初音ミク】 さよならレシェノルティア 【オリジナル】

가사번역-루다레

 

してみれば 

오모이카에시테미레바 나츠노카에리미치

다시 생각해보면 여름의 귀갓길
転車押しながら
지텐샤오시나가라

자전거를 밀면서

二人一いたことはないね

후타리잇쇼니아루이타코토와나이네

둘이서 함께 걸었던 적은 없었지

どうだい 久方ぶりの彼女じは

도우다이 히사카타부리노카노죠노칸지와

어때 오래간만 느끼는 그녀는?
間違えたあの

아이시카타오마치가에타아노히노

사랑하는 방법을 틀린 그 날의
傷跡いだろう

키즈아토와니가이다로우

상처는 쓰라리지?

 

Still love you. まだしてる
스티루 라부 유- 마다아이시테루

Still love you. 아직도 사랑하고 있어

大事なことなので二回言いました

다이지나코토나노데니카이이이마시타

중요한 거라 두 번 말했습니다
めた

우시로데니다키시메타

뒤에서 끌어안았던
あの高鳴りはこう

아노히노타카나리와세미노코에노무코우

그날의 두근거림은 매미울음의 저편

 

最初びた告白返事

사이쇼와마치와비타코쿠하쿠노헨지모

처음에는 애타게 기다리던 고백의 대답도
二回目ともなれば そうさ

니카이메토모레바 소우사

번째가 되면 말이지
○×
れるってモンで
마루바츠모사토레룻테몬데

뭐가 뭔지 깨달을 수 있어

そうかい かってたよって がりっても

소우카이 와캇테타욧테 츠요가리잇테모

그러냐고 알고 있다고 허세 부리며 말해도
バレてるんだろう 試合

바레테룬다로우 마케시아이

들켜있겠지 진 시합이야
我儘祟って×(バチ)あたり

와가마맛테바치아타리

제멋대로 한 것에 벌 받은 거야

 

Still love you. もる

스티루 라부 유- 츠모루하나시야

Still love you. 쌓인 이야기와
えたい言葉はいくつもあったのに

츠타에타이코토바와이쿠츠모앗타노니

전하고 싶던 말은 개나 있었지만
きたいとさええずに

코에가키키타이토사에이에즈니

목소리를 듣고 싶다는 말조차 못하고
ぎてゆく一人きりの誕生日

스기테유쿠히토리키리노탄죠우비

지나가는 나 혼자 있는 생일

 

 

今更気付いたんだ 夕暮れの部屋した

이마사라키즈이탄다 유우구레노헤야데나가시타

지금 와 깨달았어 저녁노을 방에서 흘렸던
理由

나미다노와케

눈물의 이유
あのは 二人どうだったろう

아노코로와 후타리도우닷타로우

그 시절 두 사람을 어땠을까?

 

えるほどしかない写真達

카조에루호도시카이나이샤신타치

내가 있을 만큼 있는 사진들
二度れはしないこと ってた

니도토모도레와시나이코토 싯테타

두 번 다시 돌아올 수 없는 걸 알고 있었어

 

Still love you. 最後

스티루 라부 유- 사이고니히토츠

Still love you. 마지막으로 하나
大好きでしたとえたならば

다이스키데시타토키미니이에타나라바

정말로 좋아했다고 네게 말했다면
れるえる

쿠레루히니키에루카케오오쿠리

저무는 태양에 사라지는 그림자를 보내고
ばしてこう 痛快

와라이토바시테코우 츠우카이나

웃어넘기자 통쾌한
"I miss you!!!"

 

---

おら、恋思してにたくなれよてめえら!!(, 첫 사랑을 떠올리고 죽고 싶어져라 이 새끼들아!!!)

하지만 이 곡은 전당입성. 수많은 사람들이 이 노래를 듣고 죽고 싶어졌을 겁니다.

설정

트랙백

댓글

【ミクGUMIリンレンIA】 初体 【オリジナル】

가사번역-루다레

 

んできた歩幅 Remember 

아윤데키타호하바노카즈 리멘바- 와타시노코에와

걸어온 걸음을 Remember 목소리는
志向アンタ歩計にゃかないの?

미라이시코우나안타타치노만보케이냐토도카나이노

미래 지향인 너희의 만보계에는 닿지 않는 거야?
がかりらかし れなどないご様子

아시가리쿠라이치라카시 오모이이레나도나이고요우스와

발판을 더럽게 먹어대고 깊게 생각 따위 안 하는 모습은
喪失感

이사사카도시가타이소우시츠칸

조금도 도와줄 수 없는 상실감

いずれこうなるとってたけど

이즈레코우나루토싯테타케도

이윽고 이리될 것을 알았지만
ぎるとしいものね

히마가스기루토카나시이모노네

너무 한가로우면 슬픈 거네
バイバイセンセション

바이바이 센세-

Byebye sensation

 

かっていだ ったったよ

키미니무캇테코에오츠무이다 키미가츠즛타우타오우탓타요

너를 향해서 목소리를 자아냈어 네가 써낸 노래를 불렀어
まれてめてのだよ

우마레테하지메테노우타다요

태어나서 처음인 노래야
んで ガラクタだってわれるようになったって

토키가스슨데 가라쿠타닷테이와레루요우니낫탓테

시간이 흘러서 잡동사니라고 듣게 되어도
世界わせてほしいの

키미노세카이오우타와세테호시이노

네 세계를 노래하게 해줘

 

 

惨憺屈折苦節 Forgotten 内野雑言

산탄쿳세츠쿠세츠노히비 호갓톤 나이야노조우곤

참담하게 비틀리고 고절한 나날 Forgotten 내야의 욕지거리

ドライ嗜好アンタ温度にゃかないの?

도라이시코우나안타타치노온도케이냐히비카나이노

메마른 사고의 너희의 온도계에는 메아리치지 않아?
パッケけてけにした初期衝動

팟케-지아케테테나즈케니쿠센시타히오쇼키쇼우도우

패키지를 열고서 길들이는 것에 고전한 날의 초기 충동
したかい どうにも全能感

오모이다시타카이 도우니모교시가타이젠노우칸

기억해냈니 어찌해도 다루기 힘든 전능감

21グラムの情熱

니쥬우이치구라무노죠우네츠와

21g 정열은
アンドロイドにも宿ってるのに

안도로이도니모야돗테루노니

안드로이드한테도 깃들어 있는데
バイバイセンセション

바이바이 센세-

Byebye sensation?

 

 

せてしまたせる

나미가요세테카에시마타요세루히가

파도가 밀려오고 밀려가고 또다시 밀려오는 날이
明日じゃないなどとれよう

아스쟈나이나도토다레카이이카레요우

내일이 아니라고 누가 딱 잘라 말하니?
バイバイセンセション

바이바이 센세-

Byebye sensation?

 

 

かっていだ ったったよ

키미니무캇테코에오츠무이다 키미가츠즛타우타오우탓타요

너를 향해서 목소리를 자아냈어 네가 써낸 노래를 불렀어
まれてめてのだよ

우마레테하지메테노우타다요

태어나서 처음인 노래야
んで ガラクタだってわれるようになったって

토키가스슨데 가라쿠타닷테이와레루요우니낫탓테

시간이 흘러서 잡동사니라고 듣게 되어도
勝手わらせないで!

와타시오캇테니오와라세나이데

나를 멋대로 끝내지 말아줘!
せてよ

우타와세테요

노래하게 해줘

かっていだ ったったよ

키미니무캇테코에오츠무이다 키미가츠즛타우타오우탓타요

너를 향해서 목소리를 자아냈어 네가 써낸 노래를 불렀어
つたなく不器用でも ったよ

츠타나쿠부키요우데모 우탓타요

졸렬하고 서툴러도 노래했어
られて 一人になって えてなくたって

와스레사라레테 히토리니낫테 다레모오보에테나쿠탓테

잊혀 혼자가 되어서 누구도 기억하지 못해도
をずっとわせてほしいの

와타시오즛토우타와세테호시이노

계속 나를 노래하게 해줘

世界わせてほしいの

키미노세카이오우타와세테호시이노

네 세계를 노래하게 해줘

 

---

설정

트랙백

댓글


GUMI】 赤点先生 【オリジナル】

가사번역-루다레

 

屈託のない微笑みで そっぽいて頬染めて

쿳타쿠노나이호호에미데 솟포무이테호오소메테

거북한 미소로 외면해서 뺨을 물들여서
している

이이와케오사가시테이루

변명거리를 찾고 있어
じられたびとか ったばかりの下着
킨지라레타아소비토카 캇타바카리노시타기데

금지된 장난이라든가 산지 얼마 안 된 속옷으로

かっこつけてっていて

캇코츠케테욧테다이테

폼 잡아서 취해서 안겨서

けた肖像きに傷付いても

카케타아이노쇼우조우노카가야키니키즈츠이테모

부족한 사랑의 초상에 찬란함 때문에 상처 입어도
気持ちがりたいだけなのさ

키미노키모치가시리타이다케나노사

네 마음을 알고 싶을 뿐이야

 

席替えしましょ 教卓

세키가에시마쇼 쿄우타쿠노마에니

자리를 바꾸자 교탁 앞으로
ずるい寝顔られるように

즈루이네가오가미라레루요우니

치사한 자는 얼굴이 보이도록
はいつまでのこと きでいてくれるかな

키미와이츠마데와타시노코토 스키데이테쿠레루카나

너는 언제까지 나를 좋아해 줄까?

 

 

じっとしてた傷痕も 嫉妬先のキス

짓토시테타키즈아토모 싯토사키노키스아토모

꾹 참았던 상처도 질투 끝에 있는 키스 자국도
減点対象 進路指導

겐텐타이쇼우 신로시도우

감점 대상 진로 지도
ったかぶりかぶり がっかりして素振

싯타카부리네코카부리 갓카리시테우레우소부리

아는 체 내숭 실망해서 걱정하는 기색
べったりして距離置いて

벳타리시테쿄리오이테

찰싹 달라붙어서 거리를 두고

いずれ峠一つをえたらば

이즈레토우게히토츠오코에타라바

고비 하나를 넘으면
というブランドをっていくだけのなの

온나토유우부란도오우시낫테이쿠다케노이키모노나노

여자라는 브랜드를 잃어가기만 하는 생물이야

 

席替えしましょ 一番後ろに

세키가에시마쇼 이치반우시로니

자리를 바꾸자 가장 맨 뒤로
ないられるように

세츠나이카오가미라레루요우니

슬퍼하는 얼굴이 보이도록
いつまで気持ち がしてられるかな

와타시이츠마데키미오키모치 코로가시테라레루카나

나는 언제까지 네 마음을 가지고 놀 수 있을까?

 

 

境界らいでも

코이노쿄우카이가유라이데모

연애의 경계가 요동쳐도
して免罪符にはならないものなのさ

아이와케시테멘자이부니와나라나이모노나노사

사랑은 결코 면죄부가 될 수 없는 것이야

 

やりしましょ 教室

야리나오시마쇼 쿄우시츠노소토데

다시 시작하자 교실 밖에서
一人から

히토리노오토코토온나카라

명의 남자고 여자니까
もいつかは大人になり 目移りしてゆくでしょう

키미모이츠카와오토나니나리 메우츠리시테유쿠데쇼우

너도 언젠가는 어른이 되어 이것저것 관심이 가겠지

さよならしましょ れた関係

사요나라시마쇼 타다레타칸케이

끝을 내자 문란한 관계
明日見出しにらないように

아스노미다시니노라나이요우니

내일의 표제어로 실리지 않도록
卒業してものこと きでいてくれるかな

소츠교우시테모와타시노코토 스키데이테쿠레루카나

졸업해도 나를 좋아해 줄까?

 

---

, 여자고 남자이긴 하니까.

나 학창 시절 때는 선생님을 좋아한 적이 단 한 번도 없었는데. 그리고 다들 결혼하시고.

설정

트랙백

댓글


GUMI】 セフレ 【オリジナル】

가사번역-루다레

 

目線にウンザリしてるの いつだってそればかり

메센노사키니운자리시테루노 이츠닷데소레바카리

시선 끝을 향해서 넌덜머리 나고 있어 언제고 그것뿐이야
くせがむを 高層ビルがってる

요루오하야쿠세가무키미오 코우소우비루가와랏테루

빨리 밤이 오기를 조르는 너를 고층 빌딩이 비웃고 있어

れかけた高速に なドライバ

쿠레카케타우미베노코우소쿠니 우츠리기나도라이바-

저물고 있는 바닷가의 고속인 변덕스러운 드라이버
ネオンサイン
でて 黄昏める

네온사인시타데나데테 타소가레오소메루

네온사인을 혀로 어루만져서 황혼을 물들여

スピドメー振って らないまでこうかって

스피-도메--후리킷테 시라나이마치마데이코우캇테

스피드 미터를 올려서 모르는 거리까지 가볼까 라고
ってられるがあれば どこでもいいにねえ ばかり

니깃테라레루테가아레바 도코데모이이쿠세니네에 쿠치바카리

잡고 있는 손이 있다면 어디라도 좋은 주제에 말이야, 말만 잘하네

 

大好きだよとうけどね 私案外そうでもないかも

다이스키다요토키미와유우케도네 와타시안가이소우데모나이카모

엄청 좋아한다고 너는 말하지만, 나는 뜻밖에도 그러지 않을지도
きつくばかりで 景色ちゃいない

아마쿠무네니다키츠쿠바카리데 오나지케시키오미챠이나이

쉽게 품에 안기기만 해서 같은 경치를 보고 있지 않아
じゃないよとうけどね どうやったってかない

우소쟈나이요토키미와유우케도네 코코로와도우얏탓테토도카나이

거짓말이 아니라고 너는 말하지만, 마음은 어찌해도 전해지지 않아
速度上げてれてゆく OVER 音速えて

소쿠도아게테하나레테유쿠 오-- 온소쿠오코에테

속도를 높여서 멀어져 가 OVER 음속을 뛰어넘어서

 

 

言葉してるつもり いた下心

코토바노하시니카쿠시테루츠모리 미에스쿠이시타고코로

말꼬리에 감추고 있는 셈이네 속 보이는 본심
加速してくのパルス 膨張してくメランコリィ

카소쿠시테쿠요루노파루스 보우쵸우시테쿠메란코리

가속하는 밤의 펄스 팽창하는 멜랑콜리
てたグレのリバイス 見下ろした摩天
누기스테타구레-노리-바이스 미오로시타마텐로우

이제 막 벗은 회색 청바지 내려다보는 마천루

をかけて 東雲がす

요루노후치니츠메오카케 시노노메오하가스

밤의 구렁에서 장난을 쳐서 새벽을 벗겨내

シングルベッドったら クレバスをなぞるの従順

신구루벳도모굿타라 쿠레바스오나조루노쥬우쥰니

싱글 침대로 기어들어가면 크레바스를 덧쓰는 순종에
気持ちいい」っていてみる そのじゃないして ばかり

키모치이잇테나이테미루 소노키쟈나이쿠세시테 우소바카리

「기분 좋아」 라고 울어봐 그러지 않으면서 거짓말만 해

 

じゃないと駄目だとうけどね 私案外そうでもないのよ
키미쟈나이다메다토유우케도네 와타시안가이소우데모나이노요

네가 아니면 안 된다고 말하지만, 나는 뜻밖에도 그러지 않아

りがいだけならもうやめて わりがいるでしょう

히토리가츠라이다케나라모우야메테 호카니카와리가이루데쇼우

혼자가 괴로울 뿐이라면 이제 그만둬 달리 대신할 건 있잖아
ココまで
たらもう無理よ がどうなったってわない

코코마데키타라와타시모무리요 나니가도우낫탓테카마와나이

여기까지 왔다면 나는 이제 무리야 뭐가 어찌 되어도 상관없어
ね れた OVER トモダチをえて

시타오카사네 무네니후레테 오-- 토모다치오코에테

혀를 포개어서 가슴에 닿아서 OVER 친구를 뛰어넘어서

 

 

大好きだよとうけどね 私全然そうでもないのよ

다이스키다요토키미와유우케도네 와타시젠젠소우데모나이노요

엄청 좋아한다고 너는 말하지만, 나는 전혀 그러지 않아

キスをハグをからは めたコトがいでしょう!

키시오하구오와타시노호우카라와 모토메타코토가나이데쇼우

키스를 포옹을 나는 바란 적이 없잖아!
恋人気取能無しジゴロ 馬鹿はどうやったってらない

코이비토키도리노우나시지코로 바카와도우얏탓테나오라나이

애인인 척하는 쓸모없는 남창 바보는 어찌해도 낫지 않아
〝私じゃなきゃ駄目 に バイバイ 恋人わり

와타시쟈나캬다메나키미 니 바이바이 코이비토와오와리

나로는 안 되는 너한테 byebye 애인은 끝

 

---

セフレ

→섹스 프렌드의 준말입니다.

 

をかける

관심을 가진다” “간섭하다” “여자한테 손을 댄다” “여자한테 희롱거린다

 

ジゴロ

→지골로. 매춘을 하는 남성이라고 합니다. 기둥서방, 남첩을 말하기도 합니다.

 

참고로 니코카라의 태그는 음정을 뛰어넘어서” “음역을 뛰어넘어서” “음치는 어찌해도 낫지 않아

설정

트랙백

댓글


ONE】 おねがいダリン 【オリジナル】

가사번역-루다레

 

おねだりしてみてほしいの

오네다리시테미테호시이노

치근거려줬으면

 

 

リン あなたはうこと全然聞かない

-린 아나타와와타시노유우코토젠젠키카나이

달링 너는 내 말을 전혀 듣지 않아

あれほどやめてってった煙草もお

아레호도야메텟잇타타바코모오사케모

그만큼 하지 말라 했던 담배도 술도

日二箱七缶一日たりともかさず

마이니치후타하코나나이치니치타리토모카사즈

매일 27캔 하루도 거르지 않고

やられておになっても

칸조우야라레테오샤카니낫테모

간이 망가져서 못 쓰게 되어도

看病してあげないんだから

칸뵤우시테아게나인다카라

간호해주지 않을 테니까

ああやこうう てこでもきかない

아아유야코우유우 테코데모키카나이

어떤 식으로 말해도 통하지 않는

あなたのハトはです

아나타노하-토와맛쿠루데스

당신의 하트는 새까맣습니다

 

いたいことはわないし

이이타이코토와이와나이시

말하고 싶은 것은 말하지 않고

きたいとこからやりたいことまで

이키타이토코카라야리타이코토마데

(가고 싶은 곳부터 하고 싶은 것까지

めてるしてだんまりさん)

키메테루쿠세시테단마리산

정하는 버릇 있는 과묵이)

ねえ そんなの馬鹿みたいじゃない?

네에 손나노바카미타이쟈나이

저기, 그런 거 바보 같지 않아?

そうじゃない? じゃない? じゃない?

소우쟈나이 쟈나이 쟈나이

그렇지 않아? 아니야? 아니야?

いたいことあるならさっさとえば?)

이이타이코토아루나라삿사토이에바

(말하고 싶은 게 있다면 얼른 말하지?)

いつもわせぶりなじで

이츠모오모와세부리나칸지테

항상 빙빙 돌려서 말하고

してほしいじで

사시테호시이칸지테

알아차렸으면 하는 거 같고

わざとにしないの ずるくない?

와자토쿠치니시나이노 즈루쿠나이

일부러 말하지 않는 건 치사하지 않아?

馬鹿じゃないの?)

바카쟈나이노

(바보 아니니?)

 

いダリン いて

오네가이다-린 미테키이테

부탁이야 달링 보고 들어줘

しいのは のないもの

호시이노와 카타치노나이모노

갖고 싶은 건 형태 없는 것

馬鹿にしないわ いて

바카니시나이와 미테키이테

바보 취급 안 해 보고 들어줘

いてよ 

노조이테요 히토미노오쿠노호우

들여다봐 줘 눈동자 깊은 곳을

つめて

맛스구미츠메테

똑바로 봐줘

おねだりしてみて しいの?

오네다리시테미테 호시이노

치근거려줬으면 하니?

 

 

リン はあなたのちを全然知らないわ

-린 와타시와아나타노키모치오젠젠시라나이와

달링 나는 네 마음을 하나도 몰라

あれほどつめてきたのに

아레호도케나게니미츠메테키타노니

그만큼 갸륵하게 바라봤는데

ではすっかりらんぷり

이마마데와슷카리시란푸리

지금까지는 완전히 모르는 척

ていうか それって胡坐かいてるだけなんじゃないんですかぶっちゃけ

테유우카 소렛테아구라카이테루다케난쟈나인데스카붓챠케

것보다 그거는 잡은 물고기한테는 밥 안 준다는 게 아닌가요? 솔까

舌先三寸 あなたのおのハトはボロボロです

시타사키산즌 아나타노오카게데와타시노하-토와보로보로데스

세 치 혓바닥, 당신 덕분에 제 하트는 너덜너덜합니다

 

つれないはつれないし(そっちがさないからいっつも舵取りじゃん?)

츠레나이토키와츠레나이시 솟치가나카나카이이다사나이카라잇츠모와타시가카지토리쟌

무정할 때는 무정해 (그쪽이 좀체 말하지 않으니까 항상 내가 리드하잖아?)

ねえ なんだか馬鹿みたいじゃない?

네에 난다카바카미타이쟈나이

저기, 어딘가 바보 같지 않아?

そうじゃない? じゃない? じゃない?(そんなことしててしいの?)

소우쟈나이 쟈나이 쟈나이 손나코토시테타노시이노

그렇지 않아? 아니야? 아니야? (그런 거 해놓고서는 즐겁니?)

どこか足元見てるじで

도코카아시모토미테루칸지테

어딘가 약점 잡힌 거 같고

値踏みされてるじで(なにそれ)

네부미사레테루칸지테 나니소레

평가당하는 거 같고 (뭐야 그거)

きやらけじゃなくない?

카케히키야라카미차케쟈나쿠나이

밀당이나 이기고 지는 게 아니잖니?

(そういうめんどくさいことしてるからめんどくさいことになるんだよ)

소우유우멘도쿠사이코토시테루카라멘도쿠사이코토니나룬다요

(그런 성가신 거 하니까 성가셔지는 거야)

 

なダリン ねえいて

카모쿠나다-린 네에키이테

과묵한 달링 제발 들어줘

なさはりじゃないのよ

세츠나사와카자리쟈나이노요

애절함은 폼이 아니야

よそしないで げないで

요소미시나이데 니게나이데

한눈팔지 마 도망치지 마

ってよ 

사왓테요 코코로노오쿠노호우

만져줘 마음 깊은 곳

一瞬のことじゃない

잇슌노코토쟈나이

한순간이 아니야

おねだりしてはくれないの?

오네다리시테와쿠레나이노

치근거려주지 않는 거야?

 

 

言葉ない臆病さは

코토바니다세나이오쿠뵤우사와

말할 수 없는 두려움은

かさではないのよ(ほんとそれな)

시타카카사데와나이노요 혼토소레나

만만치 않은 거야 (진짜 그거 말이야)

えてないで してよ

아마에테나이데 쿠치니다시테요

어리광부리지 마 말해봐

(もう ちゃんとこっちいてったら)

모우 챤토콧치무이텟타라

(정말이지 여기 보라니까)

 

いダリン いて

오네가이다-린 미테키이테

부탁이야 달링 보고 들어줘

しいのは のないもの

호시이노와 카타치노나이모노

갖고 싶은 건 형태 없는 것

馬鹿にしないわ いて

바카니시나이와 미테키이테

바보 취급 안 해 보고 들어줘

いてよ 

노조이테요 히토미노오쿠노호우

들여다봐 줘 눈동자 깊은 곳을

なダリン てないで

카모쿠나다-린 네테나이데

과묵한 달링 자지 말아줘

いてよ 素顔

아바이테요 와타시노스가오

들추어줘 내 본 모습을

いダリン そばにいて

오네가이다-린 소바니이테

부탁이야 달링 곁에 있어 줘

らせて 

사와라세테 코코로노오쿠노호우

만지게 해줘 마음 깊을 곳

つめて

맛스구미츠메테

똑바로 바라봐줘

おねだりしてみてほしいの

오네다리시테미테호시이노

치근거려줬으면

 

---

솔로 염장 노래입니다만, 기분 좋은 건 뭐냐.

상상연애는 언제 끝날까요.

설정

트랙백

댓글


初音ミクIA】 デリヘルんだらた 【オリジナル

가사번역-루다레

 

それじゃちょっと

소레쟈춋토

그러면 잠깐
きでもしましょうかってじで
이키누키데모시마쇼우캇테칸지데

쉬어볼까 그런 느낌으로

チラシのTEL

치라시노반고우니테루

광고지 전화번호에 TEL
たまたまドンピシャで
ったがいたんで

타마타마돈피샤데키니잇타코가이탄데

우연히 딱 내 취향인 아이가 있어서
きいChoice

무네노오오키이호우오쵸이스

가슴 큰 쪽을 Choice

髪型ショトで めんのが得意

카미가타쇼-토데 세멘노가토쿠이나코

머리 모양은 쇼트커트로 적극적인 아이
からそちらへおします

이카라라소치라에오쿠리이타시마스

지금부터 그쪽으로 보내겠습니다
ドアをけたら れた彼女

도아오아케타라 와카레타카노죠

문을 여니 헤어진 여자친구
おいおい こいつは一体何冗談

오이오이 코이츠와잇타난노죠우단다

야야, 이건 도대체 무슨 농담이냐

 

デリヘルんだらた ろなをしてってたんだ
데리헤루욘다라키미가키타 우츠로나메오시테탓테탄다

데리헬을 부르니까 네가 왔어, 멍한 눈으로 서 있었어

「あなたのみのタイプになってってきました」って

아나타노코노미노타이푸니낫테카엣테키마시맛테

네가 좋아하는 타입이 되어서 돌아왔어 이러네
ロミジュリばりの悲劇い 傷付きましたとリストカット

로미쥬리노바리노히게키니요이 키즈츠키마시타토리스토캇토

로미오와 줄리엣의 비극에 취해 상처받았다며 손목을 그어
街頭見渡して  さぁ

가이토우오미와타시테 오오고에데 사-

길거리를 바라보며 소리로 자
チェンジ! チェンジ! チェンジ! No,39

첸지 첸지 첸지 노-산큐우

Change Change No, thank you!

チェンジ! チェンジ! チェンジ! No,39

첸지 첸지 첸지 노-산큐우

Change Change No, thank you!

チェンジ! チェンジ! チェンジ! No,39

첸지 첸지 첸지 노-산큐우

Change Change No, thank you!

 

 

大阪 今日はご機嫌どうですか 

아사노오오사카 쿄우와고키겐도우데스카 죠우죠우

아침의 오사카 오늘은 어떠신가요? 더할 나위 없나요?
塩梅です

나카나카노안바이데스

상당히 좋습니다
部屋 ぐのは女子大生 ほらBPM190

토나리노헤야 아에구노와죠시다이세이 호라이마모 비--에무햐쿠큐우죠우데

옆 방에서 신음 내는 건 여대생 봐, 지금도 BPM190으로

細身スレンダ地雷踏んだから

호소미스렌다-데지라이훈다카라

「늘씬한 슬렌더로 지뢰 밟았으니까
たまには年下 小柄にしようか

타마니와토시시타 코가라나코니시요우카

가끔은 연하에 아담한 아이로 할까
ドアをけたら んだ彼女

도아오아케타라 치진다카노죠

문을 여니 줄어든 여자친구
おいおい どんな魔法使ったってんだよ

오이오이 돈나마호우오츠캇탓텐다요

야야, 어떤 마법을 쓴 거냐고

 

ホテヘルったらがいた ろなをしてってたんだ

호테헤루잇타라키미가이타 우츠로나메오시테탓테탄다

호텔헬 가니까 네가 있었어, 멍한 눈으로 있었어
「あなたのみのタイプは全部分かっているのよ」って

아나타노코노미노타이푸와젠부와캇테이루노욧테

네가 좋아하는 타입은 전부 알고 있어 이러네
制服 人妻 ナス OL 店軒並全部登場

세이후쿠 히토즈마 나-스 오-에루 이쿠미세노키나미젠부토우죠우

교복 유부녀 간호사 여직원 가는 가게 모두 다 등장
オプションはまない 延長もしない

오푸숀와타노마나이 엔쵸우모시나이

옵션은 부탁하지 않아, 연장도 하지 않아

 

の チェンジ! チェンジ! チェンジ! No,39

-노 첸지 첸지 첸지 노-산큐우-

하나둘 Change Change Change No, thank you!

チェンジ! チェンジ! チェンジ! No,39

첸지 첸지 첸지 노-산큐우-

Change Change Change No, thank you!

チェンジ! チェンジ! チェンジ! No,39

첸지 첸지 첸지 노-산큐우-

Change Change Change No, thank you!

チェンジ! チェンジ! チェンジ! No,39

첸지 첸지 첸지 노-산큐우-

Change Change Change No, thank you!

 

 

真夜中起きたらがいた ろなをしてってたんだ

마요나카오키타라키미가이타 우츠로나메오시테탓테탄다

한밤중에 일어나니 네가 있었어, 멍한 눈으로 있었어
「あなたのみのタイプになってってきました」って

아나타노코노미노타이푸니낫테카엣테키마시맛테

네가 좋아하는 타입이 되어서 돌아왔어 이러네
したくもない笑顔 トラウマとなっていた
오모이다시타쿠모나이에가오가 토라우마토낫테스미츠이타

생각하기도 싫은 미소가 트라우마가 되어 자리를 잡았어

愛執見落として 賛逃亡中

아이슈우오미오토시테 젯산토우보우사

애집을 간과하고 삼십육계 줄행랑이야


チェンジ! チェンジ! チェンジ! No,39

첸지 첸지 첸지 노-산큐우-

Change Change Change No, thank you!

チェンジ! チェンジ! チェンジ! No,39

첸지 첸지 첸지 노-산큐우-

Change Change Change No, thank you!

チェンジ! チェンジ! チェンジ! No,39

첸지 첸지 첸지 노-산큐우-

Change Change Change No, thank you!

チェンジ! チェンジ! チェンジ! No,39

첸지 첸지 첸지 노-산큐우-

Change Change Change No, thank you!

チェンジ! チェンジ! チェンジ! No,39

첸지 첸지 첸지 노-산큐우-

Change Change Change No, thank you!

チェンジ! チェンジ! チェンジ! No,39

첸지 첸지 첸지 노-산큐우-

Change Change Change No, thank you!

チェンジ! チェンジ! チェンジ! No,39

첸지 첸지 첸지 노-산큐우-

Change Change Change No, thank you!

チェンジ! チェンジ! チェンジ! No,39

첸지 첸지 첸지 노-산큐우-

Change Change Change No, thank you!

 

---

デリヘル(데리헬), ホテヘル(호텔헬)

일본의 무점포 풍속점입니다. 데리헬은 마음에 드는 아이를 사이트에서 골라 전화를 해 집으로 부르는 겁니다. 호텔헬은 마음에 드는 아이를 골라서 호텔로 가는 겁니다. (호텔 비용 또한 스스로 지불)

 

リストカット(리스토캇토)

→리스트컷 증후군이라 합니다. 리스트가 손목이지 베는 부위는 다양합니다. 스트레스를 상당히 받았을 때 자해 행위를 반복하는 것을 말합니다.

설정

트랙백

댓글


티스토리 툴바