鏡音リンレン】へ【オリジナルPV

가사번역-루다레

 

ただにこの気持ちを

타다키미니코노키모치오

그저 네게 이 마음을
えたくてえたくて...

츠타에타쿠테츠타에타쿠테

전하고 싶어서 전하고 싶어서...

ただにこの気持ちを

타다키미니코노키모치오

그저 네게 이 마음을
えたくてえたくて...

츠타에타쿠테츠타에타쿠테

전하고 싶어서 전하고 싶어서...

 

 

季節いてきた二人

오나지키세츠오아루이테키타후타리

같은 계절을 걸어온 두 사람
さなからいつもにいて

치이사나코로코라이츠모토나리니이테

어릴 때부터 항상 옆에 있고
二人という感情

후타리노아이다니코이토유우칸죠우가

두 사람 사이에 사랑이라는 감정이
まれるはないとってた

우마레루코토와나이토오못테타

태어나는 건 없다고 생각했어

いつもってくれてる
이츠모토나리데와랏테쿠레테루키미오

항상 옆에서 웃어주는 너를

いつのにかきになっていた

이츠노마니카스키니낫테이타

어느새 좋아하게 되었어

 

にこの気持ちをえてしまえば

이마 키미니코노키모치오츠타에테시마에바

지금 네게 이 마음을 전해버리면
までの関係れそうでくて

이마마데노칸케이가코와레소우데코와쿠테

이제까지의 관계가 부서질 거 같아서 두려워
いようで存在した

치카이요우데하루카토오이손자이노키미니코이시타보쿠

가까운 듯 아주 먼 존재인 너를 사랑한 나

 

 

いつものように今日にはがいて

이츠모노요우니쿄우모보쿠노토나리니와키미가이테

평소처럼 오늘도 내 옆에는 네가 있고
二人くこのわらずあののまま

후타리아루쿠코노미치와나니모카와라즈아노코로노마마

두 사람이 걷는 이 길은 아무것도 달라지지 않고 그 시절 그대로
ただ
わったのはする気持

타다히토츠카왓타노와키미에타이스루보쿠노키모치

단 한 가지 변한 건 너를 대하는 내 마음
今日もまたえずに時間だけがただただぎてく・・・

쿄우모마타나니모이에즈니지칸다케가타다타다스기테쿠

또 오늘도 아무 말도 못 하고 시간만이 그저 지나가・・・

いつもってくれてる

이츠모토나리데와랏테쿠레테루키미노

항상 옆에서 웃어주는 네
その
笑顔ける

소노에가오가무네오시메츠케루

그 미소가 가슴을 죄어 와

 

にこの気持ちをえてしまえば

이마 키미니코노키모치오츠타에테시마에바

지금 네게 이 마음을 전해버리면
までの関係れそうでくて

이마마데노칸케이가코와레소우데코와쿠테

이제까지의 관계가 부서질 거 같아서 두려워
いようで存在した

치카이요우데하루카토오이손자이노키미니코이시타보쿠

가까운 듯 아주 먼 존재인 너를 사랑한 나

「ずっとからきでした。

즛토마에카라스키데시타

「오래 전부터 좋아했습니다.
にこのいをえたら

키미니코노오모이오츠타에타라

네게 이 마음을 전하면
はいてくれるのかな?

보쿠노토나리니키미와이테쿠레루노카나

내 옆에 너는 있어줄까?

 

にこの気持ちをえてしまえば

이마 키미니코노키모치오츠타에테시마에바

지금 네게 이 마음을 전해버리면
までの関係れそうでくて

이마마데노칸케이가코와레소우데코와쿠테

이제까지의 관계가 부서질 거 같아서 두려워

いようで存在した・・・

치카이요우데하루카토오이손자이노키미니코이시타

가까운 듯 아주 먼 존재인 너를 사랑한・・・
にこの気持ちをえてしまえば

이마 키미니코노키모치오츠타에테시마에바

지금 네게 이 마음을 전해버리면
までの関係れそうでくて

이마마데노칸케이가코와레소우데코와쿠테

이제까지의 관계가 부서질 거 같아서 두려워
いようで存在した

치카이요우데하루카토오이손자이노키미니코이시타보쿠

가까운 듯 아주 먼 존재인 너를 사랑한 나

 

---

커뮤니티에서 싸우는 거 보면 꿀잼. 그딴 거 가지고 왜 싸우는지 모르겠습니다. 꼴리면 안 하고 댓글도 안 달면 될 것이지.

애초에 서로 만나서 얼굴 맞대고 그럴 소리 못할 게 뻔하지만. , 현피도 꿀잼입니다.

설정

트랙백

댓글


鏡音レン】のすべてへのすべて【オリジナルMV

가사번역-루다레

 

さなから時間を んできた

치이사나코로카라오나지지칸오 아윤데키타보쿠토키미

어렸을 때부터 같은 시간을 걸어온 너와 나
きないな でもってる

스키나모노모키라이나모노모 난데모싯테루

좋아하는 것도 싫어하는 것도 뭐든지 알고 있어

大人になっていくにつれて らないこともえてきた

오토나니낫테이쿠니츠레테 시라나이코토모후에테키타

어른이 되어갈수록 모르는 늘어났어
だけどこの気持ちだけは あののままだよ

다케도코노키모치다케와 아노코로노마마다요

하지만 이 마음만은 그 시절과 같아

出逢ってもう何十年 もしてきたけれど

데앗테모우난쥬우넨 요리미치모시테키레타케레도

만난 지 이제 몇십 년, 샛길로 빠지기도 했지만
える存在 やっぱりいないんだよ

키미오코에루손자이와 얏파리이나인다요

너를 넘는 존재는 역시나 없어
このいをえるよ

코노오모이오츠타에루요

이 마음을 전할게

 

また綺麗になっている しドキドキ

마타스코시키레이니낫테이루 키미니스코시도키도키

또 더 예뻐진 너를 보고 조금 두근두근
星空見上げながら いをえた

호시조라오미아게나가라보쿠와 키미니오모이오츠타에타

별이 가득한 하늘을 올려다보며 나는 네게 마음을 전했어
いているようにえた

나이테이루요우니미에타

우는 것처럼 보였어

 

 

いつもにいたからこそ れているものもくて
이츠모토나리니이타카라코소 와스레테이루모노모오오쿠테

언제나 곁에 있기에 잊어버리는 것도 많아서

感情していればいいとってた

칸죠우오카쿠시테이레바이이토오못테타

감정을 감추고 있는 게 낫다고 생각했어

幼馴染みじゃなけりゃ えられてたのかな
오사나나지미쟈나케랴 칸탄니츠타에라레테타노카나

소꿉친구가 아니었으면 간단하게 전할 수 있었을까?

だいぶくなったけれど これがのすべてで

다이부오소쿠낫타케레도 코레가보쿠노스베테데

상당히 늦었지만, 이게 내 전부라
これがへのすべて

코레가키미에노스베테

이게 너를 향한 전부

 

また綺麗になっている しドキドキ

마타스코시키레이니낫테이루 키미니스코시도키도키

또 더 예뻐진 너를 보고 조금 두근두근
星空見上げながら いをえた

호시조라오미아게나가라보쿠와 키미니오모이오츠타에타

별이 가득한 하늘을 올려다보며 나는 네게 마음을 전했어
いているようにえた

나이테이루요우니미에타

우는 것처럼 보였어

 

 

いをえたった

오모이오츠타에타메노마에 나키가오노키미가잇타

마음을 전한 눈앞에서 울상의 네가 말했어
「もう
いよ。ずっときだったのに。」

모우오소이요 즛토스키닷타노니

정말이지 늦었다고 줄곧 좋아했는데」
には わりをげた・・・
키미노유비니와히카루모노가 보쿠노코이가오와리오츠게타

네 손가락에는 빛나는 게 있고 내 사랑이 끝을 알렸어・・・

 

れるとの えない

아후레루키미토노오모이데 나미다데마에가미에나이

넘쳐흐르는 너와의 추억이 눈물로 앞이 보이지 않아
っていく姿を めるないまま

삿테이쿠키미노스가타오 히키토메루코토모데키나이마마

떠나가는 네 모습을 막는 것도 할 수 없는 채
後悔だけがえないまま

코우카이다케가키에나이마마

후회만이 사라지지 않은 채

 

---

인생 먼저 채가는 놈이 임자.

설정

트랙백

댓글


GUMI powerがりな弱虫【オリジナルPV

가사번역-루다레

 

にもせないことがにあって

다레니모하나세나이코토가무네노나카니앗테

어떤 이에게도 말할 수 없는 것이 마음속에 있고
にもしたくないことがあるんだ

다레니모하나시타쿠나이코토가아룬다

어떤 이에게도 말하기 싫은 있어
そうやってまた1って

소우얏테마타히토리데카베오츠쿳테

그렇게 또다시 혼자서 벽을 만들고
気付けばはここに1人立っていた

키즈케바보쿠와코코니히토리탓테이타

정신 차리면 나는 여기에 홀로 있었어
ってもせはえなくて

와랏테모시아와세와후에나쿠테

웃어도 행복해지지는 않아서
いたらしみはえて

나이타라카나시와바이니후에테

울면 더욱더 슬퍼져서
1
でいいとっていたのに

히토리데이이토오못테이타노니

혼자서도 괜찮다고 생각했는데
もりをしていた

코코로와누쿠모리오사가시테이타

마음은 온기를 찾아다니고 있어


がりで弱虫

츠요가리데요와무시나보쿠와

허세 부리면서 겁쟁이인 나는
言葉しがっていた

키미노코토바오호시갓테이타

네가 말해주기를 바라고 있었어
大丈夫?のその一言

다이죠우부노소노히토고토니

「괜찮아?」 라는 그 한 마디에
今救われたんだ

보쿠와이마스쿠와레탄다

나는 지금 구원받았어

 


りからのにしてごしてきた

마와리카라노메오키니시테스고시테키타

주변의 시선을 신경 쓰면서 지냈어
われる1番怖がっていた

보쿠와키라와레루코토오이치반코와갓테이타

나는 미움받는 것을 가장 두려워했어
にもざしたままの

다레니모코코로오토자시타마마노히비가

어떤 이에게도 마음을 열지 않았던 나날이
気付けばだけをりにした

키즈케바보쿠다케오오키자리니시타

정신 차리면 나만 떨어졌어
ってもではいていて

와랏테모코코로와나이테이테

웃어도 마음은 울고 있어서
愛想笑いばかりが上手くなっていく

아이소와라이바카리우마쿠낫테이쿠

억지웃음만이 익숙해져
1
でいいとっていたのに

히토리데이이토오못테이타노니

혼자서도 괜찮다고 생각했는데

している

코코로와키미오사가시테이루

마음은 너를 찾아다니고 있어


がりで弱虫

츠요가리데요와무시나보쿠와

허세 부리면서 겁쟁이인 나는
言葉しがっていた

키미노코토바오호시갓테이타

네가 말해주기를 바라고 있었어
大丈夫?のその一言

다이죠우부노소노히토고토니

「괜찮아?」 라는 그 한 마디에
今救われたんだ

보쿠와이마스쿠와레탄다

나는 지금 구원받았어

 


がりで弱虫

츠요가리데요와무시나보쿠와

허세 부리면서 겁쟁이인 나는
言葉しがっていた

키미노코토바오호시갓테이타

네가 말해주기를 바라고 있었어
大丈夫?のその一言

다이죠우부노소노히토고토니

「괜찮아?」 라는 그 한 마디에
今救われたんだ

보쿠와이마스쿠와레탄다

나는 지금 구원받았어

にしてくれたように
키미가보쿠니시테쿠레타요우니

네가 내게 해준 것처럼

いつかもなりたいな

이츠카보쿠모나리타이나

나도 그렇게 되고 싶어
どんなだって「るよ」と

돈나토키닷테 보쿠가코코니이루요 토

어떤 때도 「내가 여기에 있어」라고
そうえるまで・・・

소우이에루히마데

그리 말해주는 날까지・・・

 

---

설정

트랙백

댓글


GUMI】オリオン【オリジナルMV

가사번역-루다레

 

いつも1でいるに しくをかけてくれた

이츠모히토리데이루보쿠니 야사시쿠코에오카케테쿠레타

언제나 혼자 있는 내게 다정하게 말을 걸어줬어

かれていった なんてしたことない

키미니보쿠와히카레테잇타 코이난테시타코노나이보쿠

네게 나는 끌리고 있었어, 사랑 따위 해본 적 없는 나

それから毎日 すことが唯一しみ

소레카라마이니치 키미토하나스코토가유이이치노타노시미

그 후로 매일 너와 말하는 게 유일한 재미

からはどんなに われているのかな?

키미카라보쿠와돈나후우니 오모와레테이루노카나

너는 나를 어떤 식으로 생각하고 있을까?

学校帰二人 

갓코우카에리후타리데

학교가 끝나고 함께 돌아가며

見上げる夜空今日綺麗

미아게루요조라가쿄우와키레이데

올려다본 밤하늘이 예뻐서

 

夜空がる二人めて あれがでそれが

요조라니히로가루호시오후타리데나가메테 아레가보쿠데소레가키미데

밤하늘에 펼쳐진 별을 함께 보며 저게 나고 그게 너며

にはづいたりれたり これが二人距離感

토키니와치가즈이타리하나레타리 코레가이마노후타리노쿄리칸데

때로는 가까워지고 멀어지는 게 지금 우리의 거리감이야

もうしだけ時間をかけて いはじて 

모우스코시다케지칸오카케테 무네노나카노오모이와토지테

조금 더 천천히, 마음속의 생각은 닫고서

今日づいたの? れたの? えは

쿄우와치카즈이타노 하나레타노 코타에와키미노무네노나카

오늘은 가까워졌어? 멀어졌어? 대답은 네 마음속

 

 

かと してるだけで嫉妬したり

키미가호카노다레카토 하나시테루다케데싯토시타리

네가 다른 사람과 말하는 것만으로 질투하거나

馬鹿だよね 恋人でもないのにね

바카다요네 키미와보쿠노코이비토데모나이노니네

바보 같네, 너는 내 애인도 아닌데 말이지

いつもの 

이츠모노카에리미치데

평소와 같은 하굣길에서

見上げた夜空

미아게타요조라니키미와나니오오모우

밤하늘을 올려다보고 너는 뭘 생각하니?

 

夜空がる二人めて あれがでそれが

요조라니히로가루호시오후타리데나가메테 아레가보쿠데소레가키미데

밤하늘에 펼쳐진 별을 함께 보며 저게 나고 그게 너며

にはづいたりれたり これが二人距離感

토키니와치가즈이타리하나레타리 코레가이마노후타리노쿄리칸데

때로는 가까워지고 멀어지는 게 지금 우리의 거리감이야

もうしだけ時間をかけて いはじて 

모우스코시다케지칸오카케테 무네노나카노오모이와토지테

조금 더 천천히, 마음속의 생각은 닫고서

今日づいたの? れたの? えは

쿄우와치카즈이타노 하나레타노 코타에와키미노무네노나카

오늘은 가까워졌어? 멀어졌어? 대답은 네 마음속

 

 

えたいいは言葉にすると

츠타에타이오모이와코토바니스루토

전하고 싶은 마음은 말로 하자

たった一言き」の等身大

탓타히토고토 키미가스키 노토우신다이노오모이

한 마디 네가 좋아」 등신대의 마음

 

夜空がる二人めて あれがでそれが

요조라니히로가루호시오후타리데나가메테 아레가보쿠데소레가키미데

밤하늘에 펼쳐진 별을 함께 보며 저게 나고 그게 너며

にはづいたりれたり これが二人距離感

토키니와치가즈이타리하나레타리 코레가후타리노이마노쿄리칸데

때로는 가까워지고 멀어지는 게 지금 우리의 거리감이야

いをめても えなきゃわらない

나가레보시니보쿠노네가이오코메테모 츠나에캬츠타와라나이

별똥별에 소원을 빌어도 말하지 않으면 전해지지 않아

満天よりいてるに 今告白するよ。

만텐노호시요리카가야이테루키미니 이마고쿠하쿠스루요

만천의 별보다 찬란한 네게 지금 고백해

 

---

나도 고백할 테니까 남자를 줘.

설정

트랙백

댓글


GUMIfall【オリジナルMV



fall 歌ってみた セリユ

가사번역-루다레

 

あっというだったねもう季節三個ぎていったよ

앗토유우마닷타네모우키세츠와산고모스기테잇타요

순식간에 벌써 계절 3개나 지나갔어

きもせずずっと にいること、心地良かった

아키모세즈즛토 키미노토나리니이루코토 코코치요캇타

질리지도 않고 계속 네 곁에 있는 게 기분 좋았어

 高鳴鼓動

마타타쿠코코로 타카나루코도우

반짝이는 마음과 고조되는 고동

こんなにもしくなるのは

콘나니모무네가야사시쿠나루노와

이렇게나 이 가슴이 안정되는 건

きだから

키미가혼토우니스키다카라

네가 정말로 좋으니까

 

ちていくと 影追いかけいてく

오치테이쿠유우토 카게오이카케아루이테쿠

저무는 저녁노을과 그림자를 뒤따라 걸어

言葉のない時間大好きで

코토바노나이지칸노다이스키데

아무 말도 하지 않고 있는 시간 정말로 좋아서

せないいがオレンジにまる

하키다세나이오모이가오렌지니소마루

내뱉을 수 없는 마음이 주황색으로 물들어

なる視線「これからもずっとき」

카사나루시센 코레카라모즛토스키

겹쳐지는 시선 「앞으로도 계속 좋아해」

 

 

過去にまで嫉妬してしまう子供っぽくなって

키미노카코니마데싯토시테시마우호도니코도못포쿠낫테

네 과거조차 질투할 정도로 아이 같아져서

あとえていたらなんて ねぇ、っちゃう?

아토스코시하야쿠데아에테이타라난테 네에 와라챠우

앞으로 조금만 빨리 만났으면, 너한테는 웃길까?

れる言葉 れる

코보레루코토바 아후레루나미다

쏟아지는 말과 넘쳐 흐르는 눈물

こんなにもしくなるのは

콘나니모무네가쿠루시쿠나루노와

이렇게나 가슴이 아파지는 건

だけだよ だったから

키미다케다요 키미닷타카라

너뿐이야, 너니까 그래

 

にかかった らかい寝息

스코시하나니카캇타코에 야와라카이네이기

조금 콧소리가 나는 목소리에 부드러운 숨소리

ちょっとした仕草大好きで

춋토시타시구사모다이스키데

사소한 행동도 정말로 좋아서

せないいがこんなにもあるの

카키다세나이오모이가콘나니모아루노

적어 내릴 수 없는 모음이 이렇게나 있어

Ah... えたいよ

아 츠타에타이요

Ah... 전하고 싶어

すれう ふたりの

스레치가우 후타리노유비

엇갈리는 두 사람의 손가락

 

 

最初からかっていた わりがえていたこと

사이쇼카라와캇테이타 오와리가미에테이타코토

처음부터 끝이 보이고 있다는 걸 알고 있었어

とどまることらない

토도마루코토시라나이소라

머무는 것을 모르는 하늘

何度んだ「いたい」

코코로노나카데난도모사켄다 키미니아이타이

마음속으로 몇 번이고 외친 「네가 보고 싶어」


きなんてってごめんね ズルくてごめんね

스키난테잇테고멘네 즈루쿠테고멘네

고백해서 미안해, 치사해서 미안해

「これからもずっと...

코라카라모즛토

앞으로도 계속...

ちていくえていくこの

오치티에쿠유우토잇쇼니키에테이쿠코노오모이

저무는 저녁노을과 함께 사라져가는 이 마음

じ つける

메오토지 키미 미츠케루

눈을 감고 너를 찾아

出逢った ふたりの

데앗타 후타리노유비

만난 두 사람의 손가락

 

---

설정

트랙백

댓글


【鏡音リン・鏡音レン】幾千年恋物語【オリジナルMV】

가사번역-루다레

 

いていた二人出逢なんて

베츠베츠노미치오아루이테타후타리가데아우코토난테

각자의 길을 걸었던 두 사람이 만나는 일 따위
ゼロにくて地位って名前だけはっていたよ
제로니치카쿠테치이모치갓테나마에다케와싯테이타요

0에 가깝고 지위도 달라서 이름만 알고 있었어

った瞬間互いにちてしまったね

데앗타슌칸타가이니코이니오치테시맛타네

만난 순간 서로에게 사랑에 빠졌지
らしせなってごしていたのに

잇쇼니쿠라시시아와세나히오오쿳테스고시테이타노니

함께 살며 행복한 날을 보내며 지내왔는데
突然引されてしまった
토츠젠히키하나사레테시맛타보쿠토키미

갑자기 너와 나 사이를 갈라놓았어


幾千えてまた
이쿠센노요루오코에테마타

수많은 밤을 넘어서 또다시

今年もあの場所つよ

코토시모아노바쇼데마츠요

올해도 그곳에서 기다릴게
されただけれど

히키하나사레타보쿠토키미다케레도

무리하게 갈라진 우리지만
わらない
오모이카와라나이

마음은 변하지 않아

 


7
7夜許された

시츠가츠나노카노유루사레타사이카이노히

7 7일에 허락된 재회의
カササギがけたってあなたのくよ

카사사기가카케타하시오와탓테아나타노모토에이쿠요

까치가 만든 다리를 건너서 곁으로 거야
星合二人
호시아이노히니후루아메와후타리노나미다

칠석날에 내리는 비는 사람의 눈물


幾千えてまた
이쿠센노요루오코에테마타

수많은 밤을 넘어서 또다시

今年もあなたのくよ

코토시모아나타노모토에이쿠요

올해도 곁으로 거야
されたとあなただけど

히키하나사레타와타시토아나타다케토

무리하게 갈라진 우리지만
わらない
오모이카와라나이

마음은 변하지 않아

 

 

「ねぇ」

「있지」

「もしも

만약 내 소원이

わないことだったらどうする?

이뤄지지 않는 거라면 어떡하지?

 

「そのときは もやってあげるから

그때는 나도 같이 해줄 테니까

においしてみようよ

함께 별똥별에 소원을 빌어보자」

 


もしもいがうとしたら
모시모네가이가카나우토시타라

만약 소원이 이뤄진다면

またらしたいけれど

마타잇쇼니쿠라시타이케레도

함께 살고 싶지만
いをめたいの

네가이오코메타오모이노유키사키와
소원을 담은 마음의 행선지는

えていく
하카나쿠키이테이쿠

덧없게 사라져가


幾千えてまた
이쿠센노요루오코에테마타

수많은 밤을 넘어서 또다시

今年もあの場所つよ

코토시모아노바쇼데마츠요

올해도 그곳에서 기다릴게
されただけれど

히키하나사레타보쿠토키미다케레도

무리하게 갈라진 우리지만
わらない
오모이카와라나이

마음은 변하지 않아

もしもいがうとしたら
모시모네가이가카나우토시타라

만약 소원이 이뤄진다면

またらしたいけれど

마타잇쇼니쿠라시타이케레도

함께 살고 싶지만
いをめたいの

네가이오코메타오모이노유키사키와
소원을 담은 마음의 행선지는

される

나미다데케사레루

눈물로 지워져

 

---

견우와 직녀를 모티브로 한 곡.

애니메이션 PV에 우왁!

근데 생각해 보니까 이것도 판타지. 요즘 왜 현실적인 노래가 없나요.

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

「遂に完成しました!これがタイムマシンです!
츠이니칸센이시마시타코레가타이무마신데스
「드디어 완성했습니다! 이것이 타임머신입니다!
これで過去も未来も自由自在、時空旅行が出来ます。」
코레데카코모미라이모지유우지다이 지쿠우료우코가데키마스
지금부터 과거도 미래도 자유자재, 시공여행이 가능합니다」
過去の失敗を取り消したら 僕の現在(いま)も変わるのかな?
카코노싯파이오토리케시타라 보쿠노이마모카와루노카나
과거의 실패를 지우면 지금 나도 변하는 걸까?
期待と不安を抱いて僕は 10年前に行くよ
키타이토후안오이다이테보쿠와 쥬우넨마에니이쿠요
기대와 불안을 안고서 나는 10년 전으로 가

タイムマシンに乗って あの頃の僕を修正したら
타이무마신니놋테 아노코로노보쿠오슈우세이시타라
타임머신을 타고 그 시절의 나를 바꾸니까
なんだかちょっと つまらない未来が見えてきたよ
난다카춋토 츠마라나이미라이가미에테키타요
뭔지 조금 시시한 미래가 보였어


あの頃の失敗があったから あの時の挫折が僕の
아노코로노싯파이가앗타카라 아노토키노자세츠가보쿠노
그 시절의 실패가 있었기에 그때의 좌절이 내
心を強くしてくれたんだね 取り消しちゃいけないんだ
코코로오츠요쿠시테쿠레탄다네 토리케시챠이케나인다
마음을 굳세게 만들어줬구나, 지워서는 안 돼
過去の自分を変えてしまえば きっと失うものも多くて
카코노지분오카에테시마에바 킷토우시나우모노모오오쿠테
과거의 나를 바꿔버리면 분명 잃는 것도 많아서
一期一会の大切さを 今僕は知ったよ
이치고이치에노다이세츠사오 이마보쿠와싯타요
일생에 단 한 번뿐인 만남의 소중함을 지금 나는 알았어

タイムマシンに乗って あの頃の僕を修正したら
타이무마신니놋테 아노코로노보쿠오슈우세이시타라
타임머신을 타고 그 시절의 나를 바꾸니까
なんだかちょっと つまらない未来が見えてきたよ
난다카춋토 츠마라나이미라이가미에테키타요
뭔지 조금 시시한 미래가 보였어


移り行く季節と 時代の中で変わらない
우츠리유쿠키세츠토 지다이노나카데카와라나이
변해가는 계절과 시대 속에서 변하지 않는
空を見上げてポツリ 「この時を楽しもう」と呟く
소라오미아게테포츠리 코노토키오타노시모우 토 츠부야쿠
하늘을 올려다보며 뚝 「이때를 즐기자」고 중얼거렸어
振り返るよりも 明日へ繋がる今日を
후리카에루요우리모 아시타에츠나가루쿄우오
회고하기보다는 내일로 이어져가는 오늘을
精一杯生きて切り開け 僕だけの未来を
세이잇파이이키테키리히라케 보쿠다케노미라이오
있는 힘껏 살아서 나만의 미래를 개척하는 거야

---
미친 거 같아요.

설정

트랙백

댓글


【GUMI】堕ちた烏、今飛び立つ【オリジナルMV】

가사번역-루다레


「烏」の文字を胸に刻み駆け回る
카라스 노모지오무네니키자미카케마와루
「까마귀」라는 글자를 가슴에 새기고 이리저리 뛰어
画面に映るヒーローに憧れた
가멘니우츠루히-로-니아코가레타
화면에 비친 영웅을 동경했어
いつの日か自分もこんな風になれたら
이츠노히카지분노콘나후우니나레타라
언젠가 나도 이런 식으로 되었다면
憧れは気付くと夢へと変わってた
아코가레와키즈쿠토유메에토카왓테타
정신 차리고 보면 동경은 꿈으로 변했어
コートに君臨する王様と呼ばれてた
코-토니쿤린스루오우사마토요바레테타
코트에 군림하는 왕으로 불렸어
人一倍の努力と負けず嫌いだ
히토이치바이노도료쿠토마케즈키라이다
남보다 더 노력했고 지는 걸 싫어했어
いつの日か仲間はついていかないと言って
이츠노히카나카마와츠이테이카나이토잇테
어느 날 동료는 따라와 주지 않겠다고 말했어
ボールは気付くと地面に落ちた
보-루와키즈쿠토지멘니오치테타
정신 차리면 공은 땅에 떨어졌어
交わる光と影
마지와루히카리토카케
엇갈리는 빛과 그림자
最強の敵が今は最強の味方へ
사이쿄우노테키가이마와사이쿄우노미카타에
최강의 적이 지금은 최강의 아군으로
さぁ飛びたて
사아토비타테
자, 날아올라

目の前を立ち塞ぐ高い壁を貫いた先に
메노마에오타치후사구타카이카베오츠라누이타히카리니
눈앞을 가로막은 높은 벽을 꿰뚫은 빛에
見える景色は独りでは見れないけれど
미에루케시키와히토리데와미레나이케레도
보이는 경치는 혼자서는 볼 수 없지만
今は独りじゃない信じ合える仲間もいる
이마와히토리쟈나이신지아에우나카마모이루
지금은 혼자가 아니야, 서로 신뢰하는 동료도 있어
何度だって立ち上がり誰よりも高くへ
난도닷테타치아가리다레요리모타카쿠에
몇 번이고 일어서서 누구보다 높게


悔し涙も嬉し涙も同じ涙なら嬉し涙がいい
쿠야시이나미다모우레시나미다모오나지나미다나라우레시나미다가이이
억울한 눈물도 기쁨의 눈물도 같은 눈물이라면 기쁨의 눈물이 났지
目の前の切符をひとつずつ勝ち取って
메노마에노킷푸오히토츠즈츠카치톳테
눈앞에 있는 표를 하나씩을 쟁취해
未だ見えないその先のその先の頂へ
마다미에나이소노사키노소노사키노이다타키에
아직 보이지 않는 그 앞에, 그 앞에 꼭대기로
繋いだ想いを乗せ
츠나이다오모이오노세
이은 마음은 실어서
堕ちた烏が翼を広げた
오치타카라스가츠바사오히로게타
추락한 까마귀가 날개를 펼쳤어
さぁ飛びたて
사아토비타테
자, 날아올라

黒い翼広げて今こそ始まりの刻(とき)だ
쿠로이츠바사히로게테이마코소하지마리노토키다
검은 날개를 펼쳐서 지금이야말로 시작의 시간
あの頃の烏より高く飛び上がれ
아노코로노카라스요리타카쿠토비아가레
그 시절의 까마귀보다 높게 비상해
今は独りじゃない信じ合える仲間もいる
이마와히토리쟈나이신지아에루나카마모이루
지금은 혼자가 아니야, 서로 신뢰하는 동료도 있어
何度だって立ち上がり誰よりも高くへ
난도닷테타치아가리다레요리모타카쿠에
몇 번이고 일어서서 누구보다 높게


勢いで始めた最初は意地だけで続けてた
이키오이데하지메타사이쇼와이지다케데츠즈케테타
처음에는 기세로 시작해서 고집만으로 계속했어
1回の成功が楽しさに変わってった
잇카이노세이코우가타노시사니카왓텟타
1번의 성공이 즐거움으로 변했어
あの頃の憧れに少しは近づいてるのかな
아노코로노아코가레니스코시와치카즈이테루노카나
그 시절의 동경에 조금은 다가갔을까?
今はただ目の前の壁を越えていこう
이마와타다메노마에노카베오코에테이코우
지금은 단지 눈앞에 있는 벽을 뛰어넘어가자


黒い翼広げて今こそ始まりの刻(とき)だ
쿠로이츠바사히로게테이마코소하지마리노토키다
검은 날개를 펼쳐서 지금이야말로 시작의 시간
あの頃の烏より高く飛び上がれ
아노코로노카라스요리타카쿠토비아가레
그 시절의 까마귀보다 높게 비상해
今は独りじゃない信じ合える仲間もいる
이마와히토리쟈나이신지아에루나카마모이루
지금은 혼자가 아니야, 서로 신뢰하는 동료도 있어
何度だって立ち上がり誰よりも高くへ飛べ!
난도닷테타치아가리다레요리모타카쿠에토베
몇 번이고 일어서서 누구보다 높게 날아!

---
아마 하이큐(배구) 라는 만화라고 생각합니다.

설정

트랙백

댓글


가사번역-루다레

あなたの腕に包まれて眠る そんな夢も今日で何度目だ
아나타노우데니츠츠마레테네무루 손나유메모쿄우데난도메다
네 품에 안겨서 잠드는 그런 꿈도 오늘로 몇 번째야
あなたのいない この部屋は 1人にはすこし広過ぎるみたい
아나타노이나이 코노헤야와 히토리니와스코시히로스기루미타이
네가 없는 이 방은 나 혼자 있기에는 살짝 넓은 거 같아
あの日壊れた歯車は もう戻らない
아노히코와레타하구루마와 모우모도라나이
그날 망가진 톱니바퀴는 더는 고쳐지지 않아
自分から手放した恋なのに バカみたいね
지분카라테바나시타코이나노니 바카미타이네
직접 떠나 보낸 사랑일 텐데 바보 같네

地図上じゃ数センチの距離なのに また1人で夜を越えて
치즈죠우쟈스우센치노쿄리나노니 마타히토리데요루오코에테
지도 위에서는 몇 cm 안 되는 거리인데 또다시 혼자서 밤을 뛰어넘어
抱きしめてくれる腕を求めて 想い届け 「会いたい・・・」
다키시메테쿠레루우데오모토메테 오모이토도케 아이타이
네가 나를 끌어안아 주기를 바라는 마음아 닿아라 「보고 싶어・・・」


あなたの腕に包まれて起きる そんな夢も今日で何度目だ
아나타노우데니츠츠마레테오키루 손나유메모쿄우데난도메다
네 품에 안겨서 깨어나는 그런 꿈도 오늘로 몇 번째야
電話越しに話すあなたの声に 「平気だよ」って嘘をつくわたし
덴와코시니하나스아나타노코에니 헤키다욧테우소츠쿠와타시
전화 너머로 말하는 네게 괜찮다고 거짓말하는 나
心配させたくないから 我慢したけど
신파이사세타쿠나이카라 가만시타케도
걱정하게 하고 싶지 않으니까 참았지만
もしも会いたいって言ったら 来てくれるの?
모시모아이타잇테잇타라 키테쿠레루노
만약 보고 싶다고 하면 와 주는 거니?

地図上じゃ数センチの距離なのに また1人で夜を越えて
치즈죠우쟈스우센치노쿄리나노니 마타히토리데요루오코에테
지도 위에서는 몇 cm 안 되는 거리인데 또다시 혼자서 밤을 뛰어넘어
抱きしめてくれる腕を求めて 想い届け 「会いたい・・・」
다키시메테쿠레루우데오모토메테 오모이토도케 아이타이
네가 나를 끌어안아 주기를 바라는 마음 닿아라 「보고 싶어・・・」


押し潰される様な夜をこうして また何度も また何度も 越えていくよ
오시츠부사레루요우나요루오코우시테 마타난도모 마타난도모 코에테이쿠요
으깨지듯 한 밤을 이렇게 몇 번이고, 몇 번이고 뛰어넘어가
巻き戻せるのなら 二人でいた頃に もう一度戻りたい
마키모도세루노나라 후타리데이타이코로니 모우이치도모도리타이
되감을 수 있다면 둘이 함께 있던 그 시절로 다시 한 번 더 돌아가고 싶어

地図上じゃ数センチの距離なのに また1人で夜を越えて
치즈죠우쟈스우센치노쿄리나노니 마타히토리데요루오코에테
지도 위에서는 몇 cm 안 되는 거리인데 또다시 혼자서 밤을 뛰어넘어
抱きしめてくれる腕を求めて 想い届け 「会いたい・・・」
다키시메테쿠레루우데오모토메테 오모이토도케 아이타이
네가 나를 끌어안아 주기를 바라는 마음아 닿아라 「보고 싶어・・・」


部屋に残る二人の思い出達だけが あの頃のままで
헤야니노코루후타리노오모이데타치다케가 아노코로노마마데
방에 남은 우리 둘의 추억들만이 그 시절 그대로
やり直せない恋だと わかっているのに 期待している
야리나오세나이코이다토 와캇테이루노니 키타이시테이루
새로이 하고 싶은 사랑이라고 알고 있는데 기대하고 있어

今日もまた1人星空を見上げながら 夜を越えて
쿄우모마타히토리호시조라오미아게나가라 요루오코에테
오늘도 또다시 혼자 밤하늘을 올려다보며 밤을 뛰어넘어
抱きしめてくれる腕を求めて 想い届け 「会いたい・・・」
다키시메테쿠레루우데오모토메테 오모이토도케 아이타이
네가 나를 끌어안아 주기를 바라는 마음아 닿아라 「보고 싶어・・・」

---
지도 상이라고 할 수 있지만, 그냥 지도 위라고 했습니다.
어차피 구하는 건 지도에 적힌 축적으로 직선 거리를 구하는 것이 아닌 그냥 자로 재는 것일 테니까요.

설정

트랙백

댓글


티스토리 툴바