけ

오네가이 네- 모우이치도 모우이치도다케

부탁이야 제발 한 번만 딱 한 번만
きしめてくれる

다키시메테쿠레루

안아주겠니?

 

 

最初 くして いたら めていた

사이쇼노유메 타치츠쿠시테 우츠무이타라 메자메테이타

첫 번째 꿈 멈춰 서서 고개 숙이자 깨어나 있었어
二度目 れるだけで 涙溢れてしまった

니도메노유메 후레루다케데 나미다아후레테시맛타

두 번째 꿈 닿는 것만으로 눈물이 쏟아져 나와버렸어

 

 

れてもわらずに したい してる

하나레테모카와라즈니 아이시타이 아이시테루

떨어져 있어도 변함없이 사랑하고 싶어 사랑해
 ねぇ もう一度 もう一度だけ

오네가이 네- 모우이치도 모우이치도다케

부탁이야 제발 한 번만 딱 한 번만
くのなら

토도쿠노나라

닿는다면

かいそので されてりたい

아타타카이소노무네데 아이사레테네무리타이

따뜻한 그 품에서 사랑받으며 잠들고 싶어
 ねぇ もう一度 もう一度だけ

오네가이 네- 모우이치도 모우이치도다케

부탁이야 제발 한 번만 딱 한 번만
あのって

아노히니모돗테

그날로 돌아가 줘

 

---

이제 6년 전 노래!

하지만 여전히 부를 수 없는 노래입니다.

저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고

설정

트랙백

댓글


初音ミクDarksugilite【オリジナル】

가사번역-루다레

 

途切れないのような

토기레나이아메노요우나코코로오

끊이지 않는 비와 같은 마음을
何度いてくれたあなた

난도모다이테쿠레타아나타

번이고 안아줬던 당신
でも、そのしさにをついて

데모 소노야사시사니우소오츠이테

하지만 그 다정함을 향해 거짓말해서
れるほどのをつけた

코와레루호도노키즈오츠케타

부서질 만큼 상처를 입혔어

いながら、そっといは

마요이나가라 솟토이키츠쿠오모이와

망설이면서 살며시 다다르는 마음은
もう二度とあなたへかないのに

모우니도토아나타에토도카나이노니

두 번 다시 당신한테 전해지지 않는데

 

でもこの場所

와타시와이마데모코노바쇼데

나는 지금도 이곳에서
またあなたをしてしまう

마타아나타오사가시테시마우

당신을 찾아다녀
後悔しても時間らないのに

코우카이시테모지칸와모도라나이노니

후회해도 시간은 되돌아오지 않는데
あのりたい

아노히니카에리타이

그날로 돌아가고 싶어

 

 

またぎだす

마타후리소소기다스아메노나카니

내리는 빗속에서
言葉れていく

와타시노코토바와나가레테이쿠

말은 흘러가
えるたいまま

후루에루카라다모츠메타이마마

떨리는 몸도 여전히 차가워
あなたをじることも

아나타오칸지루코토모나이

당신을 느끼지도 못해

わないいだとかっていたはずなのに
카나와나이네가이다토와캇테이타하즈나노니

이룰 수 없는 소원이라고 알고 있었는데

まらないの

아후레다스나미다가토마라나이노

넘쳐 흐르는 눈물이 멈추지 않아

 

でもにいて

와타시와이마데모코코니이테

나는 지금도 여기에 있고
まだあなたをつめてしまう

마다아나타오미츠메테시마우

아직도 당신을 바라봐
ぎかけていたさないで

츠나기카케테이타코코로오하나사나이데
이어졌던 마음을 놓지 말아줘

もう一度だけいたい

모우이치도다케아이타이

다시 한 번 더 만나고 싶어

 

 

あなたとごした記憶辿っても
아나타토스고시타키오쿠오타돗테모

당신과 함께한 기억을 더듬어도

みはわらないのに

코코로노이타미와카와라나이노니

마음의 아픔은 변함없는데
それでもまだ

소레데모마다

그래도 아직

 

でもこの場所

와타시와이마데모코노바쇼데

나는 지금도 이곳에서
またあなたをしてしまう

마타아나타오사가시테시마우

당신을 찾아다녀
後悔しても時間らないのに

코우카이시테모지칸와모도라나이노니

후회해도 시간은 되돌아오지 않는데
あのりたい

아노히니카에리타이

그날로 돌아가고 싶어

でもにいて

와타시와이마데모코코니이테

나는 지금도 여기에 있고
まだあなたをつめてしまう

마다아나타오미츠메테시마우

아직도 당신을 바라봐
ぎかけていたさないで

츠나기카케테이타코코로오하나사나이데
이어졌던 마음을 놓지 말아줘

もう一度だけいたい

모우이치도다케아이타이

다시 한 번 더 만나고 싶어

 

---

크리스마스구나. 어쩌라고.

저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고

설정

트랙백

댓글


初音ミクDark】 alternate 【オリジナル】

가사번역-루다레

 

づかないふり 

키즈카나이후리 쿠리카에스와타시와

깨닫지 못한 척하며 되풀이하는 나는

れるも こえないまま

와레루코코로노오토모 키코에나이마마

금이 간 마음의 소리도 여전히 들리지 않아

がったふり ぎこちない笑顔

츠나갓타후리 기코치나이에가오데

이어진 척하면서 어색한 미소로
 居場所すけど

키미노토나리니 이바쇼오사가스케도

네 옆에서 있을 곳을 찾아다니지만

手探りで むような 
테사구리데 스스무요우나 키미노코코로노나카데

처음 걷는 것처럼 네 마음속으로

微笑かを つけた

와라우다레카오 미츠케타

웃는 어떤 이를 발견했어

 

ねえ どうしようもなくきなんでしょ?
네에 도우시요우모나쿠스키난데쇼

저기 거짓 없이 좋아하는 거지?

えないくらいに

와타시노나미다모미에나이쿠라이니

내 눈물도 보이지 않을 정도로
おしいほど何度んでいるのに
쿠루오시이호도난도모사켄데이루노니

미칠 정도로 몇 번이고 외치고 있는데

かないから といるの?

토도카나이카라 와타시토이루노

닿지 않으니까 나와 있는 거니?
ずるいよ

즈루이요

치사해

 

 

ろで いた

키미노우시로데 우츠무이타와타시와

뒤에서 고개 숙이던 나는
わない歩幅で ただいかけるけど

아와나이호하바데 타다오이카케루케도

맞지 않는 걸음으로 그저 뒤따라가지만

せない。づいて。 

하나세나이 치카즈이테 키미노코코로노오토니

놓지 않아 다가가 네 마음의 소리로
れていたいだけなのに いよ

후레테이타이다케나노니 토오이요

느끼고 싶을 뿐인데 멀어
どれだけ きしめていたらいいんだろう

도레다케 다키시메테이타라이인다로우

얼마큼 끌어안고 있으면 되는 걸까

れたえているの

코보레타코에와스코시후루에테이루노

새어 나온 목소리는 조금 떨고 있어
んだだけ

무네노오쿠가이탄다다케

가슴 깊은 곳이 아팠을 뿐이야
温度は まだだけのもの

츠타우온도와 마다와타시다케노모노

전해지는 온도는 아직 나만의 것
そうでしょ

소우데쇼

그렇지?

 

 

んでいく はまだ 明日したままだ
시즌데이쿠 요루와마다 아시타와카쿠시타마마다

가라앉아가는 밤은 아직도 내일을 감추고 있어

もうしそのままで

모우스코시소노마마데

조금 더 그대로

 

ねえ どうしようもなくきなんだよ

네에 도우시요우모나쿠스키난다요

저기 거짓 없이 좋아해
してえるくらいに
나미다오카쿠시와라에루쿠라이니

눈물을 감추고 웃을 정도로

しくて きっといつかれてしまうよ

쿠루시쿠테 킷토이츠카코와레테시마우요

괴로워서 분명 언젠가 부서지고 말겠지
それでもいいの をしているよ

소레데모이이노 코이오시테이루노

그래도 괜찮아 사랑하고 있어

呼吸身体もここにあるの
키미노코큐우모카라다모코코니아루노

네 호흡도 몸도 여기에 있어

かられるくらいに

와타시노나카카라코보레루쿠라이니

속에서 쏟아질 정도로
おしいほど何度んでみても

쿠루오시이호도난도모사켄데미테모

미칠 정도로 번이고 외쳐봐도
かないけど はいるよ

토도카나이케도 와타시와이루요

닿지 않지만, 나는 있어
にいるよ

토나리니이루요

옆에 있어

がこのす そのまで

키미가코노테오하나스 소노히마데

네가 이 손을 놓는 그 날까지

 

---

몇 부분 의역했습니다.

그나저나 변함없이 믿고 듣는 初音ミクDark입니다. , 하루에도 몇 개나 初音ミクDark로 노래가 나오지만, 번역하는 건 극소수;;;

아무튼, 거기에다가 keeno . 그럼 당연히 들어야죠.

신고

설정

트랙백

댓글


初音ミクDark】 before light 【オリジナル】

가사번역-루다레

 

れた言葉はキミのさって

넘쳐 흐른 말은 네 가슴에 꽂혀서
いたからがった

생겨버린 상처에서 검붉게 넓어졌어
キミの
からまでたことないれて
네 눈에서 지금껏 본 적 없는 눈물이 넘쳐 흘러

くしていたんだ

나는 내내 서 있어

らないうちにだらけになってた
모르는 사이에 상처투성이가 된

キミのココロがれるこえた

네 마음이 갈라지는 소리가 들렸어
気付かないままっていたの

여전히 모르고 나는 웃고 있었어
キミのすべてを
ったつもりだったの

네 모든 것을 안다 생각했어

今一人でまたすよ

지금 혼자서 또다시 떠올려
ただ
えたキミのあの

그저 떨린 네 그 목소리를

 

ちたキミの

쏟아진 네 눈물이
をここでけているの

나는 여기에 못 가게 만들어
どうして 
見上げた

어째서 올려다본 하늘은
錆付いたままえないよ

녹슨 채 별도 없어

 

 

したくて 世界
도망치고 싶어서 먼 세계로

キレイな二人 めたまま
아름다운 두 사람을 가둔 채

くした世界いそうになった

잃어버린 세계서 미칠 거 같아진
した千切れていくわ

밤을 감췄던 구름이 찢겨가
あの
のように

그날처럼

 

 

ほらいてまたいていたの

, 욱신거려서 또다시 울었어
ただ
いほど綺麗があった

그저 아플수록 아름다운 하늘이 있었어
でて

뺨의 상처 자국을 어루만져서

 

いだだけ

쏟아진 별만
ねるの

나는 지금도 사랑을 포개어내
どれだけもがいてみても

얼마큼 버둥거려도

いことかっていたのに

아무것도 없는 것을 알고 있었는데

またった

또다시 눈꺼풀 깊은 곳에 비친
キミの
るけど

네 눈물은 가슴을 후비지만
どうして キミの
笑顔

어째서네 미소도
あれからずっと
せないの

그 후로 줄곧 떠올릴 수 없는 거야?

 

きらりきらり ゆらゆらゆらと

반짝반짝 흔들흔들
けていくわ えそうな

녹아가 불타는 듯한 하늘에
ちて さらさらさらと
흘러내려서 보슬보슬

はずっといてた

나는 계속 울고 있었어

 

---

신고

설정

트랙백

댓글


初音ミクDarkHeavy Rain【オリジナル】

가사번역-루다레

 

まない

그치지 않는 빗속에서
めていた
어두운 하늘을 보고 있었어
足取いこの

발길이 무거운 이 거리는
がつけばえていた
정신 차리면 색을 바꿨어
れてゆくばしても

멀어져 가는 네게 손을 뻗어도
雨粒がこの視界
빗방울이 이 시야를 빼앗아


そっとちるたい

살며시 떨어지는 차가운 비가
その
温度っていく

그 온도를 앗아가기 전에
名前何度んでも

네 이름을 몇 번이고 외쳐도
雨音していく
빗소리가 싹 다 지워가

 


ないもかも透明

네가 없는 거리는 전부 다 투명해서
身体かがけてしまった

몸 어딘가가 부족한 듯해
ごしたあののカケラつけて

함께 지내온 그 시간의 조각을 발견했어
まらない・・・
눈물이 멈추지 않아・・・

 


んで んだ街並

비가 그쳐서 맑아진 거리
るんだが 姿
밝은 하늘이 네 모습을 비춰


ずっと存在

줄곧 곁에 있던 네 존재를
今日特別かくじる
오늘은 특별히 따뜻하게 느껴

もう二度とそのさないと

이제 두 번 다시 그 손을 놓지 않겠다고
いた

같을 길을 걸었어

 

---

저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고

설정

트랙백

댓글


初音ミクDark】 ヒトリシズカの【オリジナル】

가사번역-루다레

 

かにアナタをせた

시즈카니아나타오다키요세타히노오모이데

침착하게 너를 끌어안았던 날의 추억

でもワタシのには雨音
이마데모아타시노코코로니와나리히비쿠아마오토

지금도 마음에는 울려 퍼지는 빗소리
あの日何わずにアナタはワタシかられていってしまった

아노히나니모이와즈니아나타와와타시카라하나레테잇테시맛타

그날 아무것도 말하지 않고 너는 내게서 멀어지고 말았어
されたこの気持はどこ
노코사레타코노키모치노이키사키와도코

남겨진 이 마음의 목적지는 어디?


暗闇静寂狭間けてちていく

쿠라야미토세이쟈쿠노하자마니토케테오치테이쿠

어둠과 정적의 갈림길에서 녹아서 떨어져 가
けばあののフタリシズカの
후리무케바아노토키노와후타리시즈카노요루

뒤돌아보면 그때의 사람의 조용한

 


してれたれたはずのにそっとばし

코와시테코와레타테니이레타하즈노히비니솟토테오노바시

부수고 부서져서 얻었을 그 날에 살며시 손을 뻗고
くしてくしたフタリのはもうらない
나쿠시테나쿠시타후타리노유메와모우모도라나이

잃고 잃은 두 사람의 꿈은 이제 돌아올 수 없어


暗闇静寂めてれた

쿠라야미토세이쟈쿠오아키라메테우케이레타토키

어둠과 정적을 포기하고 받아들였을 때
キミといたれないとめた
키미토이타오모이데오와스레나이토키메타

너와의 추억을 잊지 않겠다 결심했어


狭間ていたがした

겐지츠토마보로시노하자마오미테이타키가시타

현실과 환상의 갈림길을 보고 있던 거 같았어
大切とヒトリシズカの

타이세츠나오모이데토히토리시즈카노요루

소중한 추억과 외톨이의 조용한 밤

 

---

황금연휴 따위 돈이 없으면 그냥 방콕 오랫동안 하는 기간입니다. 그래서 요즘 아르바이트를 해야겠다는 생각이 듭니다만, 찾지를 않고 있습니다.

저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고

설정

트랙백

댓글


티스토리 툴바