가사번역-루다레

過ぎるだけの時間じゃ悔しい
스기루다케노지칸쟈쿠야시이
지나가지만 하는 시간은 후회돼
刻まなくちゃ
키자마쿠챠
얼른 새겨야겠다
ここにいると心が叫ぶ瞬間
코코니이루토코코로가사케부슌칸
여기에 있다고 마음이 외치는 순간
I'm dreaming
迷いながら涙を飲み込んだ
마요이나가라나미다오노미콘다
망설이면서 눈물을 삼켰어
不器用だね 夢も遠回り
부키요우다네 유메모토오마와리
서툰 게 문제라 꿈도 멀리 돌아가네
大空を見上げなにも言えず
오오조라오미아게나니모이에즈
넓은 하늘을 올려다보며 아무 말 없이
胸が痛む訳 考えていた
무네가이타무와케 칸가에테이타
가슴이 아픈 이유를 생각했어

DAYS of DASH
風を走り抜けて
카제오하시리누케테
바람을 빠져나와
君と僕の中で 何が始まったのだろう
키미토보쿠노나카데 나니가하지맛타노다로우
너랑 내 사이에서는 뭐가 시작됐을까?
わからないけど
와카라나이케도
모르겠지만
きらきら光る太陽が照らす場所を
키라키라히카루타이요우가테라스바쇼오
찬란히 빛나는 태양이 비추는 곳으로
ずっと進もう
즛토스스모우
계속 나아갈 거야
永遠など知らないけれど
에이엔나도시라나이케레도
영원 따위 모르지만


強くないよ だから前を向くんだ
츠요쿠나이요 다카라마에오무쿤다
강하지 않아 그래서 앞을 봐
焦りつつも
아세리츠츠모
초조해하며
扉開けて飛びだしてみたい衝動
토비라아게테토비다시테미타이쇼우도우
문 열고 뛰쳐나가고 싶은 충동
あふれ出した感情抱きしめ
아후레다시타칸죠우다키시메
넘쳐 흐르는 감정을 껴안고
怖くないよ 共にいる限り
코와쿠나이요 토모니이루카기리
같이 있는 한 무섭지 않아
青空に投げた熱い希望
아오조라니나게타아츠이키보우
창공에 던졌던 뜨거운 희망
あきらめるなんてあり得ないよ
아키라메루난테아리에나이요
포기 같은 건 내 사전에 없어

EYES to EYES
言葉いらない世界
코토바이라나이세카이
말이 필요 없는 세계
君と僕の世界 今が始まったのだろう
키미토보쿠노세카이 이마가하지맛타노다로우
너와 내 세계서 지금이 시작됐을까?
わかりかけてる
와카리카케테루
알아가고 있어
未来をさぐる覚悟決めた途端
미라이오사구루카쿠고키메타토탄
미래를 더듬을 각오한 바로 그 순간
もっと変わる
못토카와루
더 변하지
永遠への繋がり探したい
에이엔에노츠나가리사가시타이
영원으로 이어질 연결을 찾고 싶어
もっと…
못토
더 많이…


大空を見上げなにも言えず
오오조라오미아게나니모이에즈
넓은 하늘을 올려다보며 아무 말 없이
胸が痛む訳 考えていた
무네가이타무와케 칸가에테이타
가슴이 아픈 이유를 생각했어


DAYS of DASH
風を走り抜けて
카제오하시리누케테
바람을 빠져나와
君と僕の中で 何が始まったのだろう
키미토보쿠노나카데 나니가하지맛타노다로우
너랑 내 사이에서는 뭐가 시작됐을까?
わからないけど
와카라나이케도
모르겠지만
きらきら光る太陽が照らす場所はどこに
키라키라히카루타이요우가테라스바쇼와도코니
찬란히 빛나는 태양이 비추는 곳은 어디에
何を始めようとしてる?
나니오하지메요우토시테루?
뭘 시작하려는지 아니?
I'm a dreamer
もう言葉いらない世界
모우코토바이라나이세카이
더는 말이 필요 없는 세계
君と僕の世界 今が始まったのだろう
키미토보쿠노세카이 이마가하지맛타노다로우
너와 내 세계서 지금이 시작됐을까?
わかりかけてる
와카리카케테루
알아가고 있어
未来をさぐる覚悟決めた途端
미라이오사구루카쿠고키메타토탄
미래를 더듬을 각오한 바로 그 순간
もっと変わる
못토카와루
더 변하지
永遠など知らないけれど
에이엔나도시라나이케레도
영원 따위 모르지만

---
저는 곡의 대해서 잘 말하지 않아요.
그야 들어보면 말보다 빠를 테니.

저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

アー アアアー アー アアアー
아- 아아아- 아- 아아아-
神様お願いだ
카미사마오네가이다
신이시여 제발
僕のあのひとに 逢いたいのさ
보쿠노아노히토니 아이타이노사
제 그분과 만나고 싶어요
アー アアアー アー アアアー
아- 아아아- 아- 아아아-
神様つらいんだ
카미사마츠라인다
신이시여 너무 괴로워요
今日も待ったのに 来なかった
쿄우모맛텟타노니 코나캇타
오늘도 기다렸는데 오시지 않았어요
お願いがあるの
오네가이가아루노
소원이 있어요
神様 僕を助けて
카미사마 보쿠오타스케테
신이시여 저를 구원해주세요
アー アアアー アー アアアー
아- 아아아- 아- 아아아-
神様もう遅い
카미사마모우오소이
신이시여 너무 늦어요
あの娘は遠くの空に 消えたのさ
아노코와토오쿠노소라니 키에타노사
그 아이는 아주 먼 하늘로 사라졌어요
イェイェイェ
예예예
さよなら
사요나라
잘 가요
Baby, good-bye, good-bye
さよなら
사요나라
잘 가요
Baby, good-bye, good-bye
Baby, good-bye, good-bye
アアアー
아아아-
good-bye
アアアー
아아아-
good-bye
Good-bye
Good-bye

---
늘 "신님, 시작했습니다"를 일본어로 해서 찾다 보니까 제목도 생각나지 않더군요;;;
오늘부터 신령님 보는 이유야 뭐, 타치바나 신노스케 씨의 목소리가 좋으니까요.

저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

설정

트랙백

댓글


가사번역-루다레


君にもいつかわかる 白いカラスの行き先
키미니모이츠카와카루 시로이카라스노유키사키
너도 언젠가 흰 까마귀가 어디로 가는지 알게 될 거야
人知れず僕らは飛ぶ 華やぐ街を
히토시레즈보쿠라와토부 하나야구마치오
우리는 화려한 거리를 남몰래 날아


生きる理由ばかり探してる
이키루와케바카리사가시테루
살 이유만 찾아 다니고 있는 건
空っぽの自分が恥ずかしいからさ
카랏포노지분가하즈카시이카라사
텅 빈 자기가 부끄러워서야
世界が決めたルールに僕らは
세카이가키메타루-루니보쿠라와
세계가 정한 규칙에 우리는
ただ身をまかせて 笑ってればいいの?
타다미오마카세테 와랏테레바이이노?
그저 순응하고 쪼개면 되는 거야?
「裸のまま 本能赴くままに」
하다카노마마 혼노우오모무쿠마마니
다 벗어 던지고 본능이 이끄는 그대로
目をそらしていた真実の姿
메오소라시테이타신지츠노스가타
회피하던 진정한 모습

誰の為でもなく 下す決断
다레노타메데모나쿠 쿠다스케츠이
타인을 위해서가 아니고 나를 위해 내린 결의
黒い衣 脱ぎ捨てて立ち上がるんだ
쿠로이코로모 누기스테테타치아가룬다
검은 옷은 벗어 버리고 일어서는 거야
純白な願い 僕らの翼
쥰파쿠나네가이 보쿠라노츠바사
정백의 소원과 우리의 날개
迷いを今 ふりはらい羽ばたくんだ
마요이오이마 후리하라이하바타쿤다
지금 방황을 떨쳐내고 날아올라
恐れるな
오소레루나
떨지 마
答えなら 闇の向こうに
코타에나라 야미노무코우니
해답이라면 어둠의 저편에


なにが正しいのかなんて
나니가타다시이노카난테
뭐가 올바른지 따위
早いもん勝ちで決まっていく時代さ
하야이몬카치데키맛테이쿠지다이사
빠른 놈이 이기는 시대야
「手遅れでしょう?」ってみんな足踏み
테오쿠레데쇼웃?테민나아시부미
좀 늦었지? 라며 모두 제자리
居心地よくって ただ眠れなくって
이고코치요쿳테 타다네무레나쿳테
속 편해서 그저 잠들지 못해서
どうして世界は一つになりたがる?
도우시테세카이와히토츠니나리타가루?
왜 세계는 하나가 되고 싶어 발광해?
夢も理想も同じわけないのに
유메모리소우모오나지와케나이노니
꿈도 이상도 하나일 리 없는데

誰より高く飛びたいってイメージ
다레요리타카쿠토비타잇테이메-지
누구보다 높게 날고 싶다고 생각해
僕たちは それだけを手がかりに
보쿠타치와 소레다케오테가카리니
우리는 그걸 단서로 잡고
うしろ指にも またねと手を振り
우시로유비니모 마타네토테오후리
비난하는 자에게도 안녕이라고 해
まだ知らない 明日へと旅立つんだ
마다시라나이 아시타에토타비츤다
아직 모르는 내일로 여행을 떠나
一人ずつ 違うこと
히토리즈츠 치가우코토
모두 다르다는 걸
誇りに変えて
호코리니카에테
긍지로 바꿔서


あかつき染める光 白いカラスは見つめる
아카츠키소마루히카루 시로이카라스와미츠메루
동틀 무렵의 하늘을 흰 까마귀는 보고 있어
静かに力強い 希望の息吹
시즈카니츠카라즈요이 키보우노이부키
고요해도 당찬 희망의 숨결


誰の為でもなく 下す決断
다레노타메데모나쿠 쿠다스케츠이
타인을 위해서가 아니고 나를 위해 내린 결의
黒い衣 脱ぎ捨てて立ち上がるんだ
쿠로이코로모 누기스테테타치아가룬다
검은 옷은 벗어 버리고 일어서는 거야
純白な願い 僕らの翼
쥰파쿠나네가이 보쿠라노츠바사
정백의 소원과 우리의 날개
迷いを今 ふりはらい羽ばたくんだ
마요이오이마 후리하라이하바타쿤다
지금 방황을 떨쳐내고 날아올라
恐れるな
오소레루나
떨지 마
答えなら 闇の向こうに
코타에나라 야미노무코우니
해답이라면 어둠의 저편에


君にもいつかわかる 白いカラスの行き先
키미니모이츠카와카루 시로이카라스노유키사키
너도 언젠가 흰 까마귀가 어디로 가는지 알게 될 거야
人知れず頬を伝う 涙の意味が
히토시레즈호호오츠타우 나미다노이미가
남몰래 뺨을 타고 흐르는 눈물의 의미를

---

저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

 

りだした エデンをしてる

하시리다시타코이와 에덴오사가시테루

달리기 시작한 사랑은 에덴을 찾고 있어
あなたからの引力

아나타카라노인료쿠

네게서 나오는 인력
戸惑いながら わたしわかってたよ

토마도이나가라 와타시와캇테타요

망설이면서 알고 있었어
ふたりはにふれたんだ
후타리와카지츠니후레탄다

우리 둘은 과실에 닿았어
ないウソがいをめるの?

세츠나이우소가데아이오세메루노

마음 아픈 거짓말이 만남을 재촉하니?
つくだけじゃないとって?

키즈츠쿠다케쟈나이토잇테

상처받는 게 다가 아니라고 말하는 거야?
やさしいそのでさらってくれる明日

야사시이소노테데사랏테쿠레루아시타와
부드러운 그 손으로 가로채주는 내일은

ずっと過去からの約束
즛토카코카라노야쿠소쿠

머나먼 과거부터의 약속


きっとばれる だってじてる
킷토무스바레루 닷테신지테루

틀림없이 이어져, 그야 믿는걸

ときめくココロはもう とまらないの

토키메쿠코코로와모우 토마라나이노

두근거리는 마음은 이제 멈출 수 없어
やっとはじまるね そんなしさで

얏토하지마루네 손나이토시사데
겨우 시작하네, 그런 사랑스러움으로

しい世界へとわずに Heavenly Lover
마부시이세카이에토마요와즈니 헤분리- 라바

눈부신 세계로 망설이지 않고 천국의 연인

 


あまやかなみは 運命のサインね
아마야카나이타미와 운메이노사인네

달콤한 아픔은 운명의 신호구나

だからこわくはないよ

다카라코와쿠와나이요

그래서 무섭지는 않아
この先何度 まれわったって

코노사키난도 우마레카왓탓테

앞에 다시 태어나도
ふたりはおつけるの

후타리와오타가이미츠케루노

우리 둘은 서로 찾아내
それでもフイに不安には

소레데모후이이후안나요루니와

그래도 갑자기 불안한 밤에는
がるわたしをってね

츠요가루와타시오마못테네

강한 척하는 나를 지켜줘
あなたのとなりでみるたくさんの

아나타노토나리데유메미루타쿠산노미라이

네 곁에서 꿈꾸는 수많은 미래를
ひとつひとつえていく
히토츠히토츠카나에테이쿠

하나씩 이뤄가고 있어


ぎゅっときあって どんなだって
귯토다키앗테 돈나토키닷테

꽉 안아줘, 어떤 때라도

ひとりじゃないことを づかせてね

히토리쟈나이코토오 키즈카세테요

외톨이가 아닌 걸 깨닫게 해줘
ずっとっていた まれて
즛토맛테이타 코이니츠츠마레테

줄곧 기다렸어, 사랑에 둘러싸여서

このまま永遠いたい My Only Lover
코노마마에이엔오치카이타이 마이 온리- 라바-

이대로 영원을 맹세하고 싶은 나만의 연인


あなたのとなりで素顔のわたしに
아나타노토나리데스가오와타시니모도루

네 곁에서는 있는 그대로의 나로 돌아가

とても自然でうれしいよ
토테모시젠데우레시이요

무척이나 자연스럽고 기뻐


きっとばれる だってじてる
킷토무스바레루 닷테신지테루

틀림없이 이어져, 그야 믿는걸

ときめくココロはもう とまらないの

토키메쿠코코로와모우 토마라나이노

두근거리는 마음은 이제 멈출 수 없어
やっとはじまるね そんなしさで

얏토하지마루네 손나이토시사데
겨우 시작하네, 그런 사랑스러움으로

しい世界へとわずに Heavenly Lover
마부시이세카이에토마요와즈니 헤분리- 라바

눈부신 세계로 망설이지 않고 천국의 연인

 

 

---

나카이모, 코노이모. 이모 이모 그러니까 이모가 생각났다.

저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

설정

트랙백

댓글


가사번역-루다레


本能的なるsituation戦う意味を探すこのimitation

혼노우테키나시츄에-숀 타타카우이미오사가스코노이미테-숀

본능적인 상황에서 싸우는 의미를 찾는 이 모방

暗闇から溢れるライト 捕われたyourself壊せ

쿠라야미카라코보레루라이토 토라와레타유아세르푸코와세

어둠에서 새어 나온 빛에 붙잡힌 너 자신을 부숴

自由受け入れてはもがいてくらって不安定

지유우우케이레타와모가이테쿠랏테후안테이

자유를 받아들이고 발버둥쳐 불안정

鼓動が僕を突き上げspy気取ってんだ

코도우가보쿠오츠키아게스파이키돗텐다

고동이 나를 밀어 올려 스파이인 척해


bling back the Catalyst "a simple way to best"

and Rhythm like this never ends

sometimes your voice reached to me

because I dont want to face the fate


跳び立ちたくなるって?カタルリズム覚えてんだろう

토비타치타쿠나룻테? 카타루리즈무오보에텐다로우

날뛰고 싶어졌다고? 내가 말했던 리듬 기억하고 있겠지

胸に響く諦めの過去へ

무네니히비쿠아키라메노카코에

가슴에서 메아리치는 포기했던 과거로

錆びたスコアボードみたいに君もここで震えてんだろう?

사비타스코아보-도미타이니키미모코코데후루에텐다로우?

녹슨 스코어보드처럼 너도 여기서 떨렸었지?

とりあえずは迷いのない未来へ

토리아에즈와마요이노나이미라이에

일단은 망설이지 않는 미래로



想像してみろtop of the key瞼の裏から届いた招待状

소우조우시테미로톳부오부자키- 마부타노우라카라토도이타쇼우타이죠우

정상으로 가는 열쇠를 상상해봐, 눈꺼풀 안쪽에서 전해진 초대장

暗闇へ逃がす様なサイン あのプレイメーカー威張ってんだ

쿠라야미에노가스요우나사인 아노푸레이메-카-이밧텟텐다

어둠에서 놓친듯한 사인, 저 플레이 메이커 잘난 척해

圧倒的なイメージを散らしてchange of pace今に見てろよ

앗토우테키나이메-지오치라시테체인지오부페-스이마니미테로요

압도적인 이미지를 가라앉히고 기분 전환해, 두고 봐

もったいぶった感情論受けんな 届けよtell me about it

못타이붓타칸죠우론우켄나 토도케요 테루미아바우토잇토

거드름 피우는 감정론을 받아들이지마 닿아라, 나도 그렇게 생각해

目を閉じても そう傷んだメモリー

메오토지테모 소우이탄다메모리-

눈을 감아도 상처 입은 기억


there is little time left

can you hear me?


跳び跳ねたくなるって?カタルリズム認めたんだろう

토비하네타쿠나룻테? 카타루리즈무미토메탄다로우

날뛰고 싶어졌다고? 내가 말했던 리듬 인정했잖아

左腕に佇んだ過去へ

히다리우데니타타즌다카코에

왼팔에 우두커니 서 있는 과거로

掠れた声みたいに折れた心も泣いてるんだろう?

카스레타코에미타이니오레타코코로모나이테룬다로우?

쉬어버린 목소리처럼 슬퍼하던 마음도 울었지?

とりあえずは1秒先の未来へ

토리아에즈와이치뵤우사키노아스에

일단은 1초 앞의 미래로



bling back the Catalyst "a simple way to best"

and Rhythm like this never ends

sometimes your voice reached to me

because I dont want to face the fate


跳び立ちたくなるって?カタルリズム覚えてんだろう

토비타치타쿠나룻테? 카타루리즈무오보에텐다로우

날뛰고 싶어졌다고? 내가 말했던 리듬 기억하고 있겠지

胸に響く諦めの過去へ

무네니히비쿠아키라메노카코에

가슴에서 메아리 치는 포기했던 과거로

錆びたスコアボードみたいに君もここで震えてんだろう?

사비타스코아보-도미타이니키미모코코데후루에텐다로우?

녹슨 스코어보드처럼 너도 여기서 떨렸었지?

とりあえずは迷いのない未来へ

토리아에즈와마요이노나이미라이에

일단은 망설이지 않는 미래로

残像でもいいんだ

잔조우데모이인다

잔상이라도 좋아

future aspect

미래의 모습


---

カタル(카타루)=멋대로 語る(말하다)로 의역해 カタルリズム를 "내가 말했던 리듬"이라고 의역(오역, 초월번역)


플레이 메이커=경기에서 중축이 되는 선수, 네가 짱이다 할 수 있는 녀석.

신고

설정

트랙백

댓글


티스토리 툴바