가사번역-루다레

 

弱虫 なんだ

보쿠와요와무시데 이야난다

나는 너무나도 약해서 싫어

あなたの笑顔んでく

아나타노에가오가니진데쿠

미소가 번져가
さくなって える背中

치이사쿠낫테 후루에루세나카오

작아져서 떨리고 있는 뒷모습을
はただてることしか

보쿠와타다미테루코토시카

나는 그저 보고 있을 수밖에
なかった
데키나캇타

없었어

 


窓叩 くてれない

마도타타쿠카제노오토 츠요쿠테네무레나이요루

창문을 치는 바람의 소리가 세서 잠들 수 없는 밤
にうるさいのは きっとのざわめき
혼토우니우루사이노와 킷토코코로노자와메키

정말로 시끄러운 분명히 마음의 웅성거림
あなたのことをうよ ってるつもりなのに

아나타노코토오오모우요 와랏테루츠모리나노니

너를 떠올리고 웃으려고 했는데
 ツンとなって

하나노오쿠노호우 츤토낫테스코시이타이

콧속이 찡해져서 조금 아파
きたくなんかないのに
나키타쿠난카나이노니

울고 싶지 않은데


 しくて

보쿠와나키무시데 쿠야시쿠테

나는 울보라서 후회돼
あなたの笑顔胸さる
아나타노에가오무네니사사루

미소가 가슴에 꽂혀

こんなときでも っていられる

콘나토키데모 와랏테이라레루

이럴 때도 웃고 있을 있는
あなたはやっぱりくてしい

아나타와얏파리츠요쿠테야사시이히토
너는 역시나 강하면서 다정한 사람이야

 


 はかなくってゆく

후리츠즈쿠아메노나카 하카나쿠칫테유쿠하나

계속 내리는 빗속에서 허무하게 지는 꽃
またひとつぎる季節 かいものが
마타히토츠스기루키세츠 아타타카이모노가호오오츠타우

또다시 한 계절이 지나가. 따뜻한 게 불을 타고 흘러내려
見上げたらなんだか あなたにいたくなった

소라오미아게타라난다카 아나타니아이타쿠낫타

하늘을 올려다보니까 어쩐지 네가 보고 싶어졌어
らしてってく 

이키오키라시테하싯테쿠 이마모보쿠와

숨을 헐떡이며 달려가는 지금도 나는
くなんかないけど
츠요쿠난카나이케도

하나도 강하지 않지만


 しくて

보쿠와나키무시데 쿠야시쿠테

나는 울보라서 후회돼
だけど あなたにえたいんだ

다케도 아나타니이마츠타에타인다

하지만 지금 네게 전하고 싶어
ただっすぐに つめる

타다맛스구니 보쿠오미츠메루

그저 올곧게 나를 바라보는
くてしいその

츠요쿠테야사시이소노히토미니

강하면서 부드러운 그 눈에
えるために
코타에루타메니

대답하기 위하여


いつしか見失ってた 一番大切なものも

이츠시카미우시낫테타 이치반타이세츠나모노모

어느새 놓치고 있었던 가장 소중한 것도
そっとあなたが えてくれた

솟토아나타가 오시에테쿠레타

살며시 네가 가르쳐줬어
かにそうえるから
타시카니소우오모에루카라

확신하니까 말이야


弱虫 なんだ

보쿠와요와무시데 이야난다

나는 너무나도 약해서 싫어

だけど もっともっと

다케도 못토못토

하지만 조금 , 조금
くなるから あなたのことを

츠요쿠나루카라 아나타노코토오

강해질 테니까, 너를
れるようなになるから

마모레루요우나보쿠니나루카라

지켜낼 수 있는 내가 될 테니까
だからってて

다카라 스코시맛테테

그러니까 조금만 기다려줘

 

---

이 노래 처음 들었을 때 나는;;;

아무튼, 추웠을 때라 뭐, 겨울이 그립다는 말.

설정

트랙백

댓글


가사번역-루다레

やっぱり君だよね?
얏파리키미다요네
역시나 너구나?
ほんと驚いたよ
혼토오도로이타요
정말로 놀랐어
ふたりよく歩いた並木通り
후타리요쿠아루이타나미키도오리
둘이서 잘 걷던 가로수길
一年ぶりに見る彼は髪が短くて
이치넨부리니미루카레와카미가미지카쿠테
1년 만에 보는 그는 머리카락이 짧아져서
大人びて見えた
오토나비데미에타
어른스러워 보였어
ふざけてばかりで 話を聞かなくて
후자케테바카리데 하나시오키카나쿠테
장난만치고 이야기는 제대로 듣지 않아서
わたしもむきになっていた
와타시모무키니낫테이타
나도 화가 나 있었어
君が
키미가
네가
大人になるのを待てずに遠ざけていったのは
오토나니나루노오맛테즈니토오자케테잇타노와
어른이 되는 걸 기다리지 못하고 멀어진 건
わたしだったね
와타시닷타네
나였구나


いつもマイナス1℃の雨が降る
이츠모마이나스이치도노아메가후루
항상 영하 1℃의 비가 내려
君がくれたナミダ
키미가쿠레타나미다
네가 준 눈물
そのやさしさまでわからなくて
소노야사시사마데와카라나쿠테
그 다정함까지 알아차리지 못해서
ずっとこの胸をしめつけた
즛토코노무네오시메츠케타
줄곧 이 마음을 죄어왔어


通りをわたって
토오리오와탓테
길을 건너
声をかけたいな 一瞬思ったけど足を止める
코에오카케타이나 잇슌오못타케도아시오토메루
말을 걸고 싶다고 한순간 생각하지만, 걸음을 멈춰
まじめな横顔
마지메나요코가오
진지한 옆얼굴
きっともう君の目に わたしは映らないから
킷토모우키미노메니 와타시와우츠라나이카라
틀림없이 이제 네 눈에 나는 비치지 않으니까


いつも
이츠모
항상
マイナス1℃の雨が降る
마이나스이치도노아메가후루
영하 1℃의 비가 내려
冷たすぎるナミダ
츠메타스기루나미다
차갑기만 한 눈물
はぐらかす態度に怒ってたけれど
하구라카스타이도니오콧타케레도
따돌리는 태도에 화가 났어
実は救われていたんだね
지츠와스쿠와레테이탄다네
실은 네게 도움받고 있었네


風に乗った雲が ゆっくりと今ふたつに ちぎれていく
카제니놋타쿠모가 윳쿠리토이마후타츠 니치기레테이쿠
지금 바람에 실린 구름이 천천히 둘로 갈라져


ひとりで勝手に強がって
히토리데캇테니츠요갓테
제멋대로 혼자 강한 척해서
わたしを苦しめてたのは
와타시오쿠루시메테타노와
나를 괴롭게 해온 건
君じゃなくわたし自身だったね
키미쟈나쿠와타시지신닷타네
네가 아니라 나 자신이었네
君に出会えてよかったよ
키미니데아에테요캇타요
너를 만나서 다행이야

いつも
이츠모
항상
マイナス1℃の雨が降る
마이나스이치도노아메가후루
영하 1℃의 비가 내려
消えていくナミダは
키에테이쿠나미다와
사라져 가는 눈물은
夏の空の下 思い出に変わる
나츠노소라노시타 오모이데니카와루
여름의 하늘 밑에서 추억으로 변해
髪を束ねて歩き出そう
카미오타바네테아루키다소우
머리를 묶고서 걸어나가자


このナミダをきっと忘れない
코노나미다와킷토와스레나이
이 눈물은 절대로 잊지 못해

---
나쁜 버릇이 생기고 말았습니다.
좋아하는 곡이라면 일단 번역하는 것.
실력 키우기에 딱 좋다고 생각하면 곤란한 버릇입니다.
그야 주야를 가리지 않으니까요.

설정

트랙백

댓글


가사번역-루다레


朝の坂道 下るその先に
아사노사카미치 쿠다루소노사키니
아침 언덕길을 내려가는 그 앞에
無邪気に笑う 君を見つけた
무쟈키니와라우 키미오미츠케타
천진난만하게 웃는 너를 발견했어
「おはよう」って 一言が 今日も言えなくて
「오하요웃」테 히토고토가 쿄우모이에나쿠테
「안녕」 한 마디를 오늘도 건넬 수 없어
どうして君には 普通の僕じゃいられないんだろう
도우시테키미니와 후츠우노보쿠쟈이라레나인다로우
어째서 네게 발전하지 못한 나로눈 다가갈 수 없는 걸까?

ずっと 君が君だけが溢れてるよ
즛토 키미가키미다케가아후레테루요
계속 하나뿐인 너만이 넘쳐 흘러
もうこの気持ち抑えきれないよ
모우코노키모치오사에키레나이요
더는 이 마음 억누를 수 없어
言いたいんだけど 言えないんだよ
이이타인다케도 이에나인다요
말하고 싶지만 말할 수 없어
君がまぶしすぎて
키미가마부시스기테
네가 너무나 눈부셔서
もっと 君のすぐそばで笑えるように
못토 키미노스구소바데와라에루요우니
조금 더 네 곁에서 웃을 수 있도록
心の中でそう願ってるよ
코코로노나카데소우네갓테루요
마음속에서 간절히 빌고 있어
いつの日か 君だけに この想いが
이츠노히카 키미다케니 코노오모이가
언젠가 네게만 이 마음이
届くといいな
토도쿠토이이나
닿으면 좋겠다


胸が高鳴る 急な坂道も
무네가타카나루 큐우나사카미치모
가슴이 뛰는 급한 언덕길도
無邪気に笑う 君がいるから
무쟈키니와라우 키미가이루카라
천진난만하게 웃는 네가 있으니까
今 君は どんな風に 僕が見えてるの
이마 키미와 돈나후우니 보쿠가미에테루노
지금 너는 어떻게 나를 보고 있으려나
目と目が合うたび 恥ずかしいけど嬉しくなるんだ
메토메가아우타비하즈카시이케도우레시쿠나룬다
시선이 마주칠 때마다 부끄럽지만, 기뻐져

ずっと 君に君だけに知ってほしくて
즛토 키미니키미다케니싯테호시쿠테
계속 하나뿐인 너만이 알아주기 바라서
またこの気持ち膨らんでゆくよ
마타코노키모치후쿠란데유쿠요
또 이 마음이 부풀어가
言えないんだけど 言いたいんだよ
이에나인다케도 이이타인다요
말할 수 없지만, 말하고 싶어
君と笑いたくて
키미토와라이타쿠테
너와 웃고 싶어서
きっと 僕が僕のまま笑えるように
킷토 보쿠가보쿠노마마와라에루요우니
분명 내가 나답게 웃을 수 있도록
心の中でそう願ってるよ
코코로노나카데소우네갓테루요
마음속에서 간절히 빌고 있어
いつの日か 君だけに この想いが
이츠노히카 키미다케니 코노오모이가
언젠가 네게만 이 마음이
届くといいな
토도쿠토이이나
닿으면 좋겠다


いつか君と手をつなごう
이츠카키미토테오츠나고우
언젠가 너와 손을 잡고서
君に見せたい場所があるよ
키미니미세타이바쇼가아루요
네게 보여주고 싶은 경치가 있어
ずっと描く君との僕
즛토에가쿠키미토노보쿠
계속 그려왔던 너와 나
初めて君を見たあの時から
하지메테키미오미타아노토키카라
처음으로 너를 본 그때부터

ずっと 君が君だけが溢れてるよ
즛토 키미가키미다케가아후레테루요
계속 하나뿐인 너만이 넘쳐 흘러
もうこの気持ち抑えきれないよ
모우코노키모치오사에키레나이요
더는 이 마음 억누를 수 없어
言いたいんだけど 言えないんだよ
이이타인다케도 이에나인다요
말하고 싶지만 말할 수 없어
君がまぶしすぎて
키미가마부시스기테
네가 너무나 눈부셔서
もっと 君のすぐそばで笑えるように
못토 키미노스구소바데와라에루요우니
조금 더 네 곁에서 웃을 수 있도록
心の中でそう願ってるよ
코코로노나카데소우네갓테루요
마음속에서 간절히 빌고 있어
いつの日か 君だけに この想いが
이츠노히카 키미다케니 코노오모이가
언젠가 네게만 이 마음이
届くといいな
토도쿠토이이나
닿으면 좋겠다

陽のあたる坂道で
히노아타루사카미치데
햇빛이 비치는 언덕길에서
また今日も 君を見つけた
마타쿄우모 키미오미츠케타
오늘도 또 너를 발견했어

---
뚜껑을 열어보지 않고서는 그것이 뭔지 잘 모릅니다.

그것이 게이물일지 아니면 순수한 남학생들의 일상물일지.

설정

트랙백

댓글


티스토리 툴바