가사번역-루다레

突然の雨のせいで 濡れたまま うつむく 君
토츠젠노아메노세이데 누레타마마 우츠무쿠 키미
갑자기 내리는 비 때문에 젖은 채로 고개 숙인 너
包み込むバスタオルに 僕はなれるかな
츠츠미코무바스타오루니 보쿠와나레루카나
나는 너를 감싸 줄 수 있는 수건이 될 수 있을까
誰だってみんな同じさ 運が悪かっただけさと
다레닷테민나오나지사 운가와루캇타다케사토
어떤 이든 똑같아 운이 없었다 하겠지
気休めの言葉の一つなんて 何の役にもたたない そんな夜
키야스메노코토바노히토츠난테 난노야쿠니모타타나이 손나요루
위로의 말 따위 어떤 도움도 안 되는 그런 밤

抱きしめてあげる この歌で 泣き疲れたら眠ればいい
다키시메테아게루 코노우타데 나키츠카레타라네무레바이이
안아줄게 이 노래로 울다 지치면 잠들면 돼
傷口は 二人でうめればいい ゆっくりさ
키즈구치와 후타리데우메레바이이 윳쿠리사
상처는 우리 둘이서 메우면 돼 천천히 말이지


僕だって強くないし 思うよりずっと細い
보쿠닷테츠요쿠나이시 오모우요리즛토호소이
나라고 강한 것도 아니고 네 생각보다 훨씬 약해
全部 見てほしい
젠부 미테호시이
전부 다 봐줬으면 해
君にとって 特別な場所でありたい 願うよ
키미니톳테 토쿠베츠나바쇼데아리타리 네가우요
네게 특별한 장소가 되고 싶다고 바라
迷ってもがいても 答えは一つ ただあるだけでいい 君の声
마욧테모가이테모 코타에와히토츠 타다아루다케데이이 키미노코에
망설여도 발버둥 쳐도 답은 하나야 그저 있다는 것만으로 행복한 네 목소리

抱きしめてほしい この歌を 喜びの日々 生きる意味を
다키시메테호시이 코노우타오 요로코비노히비 이키루이미오
안아줬으면 해 이 노래를 행복한 하루하루를 살아가는 의미를
僕のことを好きな 君が好き それだけ
보쿠노코토오스키나 키미가스키 소레다케
나를 좋아하는 네가 좋아 그뿐이야


「才能の人」演じた過去のこと「努力の人」と認めてくれたよね
사이노우노히토 엔지타카코노코토 도료쿠노히토토미토메테쿠레타요네
「재능 있는 사람」을 연기했던 과거를 「노력하는 사람」이라고 인정해줬지
嬉しくてつい 溢れた 涙の温度は ずっと忘れない
우레시쿠테츠이 아후레타 나미다노온도와 즛토와스레나이
기뻐서 무심코 넘쳐 흐른 눈물의 온도는 영원히 잊지 않을게
抱きしめてあげる この歌で 泣き疲れたら眠ればいい
다키시메테아게루 코노우타데 나키츠카레타라네무레바이이
안아줄게 이 노래로 울다 지치면 잠들면 돼
傷あとも いつかは笑えるさ きっと
키즈아토모 이츠카와와라에루사 킷토
흉터도 언젠가는 웃을 수 있어 반드시
今 抱きしめてほしい この歌を 喜びの日々 生きる意味を
이마 다키시메테호시이 코노우타오 요로코비노히비 이키루이미오
지금 안아줬으면 해 이 노래를 행복한 하루하루를 살아가는 의미를
見いだした僕らは もう何も 怖くない 怖くない
미이다시타보쿠라와 모우나니모 코와쿠나이 코와쿠나이
찾아낸 우리는 이제 아무것도 두렵지 않아 두렵지 않아

---

신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

 

にめまい 微炭酸 peach グッとグッとして

키미니메마이 비탄산 피-치 굿토굿토노미호시테

너 때문에 현기증이 나 peach맛 약한 탄산을 꿀꺽꿀꺽 다 마시고

二人きりの 小雨のキス がる

후타리키리노요루 코사메노아토키스 마이아가루

우리 둘만의 밤 가랑비가 내린 후 키스 날아 올라가

赤外線 きっときっと

츠기니츠나구 세키가이센와 킷토킷토아카이이로

다음 진도로 이어질 적외선은 분명 분명 붉은 실

れてすぐの長電話とかね どんだけよ

와카레테스구노나가덴와토카네 돈다케요

헤어지고 바로 하는 긴 전화 같은 건 얼마나 하는 거야

からなんて 夏風邪性質(たち)

미타메카라하이루코이난테 나츠카제노츠기니타치가와루이

「첫눈에 반하다니 여름 감기 다음으로 나쁘네

一件 もう十分懲()りたんじゃなかった?

산잔나마에노잇켄데 모우쥬우분코리탄쟈나캇타

진저린 났던 저번 일로 이미 넌더리 나지 않았어?

友人親身をかわして 寝付けないほどにがれてる

유우진노신미오와카시테 네츠케나이호도니코가레테루

절친의 걱정도 잊고 잠들 수 없을 정도로 애태워

君色 まる準備もしてたのに

키미이로 소마루쥰비모시테타노니

너의 빛깔로 물들 준비도 했었는데

 

いだ 素直めて ギュッてしてがえない

츠나이다테 스나오니카라메테 귯토시테가이에나이

맞잡은 손을 솔직하게 휘감고 안아 달라고 말할 수 없어

ばんだ右手ちぼうけ

아세반다미기테와마치보우케

땀에 절은 오른손은 얼이 빠져

!恋人たちを大胆"ジャケ んだ

나츠 코이비토타치오다이탄니 쟈케카이 호우리콘다

"여름! 연인들은 대담하게" 아무 앨범이나 카트에 훅 던져

かれればいいな

키미니스카레바이이나

네게 사랑받으면 좋을 텐데

 

 

カノ でするタイプ ちょっとうん結構 にしてる

모토카노바나시 헤이키데시루타이푸 춋토 움 켓코우 키니시테루

전 여자친구 이야기를 막 하는 타입은 조금좀 신경 쓰여

した「へぇ~」も 助演女優止まりね ぎだす eyes

우케나가시타 헤~모 죠엔죠유우토마리네 오요기다스 아이즈

맞장구 친 「아~」도 조연 여배우 정도네 당황한 eyes

めての食事いやスデイ返事のありがと

하지메테노쇼쿠지노사소이야 바-스데이헨지노아리가토

첫 식사 초대와 생일 축하한다는 문자의 고맙다고 하네

喧嘩のあとのごめんなも つけたの二度どころじゃない

켄카노아토노고멘나모 카기츠케타노니도토 미도코로쟈나이

싸우고 난 후의 사과도 두 번 다시 보기 싫을 정도야

この 全部えれば れはきっとスムズで

코노스키 젠부츠타에레바 나가레와킷토스무-즈데

좋아하는 이 마음을 전부 전하면 진도는 순조로울 거야

空回れてもやっぱり いたい

카라마와리츠카레테모얏파리 아이타이

겉도는 것에 지쳐도 역시나 만나고 싶어

 

がる花火をよそ ずっとずっとめてた

우치아가루하나비오요소메니 즛토즛토나가메테타

쏘아 올라가는 불꽃놀이는 살짝 보고, 줄곧 줄곧 응시했던

見上げれば綺麗横顔

미아게레바키레이나요코가오

올려다보면 예쁜 옆얼굴

ひと期待した はもういない

히토나츠노코이오키타이시타 와타시와모우이나이

한여름의 사랑을 기대하던 나는 이제 없어

にはがいい

토나리니와키미가이이

옆에는 네가 있는 좋아

 

いだ 素直めて ギュッてしてよお

츠나이다테 스나오니카라메테 귯토시테오네가이

맞잡은 손 휘감고 안아줘 부탁이야

ならね えそうよ

이마나라네 메오미테이에소우요

지금이라면 눈을 보고 말할 수 있을 거 같아

!恋人たちを大胆"ごみ んで

나츠 코이비토타치오다이탄니 고미바코 호우니콘데

여름! 연인들을 대담하게쓰레기통에 던져

きになろうかな

키미노스키니나로우카나

네가 좋아하는 사람이 될까

夏風邪よりも性質

나츠카제요리모타치가와루이

여름 감기보다도 나쁘네

 

---

ジャケ

→이게 어떤 상품인지도(주로 미디어 상품에서) 모르고 표지를 보고 구입하는 것. 적당히 의역인지 오역 했습니다.

 

많은 부분 의역과 오역했습니다.

신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

ひどく寝つけない夜なのに 雨は 隙間から 容赦なく
히도쿠네츠케나이요루나노니 아메와 스키마카라 요우샤나쿠
쉽사리 잠들 수 없는 밤인데 가차없이 비는 틈새로 들어와
孤独 糸口も見当たらない 伏せた心 また振り出しへ
코도쿠 이토구치모미아타라나이 후세타코코로 마타후리다시에
고독의 실마리도 찾기 힘들어 숨겨놓은 마음 또다시 출발점으로
無数の痛みも 焼き増した過去も 土に埋めて 消そう
무스우노이타미노 야키마시타카코모 츠치니우메테 케소우
수많은 아픔도 인화했던 과거도 땅에 묻어서 지우자
楽になるかな 不眠のまぶたに 朝陽 刺さる
라쿠니나루카나 후민노마부타니 아사히 사사루
편해질까 잘 수 없는 눈꺼풀에 아침 해가 꽂혀

一人きり 高すぎる自我の壁 かきむしり 傷を眺めて
히토리키리 타카스기루지가노카베 카키무시리 키즈오나가메테
나 혼자서 너무나도 높은 자아의 벽을 쥐어뜯으며 상처를 바라보고
戻れない 姿ない あの場所を想っては 希望など 歌う
모도레나이 스가타나이 아노바쇼오오못테와 키보우나도 우타우
돌아갈 수 없고 형태가 없는 그 장소를 떠올리고는 희망 따위를 노래해


これ以上 踏み込むふりはやめて 裏を切り刻む その笑みで
코레이죠우 후미코무후리와야메테 우라오키리키자무 소노에미데
이 이상 내디디는 척은 그만두고 뒷모습을 잘게 자르는 그 미소로
歪んだ声のせいにして 溺れる ひと時の楽園
유간다코에노세이니시테 오보레루 히토도키노라쿠엔
비뚤어진 목소리 탓으로 돌리고 빠져드는 한때의 낙원
潤う頃 枯れた
우레우코로 카레타
농익었을 때 시들었어

ここからは 望むならその全て 見渡せる 苦悩の果ても
코코카라와 노조무나라소노스베테 미와타세루 쿠노우노하테모
여기서부터는 바란다면 그 모든 것을 내다볼 수 있어 고뇌의 끝도
最愛へ届くなら この瞳そらさずに 壊れても 歌う
사이아이에토도쿠나라 코노히토미소라사즈니 코와레테모 우타우
최애에 닿는다면 이 시선을 회피하지 않고 부서져도 노래해


一人きり 高すぎる自我の壁 かきむしり 傷を眺めて
히토리키리 타카스기루지가노카베 카키무시리 키즈오나가메테
나 혼자서 너무나도 높은 자아의 벽을 쥐어뜯으며 상처를 바라보고
戻れない 姿ない あの場所を想っては 希望など 歌う
모도레나이 스가타나이 아노바쇼오오못테와 키보우나도 우타우
돌아갈 수 없고 형태가 없는 그 장소를 떠올리고는 희망 따위를 노래해
ここからは 望むならその全て 見渡せる 苦悩の果ても
코코카라와 노조무나라소노스베테 미와타세루 쿠노우노하테모
여기서부터는 바란다면 그 모든 것을 내다볼 수 있어 고뇌의 끝도
最愛へ届くなら この瞳そらさずに 壊れても 歌う
사이아이에토도쿠나라 코노히토미소라사즈니 코와레테모 우타우
최애에 닿는다면 이 시선을 회피하지 않고 부서져도 노래해

僕は歌う
보쿠와우타우
나는 노래해

---

신고

설정

트랙백

댓글


가사번역-루다레

 

ただしく じた

아와타다시쿠 메오토지타 히비노켄소우

분주하게 눈을 감은 하루하루의 떠들썩함
ひとときでも
らぎ しくて
히토토키데모 야스라기 호시쿠테

잠깐이라도 평온을 바라서
いつからか
交差した 理想

이츠카라카 코우사시타 리소우토겐지츠

언제부턴가 교차했던 이상과 현실
げたいんだ げたくないんだ
니게타인다 니게타쿠나인다

도망치고 싶어 도망치고 싶지 않아
ける

후키누케루카제노나카데

지나가는 바람 속에서
もがくように
きてるから
모가쿠요우니 이키테루카라

발버둥 치듯이 살고 있으니까


あの こうへいこう 臆病きだした

아노소라노 무코우가와에이코우 오쿠뵤우니아루키다시타

저 하늘의 저편으로 가자 겁을 먹고 걸어갔어
たちは 不揃いな歩幅 わせて

보쿠타치와 후조로이나호하바 아와세테

우리는 들쭉날쭉한 걸음을 맞추고
にも邪魔はさせないから れそうなほどに
다레니모쟈마와사세나이카라 코와레소우나호도니

누구도 방해하지 못하게 할 테니까 부서질 정도로

くて 綺麗 大事なもの
요와쿠테 키레이데 다이지나모노

약하면서 아름답고 소중한 것

 


りやまない 期待
오쿠노호우데 나리야마나이 키타이토쥬우아츠

내 안에서 그칠 줄 모르는 기대와 중압

もうこれ以上 めないで
모우코레이죠우 보쿠오소메나이데

이제 이 이상 나를 물들이지 말아줘
れた いた まった

유레타히모 나이타히모 토맛타히모

흔들렸던 날도 울었던 날도 멈췄던 날도
いつも
がいたから
이츠모소바니 키미가이타카라

언제나 곁에 네가 있었으니까
もう
あとしを

모우스코시 아토스코시오

조금만 더 앞으로 조금만을
すけど われなくて
쿠리카에스케도 카와레나쿠테

반복하지만, 변할 수 없어서


何故 こんなにもしいのだろう 自問自答迷路

나제 콘나니모쿠루시이노다로우 지몬지토우노메이로에

어째서 이토록 괴로운 걸까 자문자답의 미로로
夜明がいちばん そうだろ?

요아케마에가이치반쿠라이 소우다로

동트기 전이 가장 어두워 그렇지?

かないだけど 真夜中漂流
이미와토도카나이코에다케도 마요나카노효우류우

지금은 닿지 않는 목소리지만, 한밤중의 표류

その さないで
오네가이 소노테와 하나사나이데

부탁이야 그 손은 놓지 말아줘

 


ける

후키누케루카제노나카데 보쿠라

지나가는 바람 속에서 우리는
もがくように
きていこう
모가쿠요우니 이키테이코우

발버둥 치듯이 살아가자


あの こうへいこう 臆病きだした

아노소라노 무코우가와에이코우 오쿠뵤우니아루키다시타

저 하늘의 저편으로 가자 겁을 먹고 걸어갔어
たちは 不揃いな歩幅 わせて

보쿠타치와 후조로이나호하바 아와세테

우리는 들쭉날쭉한 걸음을 맞추고
何故 こんなにもしいのだろう 自問自答迷路

나제 콘나니모쿠루시이노다로우 지몬지토우노메이로에

어째서 이토록 괴로운 걸까 자문자답의 미로로
夜明がいちばん そうだろ?

요아케마에가이치반쿠라이 소우다로

동트기 전이 가장 어두워 그렇지?

かないだけど 真夜中漂流
이미와토도카나이코에다케도 마요나카노효우류우

지금은 닿지 않는 목소리지만, 한밤중의 표류

その さないで
오네가이 소노테와 하나사나이데

부탁이야 그 손은 놓지 말아줘


さないから

하나사나이카라

놓지 않을 테니까

 

---

신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

 

イメげては せず 躊躇

이메-지히로게테와 후미다세즈 츄우쵸

잔뜩 상상하고서는 내디디지 못하고 주저
不安定 綱渡

후안테이나코이 츠나와타리

불안정한 사랑은 줄타기 같아
二人きり ファイナル
후타리키리 세마리쿠루 하이나루

우리 둘뿐인데 닥쳐오는 파이널

爪先 これ
와라우츠마사키 코레 야마이

긴장해서 떨고 있는데 이건 병이야?

 


一本廊下 んだら

잇폰노나가이로우카 하산다라

블록 복도를 사이에 두면
年上という 邪魔をする

토시우에토유우나노카베 쟈마오스루

연상이라는 벽이 방해해
窓際 んだのは じゃなく がれて

마도기와 에란다노와 소라쟈나쿠 키미 코가레테

창가를 고른 건 하늘 때문이 아니라 당신을 동경하여
上回 この
타이온오우마와루 코노오모이

체온을 웃도는 이 마음을

今日かずに 課後

쿄우모토도카즈니 하나츠카고

오늘도 전하지 못하고 드러내는 방과 후
まったル すれ まる もうづいて
키맛타루-토 스레치가우 소마루호오 모우키즈이테

정해진 루트를 엇갈리고 물드는 뺨 이제 눈치채 줘
ふとってるとか そんな次元じゃなくて 君色
후토오못테루토카 손나지겐쟈나쿠테 히비가키미이로

문득 떠올린다든가 그런 게 아니라 언제나 당신으로 가득해


今以上 距離 れば ネガティブ

이마이죠우 치지무쿄리 이노레바 네가티부

지금 이 거리 이상 줄어드는 것을 바라는 건 네거티브
決死空中ブランコ

켓시노쿠우츄우부란코

결사의 공중그네
花形 だからきっと

하나가타노키미 다라카킷토

인기 있는 당신 그러기에 틀림없이

がばれじゃ もうい?

이소가바마와레쟈 모우오소이

급할수록 돌아가면 이미 늦어?

 


過去のデタを
카코노데-타오미테 카미오키리

과거의 데이터를 보고 머리를 잘라

今日かない じてた

쿄우노우카나이히토미 안지테타

오늘의 침울한 눈동자를 보고 걱정했어
んでねてんだ このチャンス 手放せない

츤데카사네테츠칸다 코노챤스 테바나세나이

이제껏 노력해서 얻은 이 기회를 놓칠 수 없어
ピンとピンでじった ってもない舞台倍速 鼓動
핀토핀데마짓타 네갓테모나이부타이 니바이소쿠 코도우

느낌과 느낌으로 섞인 바라지도 않은 무대에 2배속의 고동


イメげては そう 決心

이메-지히로게테와 후미다소우 켓신

잔뜩 상상하고서는 내디디자 결심
不安定 綱渡

후안테이나코이 츠나와타리

불안정한 사랑은 줄타기 같아
二人きり ファイナル
후타리키리 세마리쿠루 하이나루

우리 둘뿐인데 닥쳐오는 파이널

爪先 これ やばい
와라우츠마사키 코레 야바이

긴장해서 떨고 있는데 이거 위험해?

 


につかなくて いつもくから てました

나니모테니츠카나쿠테 이츠모토오쿠카라 미테마시타

무엇도 할 수 없어서 언제나 먼 곳에서 지켜봤어
迷惑じゃなきゃ この気持 ください

메이와쿠쟈나캬 코노키모치 코타에 쿠다사이
폐 끼치는 게 아니라면 이 마음에 대답을 줘


今以上 距離 れば ネガティブ

이마이죠우 치지무쿄리 이노레바 네가티부

지금 이 거리 이상 줄어드는 것을 바라는 건 네거티브
決死空中ブランコ

켓시노쿠우츄우부란코

결사의 공중그네
花形 だからきっと

하나가타노키미 다라카킷토

인기 있는 당신 그러기에 틀림없이

がばれじゃ もうい?

이소가바마와레쟈 모우오소이

급할수록 돌아가면 이미 늦어?


げては った 大胆

히로게테와 후미킷타 타이탄

펼쳐서는 결단을 내렸어 대담
不安定 綱渡

후안테이나코이 츠나와타리

불안정한 사랑은 줄타기 같아
二人きり ファイナル
후타리키리 세마리쿠루 하이나루

우리 둘뿐인데 닥쳐오는 파이널

微笑女神 これ

호호에무메가미 코레 유메

내게 웃어주는 여신 이건 꿈이야?

 

---

신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

 

コナゴナ らばった

산산이 흩어진 싸구려 철학이야
バラバラ
いた あいつ らか ハンサム
뿔뿔이 갈라놓은 저 녀석은 좀 잘생겼어
彼女がすべて ってのけた

그녀가 전부 말해줬어 내게
嫌味
눈으로 코로 아니꼽게 웃어


組織 壊滅すべく ちあがるヒに つきものの

악의 조직을 궤멸하기 위하여 일어선 영웅에게는 필수인
われの けに途中
납치된 너를 구하러 가는 중


きっといたくて えてるね

분명 만나고 싶어서 떨고 있어
きっときしめて ハッピエンド
반드시 끌어안아서 해피엔딩
コナゴナ らばった

산산이 흩어진 싸구려 철학이야
バラバラ いた あいつ かに ハンサム
뿔뿔이 갈라놓은 저 녀석은 엄청나게 잘생겼어
まで 辿いた

결전하는 곳까지 다다른 나를
ってたのは まさかの 結末
기다린 것은 설마 하던 결말


肩並べた とヒロイン バランスとれた 身長差もつらい

함께 서 있는 악과 여주인공 보기 딱 좋은 키 차이도 괴로워
われの けにたはずが
납치된 너를 구하러 왔는데
To be continued…


めたら には かに

눈을 뜨니 옆에는 확실하게
不機嫌なおはよう 陽射し リンクで 綺麗
불쾌한 아침 인사 햇볕을 연결해서 아름답네

 


組織 壊滅すべく ちあがるヒに つきものの

악의 조직을 궤멸하기 위하여 일어선 영웅에게는 필수인
われの えに時間 二番手退散
납치된 너를 맞이하러 올 시간, 2등은 돌아가
肩並べた とヒロイン バランスとれた 身長差もつらい

함께 서 있는 악과 여주인공 보기 딱 좋은 키 차이도 괴로워
われの より でした

붙잡힌 너는 누구보다 나빴어

 

---

신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

 

あの日見 茜色

아노히미타소라 아카네노소라오

그날 본 하늘 붉은빛 하늘을
ねえ 
えていますか
네에 키미와오보에테이마스카

저기 당신은 기억하고 있나요?
約束 り 初夏

야쿠소쿠 치기리 쇼카노카제가츠츠무

약속과 인연을 초여름의 바람이 감싸
二人 った
후타리 요리솟타

두 사람은 다가붙었어
無理笑顔

무리나에가오노우라

억지스러운 미소 뒤
びたをかくまう
노비타카게오카쿠마우

뻗은 그림자를 숨겨
だから 
づかぬふり

다카라 키즈카누후리

그래서 깨닫지 못한 척
再生
사이세이오에라부

재생을 선택해
ブルの

-부루노우에노

테이블 위의
えないらせ けて
후루에나이사라세 마치츠즈케테

울리지 않는 알림을 계속 기다려
空白も るはずのない

쿠우하쿠노요루모 쿠루하즈노나이아사모

공백의 밤도 올 리도 없는 아침도
全部わかってたんだ
젠부와캇테탄다

전부 알고 있었어


あの日見 茜色

아노히미타소라 아카네노소라오

그날 본 하늘 붉은빛 하늘을
ねえ 
れたのでしょう
네에 키미와와스레타노데쇼우

저기 당신은 잊었겠죠
約束 千切り 初夏えた

야쿠소쿠 치기리 쇼카노카제니키에타

약속을 자르고 초여름의 바람에 사라진
二人 れない
후타리 모도레나이

두 사람은 돌아갈 수 없어

 


も も 温度

오토모 이로모 온도모

소리도 색도 온도도
半分になった この部屋
한분니낫타 코노헤야

절반이 된 이 방
今日らかしては

쿄우모치라카시테와

오늘도 어질러놓고서는
れ れ 
유레 치카레 네무루

뒤흔들리고 지쳐서 잠들어

 


上手してね いでき」

죠우즈니다마시테네 우소와키라이데스키

「잘 속여보렴 거짓말은 싫으면서 좋아」
言葉
키미노코토바

당신의 말이야
今頃になって 気持ちはいほど

이마고로니낫테 키모치와이타이호도

이쯤이 되어서야 마음이 아플 정도로
だから 
ら さよなら
다카라 보쿠라 사요나라

그래서 우리는 헤어져


いつかまたねと ったけど

이츠카마타네토 테오후리앗타케도

언젠가 또 보자고 손을 함께 흔들었지만
もう
うことはないのでしょう
모우아우코토와나이노데쇼우

이제 만나는 일은 없겠죠
最後は しいでした

사이고노우소와 야사시이우소데시타

마지막 거짓말은 좋은 거짓말이었어요
れない
와스레나이

잊지 않을게
あの
日見 茜色

아노히미타소라 아카네노소라오

그날 본 하늘 붉은빛 하늘을
ねえ いつか
すでしょう
네에 이츠카오모이다스데쇼우

저기 언젠가 떠올리겠죠
たせなかった 約束いて

하타세나캇타 야쿠소쿠오다이테

이룰 수 없었던 약속을 품고
二人 

후타리 아루키다스

두 사람은 걸어나가

 

---

벚꽃이 피었습니다. 그리고 커플들이 날뛰고 있습니다^^ 젠장.

저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

 

く なぞる 記憶 ばんだ 

토오쿠 나조루 키오쿠 아세반다 세미노코에

먼 곳을 덧그리는 기억과 땀이 밴 매미 소리
で わした永遠 く もろく
하다토하다데 카와시타에이엔 오사나쿠 모로쿠

살과 살로 나눴던 영원, 미숙하고 약하게
きめ
かな ふたりの距離

키메코마카나 후타리노쿄리오

치밀한 두 사람의 거리를
れない 無力いても

하카레나이 무료쿠오나게이테모

잴 수 없는 무력을 한탄해도
くしたは しすぎて
나쿠시타아토와 마부시스기테

잃은 후에는 너무 눈부셔


いはかずに まらずに

네가이와토도카즈니 히비와토마라즈니

소원은 닿지 않고 일상은 멈추지 않고
何度目かの今日

난도메카노쿄우가키메

몇 번째인가 하는 오늘이 와서
今年もまたう 不幸

코토시모마타오모우 키미노후시아와세

올해도 또다시 생각하는 네 불행
部屋と 

카에루헤야토 보쿠가마츠

돌아갈 방과 내가 기다려
どうか 
ついたなら

도우카 키즈츠이타나라

제발 상처받았다면
でもいい 日陰でもいいから
요리미치데모이이 히카게데모이이카라

가는 길에 들러도 돼, 그늘이어도 괜찮으니까

 


は かれ む 足音と 

마치와 우카레 하즈무 아시오토토 코이노우타

거리는 들떠서 신바람 난 발소리와 사랑의 노래
地下から 吹雪灼熱 たくがす
치카테츠카라 후부쿠샤쿠네츠 츠메타쿠코가스

지하철에서 눈보라 치는 작열은 차갑게 애태우네
偶然など おこがましくて

구우젠나도 오코가마시쿠테

우연 따위 우스워서
しては 何度まえた

사가시테와 난도모츠카마에타

찾아다녀서는 몇 번이고 붙잡았던
 隙間 める
키미니니타하나 스키마 우메루

네게 닮은 꽃으로 틈을 채워


もしもがうなら このれた

모시모카나우나라 코노요고레타테데

만약이라는 게 이뤄진다면 이 더러워진 손으로
どこか
く って

도코가토오쿠 츠레삿테

어딘가 먼 곳으로 데려가 줘
う 

카에리미치니마요우 후쿠자츠나아이데

돌아오는 길에 헤매는 복잡한 사랑으로
いて さない

츠요쿠야이테 하나사나이

진하게 질투해서 놓지 않겠어
どうか 

도우카 키미노토나리가

제발 네 옆 사람이
それに
気付に 手放しますように
소레니키즈쿠마에니 테바나시마스요우니

그것을 깨닫기 전에 놔주기를

 


すぎたいと すぎた

하야스기타데아이토 오소스기타와카레

너무 이른 만남과 너무 늦었던 이별
悪戯だと めて

이타즈라다토 아키라메테

장난이라고 단념하고
らせばわる 

메오소라세바오와루 보쿠노나가이나츠

회피하면 끝나는 내 기나긴 여름
ならまだ しく
이마나라마다 우츠쿠시쿠

지금이라면 아직 아름답게


いはかずに まらずに

네가이와토도카즈니 히비와토마라즈니

소원은 닿지 않고 일상은 멈추지 않고
何度目かの今日

난도메카노쿄우가키메

몇 번째인가 하는 오늘이 와서
今年もまたう 不幸

코토시모마타오모우 키미노후시아와세

올해도 또다시 생각하는 네 불행
部屋と 

카에루헤야토 보쿠가마츠

돌아갈 방과 내가 기다려
どうか 
ついたなら

도우카 키즈츠이타나라

제발 상처받았다면

でもいい 日陰でもいいから それでもいい

요리미치데모이이 히카게데모이이카라 소레데모이이

가는 길에 들러도 돼, 그늘이어도 괜찮으니까 그래도 돼

 

---

저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고

설정

트랙백

댓글


가사번역-루다레

 

の「またね。」 けた あなたの

이치오우노 마타네 세오무케타 아나타노카미

일단 「또 보자」 등을 돌린 당신의 머리칼
春風をまとって れていく
하루카제오마톳테 우스레테이쿠 노코리카

봄바람을 휘감아서 희미해지는 잔향
明日から みは うごと していくでしょう

아시타카라 이타미와 히오오우고토 마시테이쿠데쇼우

내일부터 아픔은 하루가 다르게 더해지겠지
明日から あなたは れていくでしょう
아시타카라 아나타와 단단토와스레테이쿠데쇼우

내일부터 당신은 점점 잊어가겠지


季節までって せめて かられを
사쿠라노마우 키세츠마데맛테 세메테 보쿠카라와카레오

벚꽃이 날리는 계절까지 기다려서 하다못해 내가 이별을

しいあなたのことだから かぬ

이소가시이아나타노코토다카라 토도카누네가이

바쁜 당신이기에 닿지 않는 소원
突然のさよなら、必然
토츠젠노사요나라 히츠젠

갑작스러운 작별, 필연

 


子供 かさぶたを 我慢できず

코도모노코로모 카사부타오 가만데키즈

어릴 때도 딱지를 참지 못하고
途中がしては られてた わらない
토츄우데하가시테와 오코라레테타 카와라나이

도중에 벗겨서는 혼났어 변함없어
あれから つかの をした ふりをした

아레카라 이쿠츠카노 코이오시타 후리오시타보쿠니

그 후로 몇 사랑을 한 척을 했던 내게
受話器越 あなたは やかにうなずいた そうじゃない
쥬와키고시 아나타와 오다야카니우나즈이타 소우쟈나이

수화기 너머 당신은 침착하게 수긍했어 그렇지 않아?


いたい気持ちとは 裏腹 臆病 ねて

아이타이키모치토와 우라하라니 오쿠뵤우나요루오 카사네테

만나고 싶은 마음과는 모순되게 겁 많은 밤을 거듭하여
時間だけが ただぎていくよ されたまま

지칸다케가 타다스기테이쿠요 노코사레타마마

시간만이 그저 흘러가 남겨진 채
あのから ひとつも めない
아노히카라 히토츠모 스스메나이

그 날부터 하나도 나아지지 않아

 


たまにくれるね しさの 絵文字 しくない

타마니쿠레루네 야사시사노 아카이에모지 우레시쿠나이

가끔 주는 다정함의 붉은 그림 문자는 좋지 않아
それより ずっとしいのは さよならさ

소레요리 즛토호시이노와 혼토우노 사요나라사

그것보다 훨씬 원하는 건 진정한 작별이야
すごく いけど きだすよ
스고쿠 코와이케도 아루키다스요

많이 두렵지만, 걸어갈게


季節までって せめて かられを
사쿠라노마우 키세츠마데맛테 세메테 보쿠카라와카레오

벚꽃이 날리는 계절까지 기다려서 하다못해 내가 이별을

しいあなたのことだから かぬ

이소가시이아나타노코토다카라 토도카누네가이

바쁜 당신이기에 닿지 않는 소원
突然のさよなら、必然
토츠젠노사요나라 히츠젠

갑작스러운 작별, 필연

さよなら ありがとう

사요나라 아리가토우

잘 가 고마웠어

 

---

감정이 사라지면 자연스럽게 그것을 잊게 되는데 그게 참 어렵습니다.

저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

 

かに かに りおとし

시즈카니 시즈카니 마쿠와키리오토시

고요하게 고요하게 막은 베어 떨어뜨리고
覚醒夜明けに 
카쿠세이노요아케니 아오이호노오

각성의 새벽녘의 푸른 불꽃

 


見渡りのと 葛藤 手探りの

미와타스카기리노야미토 캇토우 테사구리노히비

끝없이 펼쳐진 어둠과 갈등을 더듬었던 나날
らは けをらないさを きしめ いた
보쿠라와 마케오시라나이요와사오 다키시메 아루이타

우리는 패배를 모르는 나약함을 안고서 걸었어
しいで 時代
아타라시이키바데 지다이오키자메

새로운 송곳니로 시대를 새겨


かに かに りおとし

시즈카니 시즈카니 마쿠와키리오토시

고요하게 고요하게 막은 베어 떨어뜨리고
覚醒夜明けに 
카쿠세이노요아케니 아오이호노오

각성의 새벽녘의 푸른 불꽃

りたいあなた」に える そのまでは
마모리타이아나타 니 데아에루 소노히마데와

「지켜내고 싶은 당신」을 만나기 그 날까지는

有終より 
유우슈우노비요리 메노마에노테키오

유종의 미보다 눈앞의 적을

 


ない言葉 矛先 てをみ いた
코코로노나이코토바 호코사키 스베테오노미코미 아루이타

마음에 없는 말로 비난하여 모든 것을 이해하고 걸었어
れた不信は 自信
츠카레타후신와 지신니네지마게

지친 불신은 자신에게 비틀려


しくて げたくて がさした 
쿠루시쿠테 니게타쿠테 마가사시타 미라이와

괴로워서 도망치고 싶어서 마가 낀 미래는

夢描いたらと いところで

유메에가이타보쿠라토 토오이토코로데

꿈을 그렸던 우리와 많이 달라
時間なんて 他所なんて 蹴散らして 微笑んだ

지칸난테 요소난테 케치라시테 호호엔다

시간 따위 다른 일 따위 걷어차서 미소 지었어
あの くなかったろ?
아노코로 나니모코와쿠나캇타로

그 시절 아무것도 두렵지 않았지?

 


かに かに りおとし

시즈카니 시즈카니 마쿠와키리오토시

고요하게 고요하게 막은 베어 떨어뜨리고
覚醒夜明けに 
카쿠세이노요아케니 아오이호노오

각성의 새벽녘의 푸른 불꽃

りたいあなた」に える そのまでは
마모리타이아나타 니 데아에루 소노히마데와

「지켜내고 싶은 당신」을 만나기 그 날까지는

有終より 
유우슈우노비요리 메노마에노테키오

유종의 미보다 눈앞의 적을

しくて しくて にはもなくて

이토시쿠테 이토시쿠테 호카니와나니모나쿠테

사랑스러워서 사랑스러워서 다른 건 아무것도 없어서
ここから見渡した 景色 全部

코코카라미와타시타 케시키 젠부

여기서부터 바라다본 경치 전부
まとめて れていってあげるさ さないで

마토메테 츠레테잇테아게루사 하나사나이데

같이 데려가 줄게, 놓지 말아줘
ずっとまぬ 乱舞のメロディ

즛토나리야마누 란부노메로디

영원히 그치지 않는 난무하는 선율

 

---

대체로 옛 노래는 제목만 쓰고 다른 건 자기 알아서 번역합니다.

난무의 멜로디를 제목으로만 적고 가사에서는 난무하는 선율이라고 적든가 아무튼 뭐 그럽니다.

신고

설정

트랙백

댓글


티스토리 툴바