가사번역-루다레

 

いなくとした、みんなのかぶ

마요이나쿠린토시타 민나노카오가우카부

망설임 없이 늠름한 그들의 얼굴이 떠올라

あのころ、えどそれぞれ希望ちていた

아노코로 카타치와치가에도소레조레키보우니미치테이타

그 시절 형태는 달라도 각자 희망에 차 있었어

草木芽吹き、にはち、にはれ、また芽吹

쿠사키와메부키 나츠니와소다치 후유니와카레 하루마타메부쿠

식물은 싹 트고 여름에는 자라고 겨울에는 시들어 봄에 또다시 싹 트여

こうして、いつのたち、ねてたんだ

코우시테 이츠노마니오레타치 스코시토시오카사네테탄다

이렇게 어느새 우리는 조금씩 해를 거듭했어

がにじむ

메노마네노우미가니지무

눈앞의 바다가 흐릿하게 보여

「サヨナラ」の文字れる

사요나라노모지가유레루

「잘 있어」 그 글자가 흔들려

不幸だなんて自分いたりしないけど

후코우다난테지분노미노우에오나게이타리시나이케도

불행하다며 자신의 운명을 한탄하지 않지만

んだりしてきた 傷付いたりもした

나얀다리시테키타 키즈츠이타리모시타

괴로워하기도 했어 상처받기도 했어

されるなら、しだけける時間をくれないか

유루사레루나라 스코시다케나케루지칸오쿠레나이카

가능하다면 조금만 울 시간을 주지 않겠어?

微妙なバランスをりながら

비묘우나바란스오토리나가라

미묘한 균형을 잡으며

とか、ここまでやってきたんじゃないか

난토카 코코마데얏테키타쟈나이카

간신히 여기까지 거잖아

どうしようもなくしく、さびしく、ない、そんなときは

도우시요우모나쿠카나시쿠 사비시쿠 세츠나이 손나토키와

참을 수 없을 정도로 슬프고 외롭고 마음 아픈 그런 때는

いつでもここにてもいいよ

이츠데모코코니키테모이이요

언제든 여기에 와도 돼

っているから

맛테이루카라

기다리고 있을 테니까

 

たとえ世界がどれだけわっても

타토에세카이가도레다케카왓테모

설령 세계가 얼마나 변해도

希望くなっても

키보우오다쿠치카라가나쿠낫테모

희망을 안을 힘이 없어져도

絶望夕暮れにまっても

제츠보우노유구레니호오가소맛테모

절망의 저녁노을에 뺨이 물들어도

このでただつ、そう、わらない場所

코노호시데타다히토츠 소우 카와라나이바쇼

이 별에서 오직 하나 변치 않는 장소

Lalala Lalalalala...

大丈夫、いつまでも、そう、ここにいるよ

다이죠우부 이츠마데모 소우 코코니이루요

괜찮아 언제까지나 여기에 있어

 

 

いつかれる れる える

이츠카히토와와카레루 모노와코와레루 히와키에루

언젠가 사람은 헤어지고 물건은 부서져 불은 꺼져

だから永遠というものに、れる

다카라히토와에이엔토유우모노니 츠요쿠아코가레루

그러기에 사람은 영원이라는 것을 많이 동경해

でもえてみて 永遠も、みんなと世界

데모칸가에테미테 에이엔모 민나토오나지세카이데 엔엔토

하지만 생각해봐 영원도 그들과 같은 세계서 끝없이

ただ一瞬 一瞬一秒 一秒、そのにすぎないから

타다잇슌 잇슌 이치뵤우이치뵤우 소노렌조쿠니스기나이카라

그저 한순간 한순간 1 1초 그것이 연속되는 것에 불과하니까

たとえるならのように

타토에루나라우미노요우니

비유하자면 바다처럼

たとえるならのよう

타토에루나라소라노요우니

비유하자면 하늘처럼

うことに意味があるなら、それで十分じゃないかい?なぁ

요리소우코토니이미가아루나라 소레데쥬우분쟈나이카이 나-

다가서는 것에 의미가 있다면 그것으로 충분하잖아? 그렇잖아

格好もつけてきた 失敗もしてきた

캇코모츠케테키타 싯파이모시테키타

멋진 척도 해왔어 실패도 해왔어

でもでよかったとうからこうして、ここにいるんだ

데모잇쇼데요캇타토오모우카라코우시테 코코니이룬다

하지만 함께라서 다행이라 생각하기에 이렇게 여기에 있어

曖昧なニュアンスをしながら

아이마이나뉴안스오사시나가라

모호한 뉘앙스를 살피며

まし、ってきてきたんだ

하게마시 타스케앗테이키테키탄다

격려하며 서로 협력하며 살아왔어

どうしようもなくがゆく、しく、きたい、そんなときは

도우시요우모나쿠하가유쿠 쿠야시쿠 나키타이 손나토키와

참을 수 없을 정도로 답답하고 분하고 울고 싶어 그럴 때는

いのたけをぶつけてもいい

오모이노타케오부츠케모이이

모든 생각을 털어놓아도 돼

めるよ

우케토메루요

받아들일게

 

たとえ理想っても

타토에미라이가리소우토치갓테모

설령 미래가 우리의 이상과 달라도

ちふさがっても

하루카타카이카베가타치후사갓테모

너무나 높은 벽이 가로막아도

いつしか大切かをっても

이츠시카타이세츠나나니카오우시낫테모

언젠가 소중한 무언가를 잃어도

このでただつ、そう、わらない場所

코노호시데타다히토츠 소우 카와라나이바쇼

이 별에서 오직 하나 변치 않는 장소

 

んだ

아오쿠슨다우미노이로와

맑고 푸른 바다의 색은

んだしてる

아오쿠슨다소라오우츠시테루

맑고 푸른 하늘을 비추고 있어

たちのココロにも、きっとってる

오레타치노코코로니모 킷토오나지아오가우츳테루

우리의 마음에도 같은 푸름이 비치고 있어

かせようか、アルペジオ

히비카세요우 아루페지오

울려 퍼뜨리자 아르페지오

りあるでキミを

카기리아루미라이데키미오

끝 있는 미래에서 너를

永遠じだけっているよ

에이엔토오나지다케맛테이루요

영원함처럼 기다리고 있어

 

たとえ世界がどれだけわっても

타토에세카이가도레다케카왓테모

설령 세계가 얼마나 변해도

希望くなっても

키보우오다쿠치카라가나쿠낫테모

희망을 안을 힘이 없어져도

絶望夕暮れにまっても

제츠보우노유구레니호오가소맛테모

절망의 저녁노을에 뺨이 물들어도

このでただつ、そう、わらない場所

코노호시데타다히토츠 소우 카와라나이바쇼

이 별에서 오직 하나 변치 않는 장소

 

우타에

노래하자

Lalala Lalalalala...

大丈夫、いつまでも、そう、ここにいるよ

다이죠우부 이츠마데모 소우 코코니이루요

괜찮아 언제까지나 여기에 있어

 

---

의역인가 오역을.

신고

설정

트랙백

댓글




가사번역-루다레

 

てなく水平線 つめてる

하테나쿠츠즈쿠스이헤이센 미츠메테루

끝없이 이어지는 수평선을 바라보고 있어
その
横顔なにくの?

소노요코가오데 이마나니오모이에가쿠노

그 옆얼굴로 지금 뭘 상상하고 있어?

がるいの意味 らないままの

와키아가루오모이노이미 시라나이마마노

끓어오르는 마음의 의미를 모른 채의

 

innocent blue


しい世界いて

아타라시이세카이에미치비이테

새로운 세계로 이끌어서
彼方へ あなたとなら

하루카카나타에 아나타토나라

아득한 저편으로 당신과 함께라면
はまだりない言葉紡いで

이마와마다타요리나이코토바츠무이데

지금은 아직 믿을 수 없는 말을 자아내서
つけにこう

미츠케니이코우

찾으러 가자

 

 

めない けてる

사메나이유메노나카 타다요이츠즈케테루

깨어나지 않는 꿈속에서 계속 떠돌고 있어
かを見出そうとして

아와이히카리노사키 나니카오미이다소우토시테

흐릿한 빛의 끝으로 무엇을 찾아내려고

こぼれちた過去めて

코보레오치타카코모미라이모히로이아츠메테

쏟아진 과거도, 미래도 주워 모아서

 

innocent feel


えのないはきっと になる

오보에나이칸카쿠와킷토 코코로츠나구치카라니나루

배운 적 없는 감각은 틀림없이 마음을 잇는 힘이 될 거야
むの

히비쿠코에가미치비쿠호우에스스무노 카제노나카오

울려 퍼지는 목소리가 이끄는 곳으로 나아가는 거야, 바람 속을

 

 

づく

치카즈쿠호도니

다가설수록
していく鼓動

마시테이쿠코도우

더해가는 고동
てが

스베테가마타타쿠마니

모든 것이 깜박일 때

 

innocent blue


しい世界いて 彼方へ あなたとなら

아타라시이세카이에미치비이테 하루카카나타에 아나타토나라

새로운 세계로 이끌어서 아득한 저편으로 당신과 함께라면
はまだりない言葉紡いで

이마와마다타요리나이코토바츠무이데

지금은 아직 믿을 수 없는 말을 자아내서

innocent feel


えのないはきっと になる

오보에나이칸카쿠와킷토 코코로츠나구치카라니나루

배운 적 없는 감각은 틀림없이 마음을 잇는 힘이 될 거야
むの

히비쿠코에가미치비쿠호우에스스무노 카제노나카오

울려 퍼지는 목소리가 이끄는 곳으로 나아가는 거야, 바람 속을

 

innocent blue…

 

---

저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

설정

트랙백

댓글



가사번역-루다레

 

I look across a raging war
and feel the steady beating of my heart
けさに

아라시노마에노시즈케사니

폭풍이 오기 전의 고요함에
ろしていくんだ
야이바오후리오로시테이쿤다

칼을 내리치고 가는 거야

 


a memory fading

쿠리카에시 아 메무리 헤이딘구 이마모

되풀이하는 a memory fading 지금도
時代えて I tell a story

지다이오코에테 아이 테루 아 스토-리 히비쿠

시대를 뛰어넘어서 I tell a story 메아리치는
戦布告 残酷まる このいを

센젠후코쿠노우타 잔코쿠니소마루 코노치카이오

선전포고의 노래가 잔혹하게 물드는 이 맹세를
We'll fight until the bitter end

途切れたを、

토기레타이키노네오

끊어진 숨통을
れた世界めて

케가레타세카이오츠나기토메테
더러워진 세계를 꽉 이어서

らの歯車 it's time to Stop Rewind
보쿠라노하구루마오 이츠 타이투 토 스타푸 안도 리-와인도

우리의 수레바퀴를 it's time to Stop Rewind

った冀望を、

우시낫타키보우오

잃었던 희망
れた時間破片()めて

코와레타지칸노피-스오아츠메테

부서진 시간의 조각을 모아서
you need to Fall Unwind

토리모도스타메니 유- -도 토 호-루 안도 안와인도

되찾기 위하여 you need to Fall Unwind
鼓動さえも

하시리다시코도우사에모

내달리기 시작한 고동조차
りないしみを

카기리나이이츠쿠시미오

한없는 자애를
すアルペジオ

미치비키다스아루페지오

이끌어내는 Arpeggio
Savior of Song
A Savior of Song


まり is this our ending あの

이키도마리 이즈 디스 아우아 엔딘구 아노히

막다른 곳 is this our ending 그날
全心した their words of glory

젠신오츠키사시타 제아 와-즈 오후 구로-리 메구리
온몸에 꽂힌 their words of glory 돌고서

自業自得 わりてた らして

지고우지토쿠노미치 카와리하테타히비 아오쿠테라시테
자업자득의 길, 변해 버린 나날을 푸르게 비쳐서

A destined future we'll defend

れたと、

쿠즈레타겐지츠토

무너진 현실과
絶望られけて

제츠보우니카라레마요이츠즈케테

절망에 쫓겨서 계속 헤매며
いつか
んだ it's time to Stop Rewind

이츠카노존다미라이 이츠 타이투 토 스타푸 안도 리-와인도

언젠가 바랐던 미래 it's time to Stop Rewind
れた

와스레타코코로

잊었던 마음
めたいて
토지코메타야미오키리히라테

가둬둔 어둠을 열어서

you need to Fall Unwind
마모리누쿠타메니 - -도 토 호-루 안도 안와인도

끝까지 지켜내기 위하여 you need to Fall Unwind

衝動さえも

아후레다스쇼우도우사에모

넘쳐흐르는 충동조차
うはずもない

카나우하즈모나이유메오

이뤄질 리 없는 꿈을
すアルペジオ

미치비키다스아루페지오

이끌어내는 Arpeggio

Savior of Song
A Savior of Song


Did you ever take the time to stop and think,
or imagine all the damage your words could cause?
It's now you're standing in front of a battle-scene,
and one by one you're watching as hope is lost.
Even though you can't undo all that you have done,
it not too late to right all that you've done wrong.
You only need to acknowledge the abysmal mind,
and then you'll find the answers inside of you.


らがんだえは

보쿠라가노존다코타에와

우리가 바란 해답은
しみでってしまうんだろう

니쿠시미데쿠룻테시마운다로우

증오로 미쳐버리겠지
いのした

아라소이노사키니노코시타

투쟁의 끝에 남겼던
爪痕すんだ

츠메아토와다레가케슨다

손톱자국은 누가 지우나
までかなくて

이마마데토도카나쿠테

지금까지 닿지 않아서
いのをずっとんでいた

스쿠이노테오즛토코반데이타

구원의 손길을 줄곧 거부했었어
のようなしみに

하가네노요우나쿠루시미니

강철과 같은 괴로움에
ろしていくんだ
야이바오후리오로시테이쿤다

칼을 내리치고 가는 거야


途切れたを、

토기레타이키노네오

끊어진 숨통을
れた世界めて

케가레타세카이오츠나기토메테
더러워진 세계를 이어서

らの歯車 it's time to Stop Rewind
보쿠라노하구루마오 이츠 타이투 토 스타푸 안도 리-와인도

우리의 수레바퀴를 it's time to Stop Rewind

った冀望を、

우시낫타키보우오

잃었던 희망
れた時間破片()めて

코와레타지칸노피-스오아츠메테

부서진 시간의 조각을 모아서
you need to Fall Unwind

토리모도스타메니 유- -도 토 호-루 안도 안와인도

되찾기 위하여 you need to Fall Unwind
鼓動さえも

하시리다시코도우사에모

내달리기 시작한 고동조차
りないしみを

카기리나이이츠쿠시미오

한없는 자애를
すアルペジオ

미치비키다스아루페지오

이끌어내는 ArpeggioSavior of Song
A Savior of Song

 

---

푸른 강철의 아르페지오 아르스 노바를 드디어 봤습니다.

그때는 딱히 취향이 아니라 안 봤다가 BD도 다 나왔고 할 것도 없다 해서 봤는데 꿀잼.

원작과 애니메이션은 상당히 달랐지만, 재미있었습니다. 이건 이것대로 좋아습니다!

그리고 3D라니! 약간 MMD 같은 느낌도 들었지만, 독특하며 작붕이 없다는 점에 마음에 들었습니다.

참고로 PV에 나오는 배는 키리시마.

신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

 

のような

토오이유메노요우나

머나먼 꿈과 같은
時間れていた

지칸가나가레테이타

시간이 흘러갔어
らずにんで
시라즈니아윤데키타미치와키미토토모니

모른 걸어온 길은 너와 함께
ずっといながら

즛토마요이나가라

줄곧 망설이면서
していたんだ

보쿠와사가시테이탄다

나는 찾고 있었어
人生一度切りでも足跡したくて
진세이이치도키리데모아시아토노코시타쿠테

인생이 번뿐이어도 발자취를 남기고 싶어서
一秒一づつでも

이치뵤우잇포즈츠데모

1, 걸음씩이어도
づくことにわりないとうなら

치카즈쿠코토니카와리나이토유우나라

다가서는 것에는 다를 없다 하면
いつかはこの旅路

이츠카와코노타비지모

언젠가는 이 여정도
つものいてくれる
이쿠츠모노토비라오히라이테쿠레루

수많은 문을 열어줘


言葉

아후레다스보쿠노코토바 키미노나미다와

넘쳐흐르는 , 눈물은
この場所 奇跡欠片ぐよ

코노바쇼데이마 키세키노카케라오츠나구요

이곳에서 지금 기적의 조각을 이어
いてしくて ただえたくて

키이테호시쿠테 타다츠타에타쿠테

들어주기를 바라서, 그저 전하고 싶어서
このいにえられるものは

코노데아이니카에라레루모노와나이

만남을 대신할 있는 없어
永遠いてく

에이엔니츠즈이테쿠마보로시

영원히 계속되는 환상
との物語
키미토노모노가타리

너와의 이야기

 


아와이히카리노나카

옅은
時間まっていたんだ

지칸가토맛테이탄다

시간이 멈춰있었어
えていた

키미와후루에테이타

너는 떨고 있었어
その瞳見つめる

소노히토미미츠메루사키니

눈이 바라보는 앞에
どれほどってただろう

도레호도네갓테키타다로우

얼마큼 바라온 걸까
そのしだけれたい

소노코코로니스코시다케후레타이

마음에 살짝 닿고 싶어
運命かはからないけど

운메이카와와카라나이케도

운명인지는 모르겠지만
こんなせにえるんだね
콘나시아와세니오모에룬다네

이렇게나 행복하게 느끼고 있어

 


でほらきているから

오나지소라노시타데호라이키테이루카라

같은 하늘 밑에서 사니까
この瞬間今 つのいになれるよ
코노슌칸이마 히토츠노오모이니나레루요

이 순간 지금 하나의 마음이 될 수 있어

いてほしくて ただえたくて

키이테호시쿠테 타다츠타에타쿠테

들어주기를 바라서, 그저 전하고 싶어서
この笑顔絶やすことなく
코노사키모에가오타야스코토나쿠

앞에도 미소가 끊이지 않고
言葉

보쿠노코토바 키미노나미다와

, 눈물은
この場所 奇跡欠片ぐよ

코노바쇼데이마 키세키노카케라오츠나구요

이곳에서 지금 기적의 조각을 이어
いてしくて ただえたくて

키이테호시쿠테 타다츠타에타쿠테

들어주기를 바라서, 그저 전하고 싶어서
このいにえられるものは

코노데아이니카에라레루모노와나이

이 만남을 대신할 수 있는 건 없어
永遠いてく

에이엔니츠즈이테쿠마보로시

영원히 계속되는 환상
らの物語

보쿠라노모노가타리

우리의 이야기

 

---

푸른 강철의 아르페지오 아르스 노바의 12ED입니다.

굉장히 잔잔하고 나노 씨의 목소리에! 참고로 8분입니다.

노래만 듣는 것도 좋지만, 12화의 삽입된 부분을 보면서 짧게 듣는 것 또한 좋습니다.

저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

설정

트랙백

댓글






가사번역-루다레

 

つ、つ、みしめてる

히토츠 히토츠 카미시메테루

하나하나 곱씹고 있어
キミとの会話記憶

키미토노카이와토키오쿠

너와의 대화와 기억
つ、つ、とねてく言葉

후타츠 미츠 토카사네테쿠코토바

2, 3 쌓여가는
なんでヘンなの?感情

난데헨나노칸죠우

왜 이상한 거야? 감정은

とてもしくて

토테모마부시쿠테

무척이나 눈부셔
だけどなくて

다케도세츠나쿠테

하지만 애절해서
ったのよう

아오쿠스미킷타미즈노요우

푸르고 맑게 갠 물처럼

 

All I see
내가 보는 모든 것

 

なんでもないこの世界

난데모나이코노세카이가

아무것도 아닌 세계가
意味求めてる

이마 아이노이미모토메테루

지금 사랑의 의미를 바라고 있어
えている

츠요이카제니무네와후루에테이루

거센 바람에 가슴을 전율해


All I see
내가 보는 모든

 

れもくこの

마기레모나쿠코노코코로가에라부

틀림없이 마음이 택하는
トを真実ぶなら

-토오신지츠토요부나라

경로를 진실이라 부른다면
あの多分 ほらまた

아노미라이와타분 호라마타

아마도 저 미래는 또다시
たされる

아이데미타사레루

사랑으로 채워져

 

 

一言ずつでもいい

히토고토즈츠데모이이

마디씩이어도
かにいてしい

타시카니토도이테호시이

확실하게 닿으면 좋겠어
2
トル…3トル距離

니메-토루 산메-토루 쿄리니

2m3m거리에
比例するこの感情

히레이스루코노칸죠우

비례하는 이 감정

どこかやさしくて

도코카야사시쿠테

어딘가 다정해
だけどくて

다케도하카나쿠테

하지만 덧없어서
がるよう

시로이쿠모가히로가루요우

하얀 구름이 펼쳐지는 거 같아

 

All I see
내가 보는 모든 것

 

なんでもないそのサインが

난데모나이소노사인가

아무것도 아닌 사인이
 してる

이마 아이노카타치 시메시테루

지금 사랑의 형태를 나타내고 있어
かうれる

무카우카제니나가이카제가유레루

저편에서 부는 바람에 긴 머리카락이 흔들려

 

All I see
내가 보는 모든 것

 

じられることつあれば

신지라레루코토히토츠아레바

믿을 있는 하나 있다면
もううことはいから

모우마요우코토와나이카라

더는 헤매지 않을 테니까
このには多分

코노사키니와타분

아마도 앞에는
すべてのえがってる

스베테노코타에가맛테루

모든 해답이 기다리고 있어

 

 

時間はいつでも
지칸와이츠데모

시간은 언제든지

非情なほど

히죠우나호도하야쿠

무정할 정도로 빨라
かめることできずに
타시카메루코토데키즈니

확인할 수 없이

それでもいいから

소레데모이이카라

그래도 괜찮으니까
わたしでいいなら

와타시데이이나라

나로 만족한다면
ホントのかせて

혼토노코에오키카세테

진정한 목소리를 들려줘

 

なんでもないこの世界

난데모나이코노세카이가

아무것도 아닌 이 세계가
意味求めてる

이마 아이노이미모토메테루

지금 사랑의 의미를 바라고 있어
えている

츠요이카제니무네와후루에테이루

거센 바람에 가슴을 전율해

 

All I see
내가 보는 모든 것

 

れもくこの

마기레모나쿠코노코코로가에라부

틀림없이 이 마음이 택하는
トを真実ぶなら

-토오신지츠토요부나라

경로를 진실이라 부른다면
あの多分 ほらまた

아노미라이와타분 호라마타

아마도 저 미래는 또다시
たされる

아이데미타사레루

사랑으로 채워져

 

Blue Field…
Blue Field…
Blue Field…

 

---

복숭아 아이스티 최고!

신고

설정

트랙백

댓글


티스토리 툴바