가사번역-루다레

初めて出逢ったその日から 重ねた言葉の数だけ
하지메테데앗타소노히카라 카사네타코토바노카즈다케
처음으로 만난 그 날부터 했던 말을
気づけばこの手に溢れている 伝えたい想いがある
키즈케바코노테니아후레테이루 츠타에타이오모이가아루
깨달으면 이 손에서 넘쳐 흘러 전하고 싶은 마음이 있어
不安や弱さを見せるたび 僕らが強くなれるのは
후안야요와사오미세루타비 보쿠라가츠요쿠나레루노와
불안과 나약함을 보여줄 때마다 우리가 강해질 수 있는 건
両手を広げて受け止めてくれる人がいるから
료우테오히로게테우케토메테쿠레루히토가이루카라
양손을 펼쳐서 받아주는 사람이 있으니까
きみと語り合った あの夢の景色は まだ見えないけど
키미토카타리앗타 아노유메노케시키와 마다미에나이케도
너와 얘기를 나눈 그 꿈의 경치는 아직 보이지 않지만
見守ってほしいんだ いつかたどり着くその時まで
미마못테호시인다 이츠카타도리츠쿠소노토키마데
지켜봐 줬으면 해 언젠가 다다를 그때까지

きみがいるなら そばにいるなら
키미가이루나라 소바니이루나라
네가 있다면 곁에 있다면
どんな遠い未来でも
돈나토오이미라이데모
아무리 먼 미래라도
信じていける 歩いていける この背中を押してくれる
신지테이케루 아루이테이케루 코노세나카오오시테쿠레루
믿을 수 있어 걸어갈 수 있어 이 등을 밀어줘
ひとりじゃないと思えることが
히토리쟈나이토오모에루코토가
혼자가 아니라는 걸 생각하는 게
今 力になるから
이마 치카라니나루카라
지금 힘이 되니까
生きていくこと 楽じゃなくても 乗り越えていける そう思うよ
이키테이쿠코토 라쿠쟈나쿠테모 노리코에테이케루 소우오모우요
살아가는 건 쉽지 않아도 극복할 수 있다 생각해


素直になれない事もある 心をぶつけ合う事もある
스나오니나레나이코토모아루 코코로오부츠케아우코토모아루
솔직해질 수 없는 것도 있어 마음이 맞지 않을 것도 있어
それでも一緒にいたいのは 変わらないキズナがあるから
소레데모잇쇼니이타이노와 카와라나이키즈나가아루카라
그래도 함께 지내고 싶은 건 변하지 않은 인연이 있으니까
風に吹かれても 長い雨に降られても ただ前を見て
카제니후카레테모 나가이아메니후라세테모 타다마에오미테
바람이 불고 긴 시간 비가 내려도 그저 앞을 보고
創造していくんだ いつか夢が叶うその日まで
소우조우시테이쿤다 이츠카유메가카나우소노히마데
창조해 언젠가 꿈이 이뤄질 그 날까지

色とりどりの 願いをかけて
이로도리도리노 네가이오카케테
색색의 소원을 기대하며
また 輝く未来を
마타 카가야쿠미라이오
또 반짝이는 미래를
描いていける 創っていける 手を取り合った僕らなら
에가이테이케루 츠쿳테이케루 테오토리앗타보쿠라나라
그려갈 수 있어 만들어갈 수 있어 손을 잡은 우리라면
限りあるときを失くさないように
카기리아루토키오나쿠사나이요우니
끝없는 시간을 잃지 않도록
もっと 大事にしたいと
못토 다이지니시타이토
더 소중히 여기고 싶다고
誓った場所の 始まりの朝を 今だって憶えているんだ
치캇타바쇼노 하지마리노아사오 이마닷테오보에테이룬다
맹세했던 곳에서 시작의 아침을 지금도 기억하고 있어


きみがいるなら そばにいるなら
키미가이루나라 소바니이루나라
네가 있다면 곁에 있다면
愛の欠けた世界でも
아이노카케타세카이데모
사랑이 부족한 세계라도
信じていける 歩いていける この背中を押してくれる
신지테이케루 아루이테이케루 코노세나카오오시테쿠레루
믿을 수 있어 걸어갈 수 있어 이 등을 밀어줘
ひとりひとりの 願いを乗せて
히토리히토리노 네가이오노세테
한 사람 한 사람의 소원을 싣고
今 変わりゆく時代も
이마 카와리유쿠지다이모
지금 변해가는 시대도
支えていける 笑っていける 僕らならできると思うよ
사사에테이케루 와랏테이케루 보쿠라나라데키루토오모우요
받아들일 수 있어 웃을 수 있어 우리라면 할 수 있다 생각해
きみがいるなら そばにいるなら
키미가이루나라 소바니이루나라
네가 있다면 곁에 있다면
それだけで強くなれるよ
소레다케데츠요쿠나레루요
그것만으로 강해질 수 있어

---
슈퍼 마리오 전체 모자이크 ㅋㅋ
5화에서는 후지 테레비 tv 아사히 ㅋㅋㅋ 정말 정신 나간 드라마.

신고

설정

트랙백

댓글

【GUMI】アリスにさよなら【オリジナル曲やで】


가사번역-루다레

ベットに隠れて開く絵本
벳토니카쿠레타히라쿠에혼
침대에 숨겨둔 그림책
パパとママは気付いていないわ
파파모마마와키즈이테나이와
아빠랑 엄마는 눈치 차리지 못했어
ねえ ウサギさん
네에 우사기상
저기 토끼 아저씨
その時計は 止めておいてよね
소노토케이와 토메테오이테요네
그 시계를 멈춰줘
ページの先 連れて行って
페-지노사키 츠레테잇테
페이지 끝으로 데려가 줘
ここにはもういたくないの
코코니와모우이타쿠나이노
여기는 이제 있고 싶지 않아

夢の中で見る夢 まぼろしの国
유메노나카데미루유메 마보로시노쿠니
꿈속에서 꾸는 꿈 환상의 나라
その声が 私には聞こえる
소노코에가 와타시니와키코에루
그 목소리가 내게는 들려
真夜中の冒険に ドキドキしちゃう
마요나카노보우켄니 도키도키시챠우
한밤중 하는 모험에 두근거려
この続き 教えてよ
코노츠즈키 오시에테요
이 뒤 이야기를 가르쳐줘
夜が明けるその前に
요루가아케루소노마에니
날이 밝기 전에

いつまでも甘く見ないでよね
이츠마데모아마쿠미나이데요네
언제까지고 얕보지 말아줘
ミルクも砂糖もいらないわよ
미루쿠모사토우모이라나이와요
우유도 설탕도 필요 없어
ねえ ウサギさん
네에 우사기상
저기 토끼 아저씨
どうしたのよ? 最近無口ね…
도우시타노요 사이킨무쿠치네
왜 그래? 요즘 말이 없네…
ページの先 いつも同じ
페-지노사키 이츠모오나지
페이지의 끝은 항상 똑같아
そこにはもういたくないの
소코니와모우이타쿠나이노
거기에는 이제 있고 싶지 않아

夢はみなくなったわ 悲しくはない
유메와미나쿠낫타와 카나시쿠와나이
꿈은 꾸지 않게 되었어 슬프지는 않아
その声も もう思い出せない
소노코에모 모우오모이다세나이
그 목소리도 이제는 떠오르지 않아
新しい洋服は 汚せないのよ
아타라시이요우후쿠와 요고세나이노요
새로운 양복은 더럽히지 않을 거야
一緒には遊べない だから
잇쇼니와아소베나이 다카라
함께 놀 수 없어 그러니까
アリスにさよなら
아리스니사요나라
앨리스와는 작별을


動き出した秒針 解けた魔法が
우고키다시타뵤우신 토케타마호우가
움직이기 시작한 초침 풀린 마법이
真実を曇らせてしまうの
신지츠오쿠모라세테시마우노
진실을 어둡게 해

私の中に咲いた まぼろしの国
와타시노나카니사이타 마보로시노쿠니
내 안에 피어난 환상의 나라
もう一度 連れてって
모우이치도 츠레텟테
다시 한번 더 데려가 줘
私 まだ大人にはならないわ
와타시 마다오토나니와나라나이와
아직 나는 어른이 되지 않을래
永遠の空 飛ぶ鳥たちを
에이엔노소라 토부토리타치오
영원히 하늘을 날아다니는 새들을
今はもう 見上げるしかないの
이마와모우 미아게루시카나이노
지금을 올려다볼 수밖에 없어
ママがくれた あの絵本?
마마가쿠레타 아노에혼
엄마가 준 그 그림책?
もう燃やしてしまったわ
모우모야시테시맛타와
이미 태워버렸어

---

신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

 

前向いて

하시리다세마에무이테

달려나가 앞을 보고

かじかむいた

카지카무테데소라니에가이타

얼어붙은 손으로 하늘을 향해 그렸던

祝福りともす

키미노미라이니슈쿠하쿠노아카리오토모스

네 미래에 축복의 불빛을 지펴

その

키리히라케 소노테데

열어봐 손으로

こえてるかい?この

키코에테루카이 코노코에가

들리고 있니? 이 목소리가

素直える きしめ

스나오니와라에루코토 다키시메

솔직하게 웃을 수 있는 것을 끌어안고

이마 하시리다세

지금 달려나가

 

 

しだけ大人まる指先

스코시다케오토나노이로니소마루유비사키

살짝 어른의 색으로 물든 손끝

れくさそうに そっとして

테레쿠사소우니 솟토카쿠시테

부끄러운지 살며시 숨겨서

頬杖ついた つめてる視線

호오즈에츠이타키미 미츠메루시센노사키니

턱을 괴고 있는 너 바라보고 있는 시선 끝에

さな ゆらゆら

치이사나츠보미가 유라유라

자그마한 꽃봉오리가 흔들흔들

ねぇ

-

저기

なんてずっと「い」ばかりで

보쿠난테즛토 마요이 바카리데

나는 말이야 계속 망설이기만 해서

あの日贈った言葉 さら

아노히오쿳타코토바 이마사라오모이다스

그날 보냈던 말을 이제 와 떠올려

 

前向いて

하시리다세마에무이테

달려나가 앞을 보고

かじかむいた

카지카무테데소라니에가이타

얼어붙은 손으로 하늘을 향해 그렸던

祝福りともす

키미노미라이니슈쿠하쿠노아카리오토모스

네 미래에 축복의 불빛을 지펴

その

키리히라케 소노테데

열어봐 손으로

こえてるかい?この

키코에테루카이 코노코에가

들리고 있니? 이 목소리가

素直える きしめ

스나오니와라에루코토 다키시메

솔직하게 웃을 수 있는 것을 끌어안고

이마 하시리다세

지금 달려나가

 

 

かった」なんて いたくはないんだけれど

무카시와요캇타 난테 이이타쿠와나인다케레도

「예전에는 행복했었지 그런 말은 하고 싶지 않지만

したい""もあるんだ

토리카에시타이 오모이모아룬다

만회하고 싶은 "마음"도 있단 말이야

背中 みなぎる視線""

보쿠노세나카오오스 미나기루시센노보쿠오

내 등을 떠밀어 가득 찬 시선의 ""

芽吹いたねて

메바이타츠보미오카사네테

싹튼 꽃봉오리를 포개어서

 

えて またいつか

토키오코에테 마타이츠카

시간을 뛰어넘어 또 언젠가

「あの」をれるように

아노히오호코레루요우니

「그날을 뽐낼 수 있도록

左回りの時計ってくよ

히다리마와리노토케이모히토츠못테이쿠요

반시계방향으로 도는 시계도 하나 가지고 갈게

その

えてるかい?自分らしく

와라에테루카이 지분라시쿠

웃고 있어? 나답게 말이야

れない りしめて

유즈레나이오모이 니기리시메테

양보할 수 없는 마음을 꽉 쥐고

이마 하시리다세

지금 달려나가

 

ねぇ

-

저기

なんてずっと「い」ばかりで

보쿠난테즛토 마요이 바카리데

나는 말이야 계속 망설이기만 해서

あの日贈った言葉 さら

아노히오쿳타코토바 이마사라오모이다스

그날 보냈던 말을 이제 와 떠올려

 

君色来染めて・・・

키미이로니미라이소메테

「너의 빛깔로 미래가 물들어・・・

 

前向いて

하시리다세마에무이테

달려나가 앞을 보고

かじかむいた

카지카무테데소라니에가이타

얼어붙은 손으로 하늘을 향해 그렸던

祝福りともす

키미노미라이니슈쿠하쿠노아카리오토모스

네 미래에 축복의 불빛을 지펴

その

키리히라케 소노테데

열어봐 손으로

こえてるかい?この

키코에테루카이 코노코에가

들리고 있니? 이 목소리가

素直える きしめ

스나오니와라에루코토 다키시메

솔직하게 웃을 수 있는 것을 끌어안고

이마 하시리다세

지금 달려나가

 

えて またいつか

토키오코에테 마타이츠카

시간을 뛰어넘어 또 언젠가

「あの」をれるように

아노히오호코레루요우니

「그날을 뽐낼 수 있도록

左回りの時計ってくよ

히다리마와리노토케이모히토츠못테이쿠요

반시계방향으로 도는 시계도 하나 가지고 갈게

その

えてるかい?自分らしく

와라에테루카이 지분라시쿠

웃고 있어? 나답게 말이야

れない りしめて

유즈레나이오모이 니기리시메테

양보할 수 없는 마음을 꽉 쥐고

이마 하시리다세

지금 달려나가

 

---

신고

설정

트랙백

댓글


가사번역-루다레

 

いなくとした、みんなのかぶ

마요이나쿠린토시타 민나노카오가우카부

망설임 없이 늠름한 그들의 얼굴이 떠올라

あのころ、えどそれぞれ希望ちていた

아노코로 카타치와치가에도소레조레키보우니미치테이타

그 시절 형태는 달라도 각자 희망에 차 있었어

草木芽吹き、にはち、にはれ、また芽吹

쿠사키와메부키 나츠니와소다치 후유니와카레 하루마타메부쿠

식물은 싹 트고 여름에는 자라고 겨울에는 시들어 봄에 또다시 싹 트여

こうして、いつのたち、ねてたんだ

코우시테 이츠노마니오레타치 스코시토시오카사네테탄다

이렇게 어느새 우리는 조금씩 해를 거듭했어

がにじむ

메노마네노우미가니지무

눈앞의 바다가 흐릿하게 보여

「サヨナラ」の文字れる

사요나라노모지가유레루

「잘 있어」 그 글자가 흔들려

不幸だなんて自分いたりしないけど

후코우다난테지분노미노우에오나게이타리시나이케도

불행하다며 자신의 운명을 한탄하지 않지만

んだりしてきた 傷付いたりもした

나얀다리시테키타 키즈츠이타리모시타

괴로워하기도 했어 상처받기도 했어

されるなら、しだけける時間をくれないか

유루사레루나라 스코시다케나케루지칸오쿠레나이카

가능하다면 조금만 울 시간을 주지 않겠어?

微妙なバランスをりながら

비묘우나바란스오토리나가라

미묘한 균형을 잡으며

とか、ここまでやってきたんじゃないか

난토카 코코마데얏테키타쟈나이카

간신히 여기까지 거잖아

どうしようもなくしく、さびしく、ない、そんなときは

도우시요우모나쿠카나시쿠 사비시쿠 세츠나이 손나토키와

참을 수 없을 정도로 슬프고 외롭고 마음 아픈 그런 때는

いつでもここにてもいいよ

이츠데모코코니키테모이이요

언제든 여기에 와도 돼

っているから

맛테이루카라

기다리고 있을 테니까

 

たとえ世界がどれだけわっても

타토에세카이가도레다케카왓테모

설령 세계가 얼마나 변해도

希望くなっても

키보우오다쿠치카라가나쿠낫테모

희망을 안을 힘이 없어져도

絶望夕暮れにまっても

제츠보우노유구레니호오가소맛테모

절망의 저녁노을에 뺨이 물들어도

このでただつ、そう、わらない場所

코노호시데타다히토츠 소우 카와라나이바쇼

이 별에서 오직 하나 변치 않는 장소

Lalala Lalalalala...

大丈夫、いつまでも、そう、ここにいるよ

다이죠우부 이츠마데모 소우 코코니이루요

괜찮아 언제까지나 여기에 있어

 

 

いつかれる れる える

이츠카히토와와카레루 모노와코와레루 히와키에루

언젠가 사람은 헤어지고 물건은 부서져 불은 꺼져

だから永遠というものに、れる

다카라히토와에이엔토유우모노니 츠요쿠아코가레루

그러기에 사람은 영원이라는 것을 많이 동경해

でもえてみて 永遠も、みんなと世界

데모칸가에테미테 에이엔모 민나토오나지세카이데 엔엔토

하지만 생각해봐 영원도 그들과 같은 세계서 끝없이

ただ一瞬 一瞬一秒 一秒、そのにすぎないから

타다잇슌 잇슌 이치뵤우이치뵤우 소노렌조쿠니스기나이카라

그저 한순간 한순간 1 1초 그것이 연속되는 것에 불과하니까

たとえるならのように

타토에루나라우미노요우니

비유하자면 바다처럼

たとえるならのよう

타토에루나라소라노요우니

비유하자면 하늘처럼

うことに意味があるなら、それで十分じゃないかい?なぁ

요리소우코토니이미가아루나라 소레데쥬우분쟈나이카이 나-

다가서는 것에 의미가 있다면 그것으로 충분하잖아? 그렇잖아

格好もつけてきた 失敗もしてきた

캇코모츠케테키타 싯파이모시테키타

멋진 척도 해왔어 실패도 해왔어

でもでよかったとうからこうして、ここにいるんだ

데모잇쇼데요캇타토오모우카라코우시테 코코니이룬다

하지만 함께라서 다행이라 생각하기에 이렇게 여기에 있어

曖昧なニュアンスをしながら

아이마이나뉴안스오사시나가라

모호한 뉘앙스를 살피며

まし、ってきてきたんだ

하게마시 타스케앗테이키테키탄다

격려하며 서로 협력하며 살아왔어

どうしようもなくがゆく、しく、きたい、そんなときは

도우시요우모나쿠하가유쿠 쿠야시쿠 나키타이 손나토키와

참을 수 없을 정도로 답답하고 분하고 울고 싶어 그럴 때는

いのたけをぶつけてもいい

오모이노타케오부츠케모이이

모든 생각을 털어놓아도 돼

めるよ

우케토메루요

받아들일게

 

たとえ理想っても

타토에미라이가리소우토치갓테모

설령 미래가 우리의 이상과 달라도

ちふさがっても

하루카타카이카베가타치후사갓테모

너무나 높은 벽이 가로막아도

いつしか大切かをっても

이츠시카타이세츠나나니카오우시낫테모

언젠가 소중한 무언가를 잃어도

このでただつ、そう、わらない場所

코노호시데타다히토츠 소우 카와라나이바쇼

이 별에서 오직 하나 변치 않는 장소

 

んだ

아오쿠슨다우미노이로와

맑고 푸른 바다의 색은

んだしてる

아오쿠슨다소라오우츠시테루

맑고 푸른 하늘을 비추고 있어

たちのココロにも、きっとってる

오레타치노코코로니모 킷토오나지아오가우츳테루

우리의 마음에도 같은 푸름이 비치고 있어

かせようか、アルペジオ

히비카세요우 아루페지오

울려 퍼뜨리자 아르페지오

りあるでキミを

카기리아루미라이데키미오

끝 있는 미래에서 너를

永遠じだけっているよ

에이엔토오나지다케맛테이루요

영원함처럼 기다리고 있어

 

たとえ世界がどれだけわっても

타토에세카이가도레다케카왓테모

설령 세계가 얼마나 변해도

希望くなっても

키보우오다쿠치카라가나쿠낫테모

희망을 안을 힘이 없어져도

絶望夕暮れにまっても

제츠보우노유구레니호오가소맛테모

절망의 저녁노을에 뺨이 물들어도

このでただつ、そう、わらない場所

코노호시데타다히토츠 소우 카와라나이바쇼

이 별에서 오직 하나 변치 않는 장소

 

우타에

노래하자

Lalala Lalalalala...

大丈夫、いつまでも、そう、ここにいるよ

다이죠우부 이츠마데모 소우 코코니이루요

괜찮아 언제까지나 여기에 있어

 

---

의역인가 오역을.

신고

설정

트랙백

댓글


가사번역-루다레

強いふりで笑ってみせた
츠요이후리데와랏테미세타
강한 척하며 웃어 보였어
腫れた瞼、隠せないまま
하레타마부타 카쿠세나이마마
부었던 눈꺼풀을 감추지 못하고
思ってもない言葉ばかりが溢れてくるの
오못테모나이코토바바카리가아후레테쿠루노
생각지도 못했던 말만이 넘쳐 흘러
どうしたらいい?
도우시타라이이
어쩌면 될까?
今ここでぎゅっとしがみついたら
이마코코데귯토시가미츠이타라
지금 여기서 꽉 붙잡으면
この世界は続いていくかな
코노세카이와츠즈이테이쿠카나
이 세계는 이어져 갈까?
君の中の私はどんな顔で笑うの?
키미노나카노와타시와돈나카오데와라우노
네 안에서 나는 어떤 얼굴로 웃고 있어?
もう忘れたよ
모우와스레타요
이미 잊었어
もういっそ終わらせましょう
모우잇소오와라세마쇼우
차라리 끝내버리자
君がそんな顔をしてまた笑うくらいなら
키미가손나카오오시테마타와라우쿠라이나라
네가 그런 얼굴로 또 웃을 바에는
ここにある記憶だけで私は大丈夫よ ねぇ
코코니아루키오쿠다케데와타시와다이죠우부요 네-
여기에 있는 기억만으로 나는 괜찮아 제발

触れた指から流れる温度まで私の中、脈を打って溶けた
후레타유비카라나가레루온도마데와타시노나카 먀쿠오웃테토케타
닿았던 손가락에서 흐르던 온도마저 내 안에서 맥이 뛰고 녹았어
消えないように閉じ込めておくから
키에나이요우니토지코메테오쿠카라
사라지지 않도록 가둘 테니까
ねぇ笑って
네-와랏테
제발 웃어줘
もう大丈夫よ
모우다이죠우부요
이제 괜찮아졌어


さあ笑顔の準備はほら出来ているのに言葉が続かない
사아에가오노쥰비와호라데키테이루노니코토바가츠즈카나이
자, 웃을 준비는 이제 되었는데 말을 잇지 못해
困ったような君の目に映る
코맛타요우나키미노메니우츠루
곤란해 보이는 네 눈에 비치는
そっか、私は泣いていたんだ
솟카 와타시와나이테이탄다
그렇구나 나는 울고 있었어


さあ、ここで終わらせましょう
사아 코코데코와라세마쇼우
자, 여기서 끝내버리자
君が優しい顔でまた手を伸ばす前に
키미가야사시이카오데마타테오노바스마에니
네가 평온한 얼굴로 또 손을 뻗기 전에
ここにある気持ちだけで私は明日もその先も
코코니아루키모치다케데와타시와아시타모소노사키모
여기에 있는 이 마음만으로 나는 내일도 그 끝도
大丈夫だよって言わせてよ
다이죠우부다욧테이와세테요
괜찮다고 말하게 해줘

これ以上涙が流れたら私の中の君が溶け出して
코레이죠우나미다가나가레타라와타시노나카노키미가토케다시테
이 이상 눈물이 흐르면 내 안에 있는 네가 녹아서
からっぽになってしまう前に早く止まってよ
카랏포니낫테시마우마에니하야쿠토맛테요
텅 비게 되기 전에 얼른 그쳐줘
もしもその手を握り返したなら
모시모소노테오니기리카에시타나라
만약 그 손을 잡았다면
私はまた君に溺れていく
와타시와마타키미니오보레테이쿠
나는 또 네게 빠져가
それでもいいの?また笑えるのかな
소레데모이이노 마타와라에루노카나
그래도 괜찮아? 또 웃을 수 있을까?
もう一度、手を伸ばすの
모우이치도 테오노바스노
다시 한번 더 손을 뻗을게
届くのかな
토도쿠노카나
닿을까
届いて
토도이테
닿아라

---

신고

설정

트랙백

댓글


가사번역-루다레

 

せないまま

카라다와키즈모카카쿠세나이마마

몸은 상처도 감추지 못한 채

っぽのまですように

카랏포노코코로마데사라스요우니

텅 빈 마음마저 드러내듯이

雲間

쿠모마니노조쿠츠키노히카리와

구름 사이로 엿본 달빛은

みるようでめになる

시미루요우데미지메니나루

파고드는 것처럼 비참해져

そのないなら

소노메가와타시오미나이나라

그 눈이 나를 보지 않는다면

せめて両手れて

세메테료우테데후레테

살짝이라도 양손으로 만져줘

 

背中てて

키미노세나카니츠메오타테테

네 등에 손톱을 세워서

ぎとめたつもりでいたのに

츠나기토메타츠모리데이타노니

붙잡으려 했는데

じゃないかをして

아이쟈나이나니카오쿠리카에시테

사랑이 아닌 무언가를 반복하며

にもがきながら

부자마니모가키나가라

꼴사납게 발버둥 치며

しているわ

코에오코로시테이루와

목소리를 죽이고 있어

 

 

いつまでけていれば

이츠마데다마시츠즈케테이레바

언제까지 속이면

がる?キミと

츠나가루 키미토와타시노코코로

이어지니? 너와 나의 마음

しさにぽっかりいた

무나시사니폿카리아이타아나니

허무함으로 뻥 뚫린 구멍에

ぐのは都合のいい理由

소소구노와츠고우노이이리유우

뿌렸던 건 내게 편한 이유

そのないなら

소노메니와타시가이나이나라

그 눈에 내가 없다면

せめてんでみせて

세메테욘데미세테

적어도 불러줘 봐

 

 

ねたの?

키미와와타시니다레오카사네타노

너는 나한테서 누구를 겹쳐 봤던 거야?

わりにはここで微笑っているんだろう

다레노카와리니와타시와코코데와랏테이룬다로우

누구를 대신해서 나는 여기서 웃고 있는 걸까?

 

 

どれだけ自分したら

도레다케지분오코로시타라

얼마큼 나를 죽여야

そのるの?

소노메니와타시와우츠루노

그 눈에 내가 비치니?

 

のカラダがここにあるから

키미노카라다가코코니아루카라

네 몸이 여기에 있으니까

ずっとせないまま

즛토나미다모나가세나이마마

계속 울지도 못한 채

しそうなみ、えて

토케다시소우나이타미 모다에테

녹아내릴 거 같은 아픔에 몸부림치고

いながら

와타시와와라이나가라

나는 비웃으며

爪痕みだけで

노코루츠메아토노이타미다케데

남아 있는 손톱자국의 아픔만으로

ぎとめたつもりでいたのに

츠나기토메타츠모리데이타노니

붙잡으려 했는데

じゃないかをして

아이쟈나이나니카오쿠리카에시테

사랑이 아닌 무언가를 반복하며

にもがきながら

부자마니모가키나가라

꼴사납게 발버둥 치며

しているわ

코에오코로시테이루와

목소리를 죽이고 있어

 

---

미쿠가 불렀으니까 카테고리는 미쿠로.

분류 하는 기준이 왔다 갔다.

신고

설정

트랙백

댓글


가사번역-루다레

ねえ 冷めたその目は もう 全て拒むのか
네에 사메타소노메와 모우스베테코바무노카
제정신을 차린 그 눈은 이제 모든 것을 거부하는 건가
そう 思う心に 抗えなくて
소우 오모우코코로니 아라가에나쿠테
그리 생각하는 마음을 거스를 수 없어서
巻き戻したモノに 囚われてる
마키모도시타모노니 토라와레테루
되감았던 것에 사로잡혀 있어
それでもこの想いを 信じて
소레데모코노오모이오 신지테
그래도 이 마음을 믿고서

瞳閉じた その先は どこへ辿り着くのか
히토미토지타 소노사키와 도코에타도리츠쿠노카
눈을 감은 그 끝은 어디로 다다르는 건가
狂おしくて 答え探してる
쿠루오시이쿠테 코타에사가시테루
미칠 듯해서 그 해답을 찾고 있어
消えないで どうか 燃える光の中で
키에나이데 도우카 모에루히카리노나카데
사라지지 말아줘 제발 타오르는 빛 속에서
揺らめいてる 希望でこの痛みを
유라메이테루 키보우데코노이타미오
흔들리는 희망으로 이 아픔을
掻き消してくれ
카키케시테쿠레
다 지워줘


ねえ 離ればなれの 気持ちが悲しくて
네에 하나레바나레노 키모치가카나시쿠테
떨어져 있는 마음 때문에 슬퍼서
ああ 朽ちた想いが 降り注いでく
아아 쿠치타오모이가 후리소소이데쿠
아, 죽은 마음이 쏟아져
灰に塗(まみ)れたまま 立ち尽くして
하이니마미레타마마 타치츠쿠시테
재투성이가 된 채로 멈춰서 있어
それでも前だけを見ている
소레데모마에다케오미테이루
그래도 앞만 보고 있어

手を伸ばせば 掴めると 空を仰ぎ見ていた
테오노바세바 츠카메루토 소라오아오기미테이타
손을 뻗으면 잡을 수 있다며 하늘을 올려다보고 있었어
その瞳が 闇に落ちぬように
소노히토미가 야미니오치누요우니
그 눈동자가 어둠에 빠지지 않도록
消えないで どうか 背中合わせの影が
키에나이데 도우카 세나카아와세노카게가
사라지지 말아줘 제발 표리의 그림자가
呑まれて行く 本当の想いを今
노마레테이쿠 혼토우노오모이오이마
삼켜지는 진정한 마음을 지금
聴かせたいから
키카세타이카라
들려주고 싶으니까


偽りに塗られた仮面が 剥がれ落ちたなら何が
이츠와리니누라레타카멘가 하가레오치타나라나니가
거짓으로 칠해진 가면이 떨어져 나간다면 어떤 게
この手に残ると言うのか 教えてくれ
코노테니노코루토유우노카 오시에테쿠레
이 손에 남는지 가르쳐줘

瞳閉じた その先は どこへ辿り着くのか
히토미토지타 소노사키와 도코에타도리츠쿠노카
눈을 감은 그 끝은 어디로 다다르는 건가
狂おしくて 答え探してる
쿠루오시이쿠테 코타에사가시테루
미칠 듯해서 그 해답을 찾고 있어
消えないで どうか 燃える光の中で
키에나이데 도우카 모에루히카리노나카데
사라지지 말아줘 제발 타오르는 빛 속에서
揺らめいてる 希望でこの痛みを
유라메이테루 키보우데코노이타미오
흔들리는 희망으로 이 아픔을
掻き消してくれ
카키케시테쿠레
다 지워줘
もう迷わぬほどに
모우마요와누호도니
더는 망설이지 않을 정도로

---

신고

설정

트랙백

댓글


가사번역-루다레

欲しいものなんて この地平に一つも無いんだと
호시이모노난테 코노치헤이니히토츠모나인다토
원하는 건 이 지평에는 하나도 없다며
夢見るカラスは 空に消えた
유메미루카라스와 소라니키에타
꿈꾸는 까마귀는 하늘로 사라졌어
無謀な抵抗だってきっと運命は嗤ってた
무보우나테이코우닷테킷토운메이와와랏테타
무모한 저항이라고 운명은 비웃었어
瞬く星になれたのかい
마타타쿠호시니나레타노카이
반짝이는 별이 되었어?
向かい風 撫で付ける
무카이카제 나데츠케루
역풍이 매만지고 있어
今僕も流星を合図に挑むから
이마보쿠모류우세이오아이즈니이도무카라
지금 나도 유성을 신호로 생각하고 도전할 테니까
足下に気を付けろ
아시모토니키오츠케로
발밑을 조심해

這い上がれ 傷だらけのDreamer
하이아가레 키즈다라케노 도리-마-
기어 올라가라 상처투성이의 Dreamer
泥にまみれた夢をどうか
도로니마미레타유메오도우카
진흙투성이의 꿈을 제발
あと一度 最後に一度
아토이치도 사이고니이치도
앞으로 한 번 더, 마지막으로 한번
愛せればそれでいい
아이세레바소레데이이
사랑한다면 그걸로 됐어
翼の無い僕らの手段は
츠바사노나이보쿠라노슈단와
날개가 없는 우리의 수단은
きっと無様に見えるだろうが
킷토부자마니미에루다로우가
틀림없이 꼴사납게 보이겠지만
こんな風に 人は空を掴むものだと
콘나후우니 히토와소라오츠카무모노다토
사람은 이렇게 하늘을 얻는다고
今でも信じて止まない
이마데모신지테야마나이
지금도 믿고 있어
Never forget what I’m fighting for
世界が僕を試してる
세카이가보쿠오타메시테루
세계가 나를 시험하고 있어
Never forget what I’m fighting for
立ち上がる理由ならここにある
타치아가루리유우나라코코니아루
일어설 이유라면 여기에 있어


数えきれない選択で積み上げた現在地
카조에키레나이센타쿠데츠미아게타겐자이치
헤아릴 수 없을 정도의 선택으로 쌓아 올린 현재 위치
今でも変わらず ちらつく星の火
이마데모카와라즈 치라츠쿠호시노히
지금도 변함없이 깜빡이는 별빛
あざ笑うように遠い夜空の標的は
아자와라우요우니토오이요조라노효우테키와
비웃는 거 같은 먼 밤하늘의 과녁은
きっともう僕を忘れてる
킷토모우보쿠오와스레테루
이미 우리를 잊고 있어
在りもしない帰り道
아리모시나이카에리미치
있지도 않은 돌아갈 길
不意に懐かしく戸惑うのなら
후이니나츠카시쿠토마도우노나라
문득 그리움에 망설인다면
いっそ今 ここで消し去ってくれ
잇소이마 코코데케시삿테쿠레
차라리 지금 여기서 지워줘

這い上がれ 傷だらけのDreamer
하이아가레 키즈다라케노 도리-마-
기어 올라가라 상처투성이의 Dreamer
僕の世界が終わる前にどうか
보쿠노세카이가오와루마에니도우카
나의 세계가 끝나기 전에 제발
この声が この鼓動が
코노코에가 코노코도우가
이 목소리가 이 고동이
間に合えばそれでいい
마니아에바소레데이이
늦지 않았다면 그걸로 됐어
翼の無い僕らの手段は
츠바사노나이보쿠라노슈단와
날개가 없는 우리의 수단은
擦り切れた両手と叫び
스리키레타료우테토사케비
닳은 양손과 외침
こんな風に 人は空を掴むものだと
콘나후우니 히토와소라오츠카무모노다토
사람은 이렇게 하늘을 얻는다고
今でも信じて止まない
이마데모신지테야마나이
지금도 믿고 있어
何一つ 迷う理由はない
나니히토츠 마요우리유우와나이
무엇 하나 주저할 이유는 없어

Never forget what I’m fighting for
世界が僕を試してる
세카이가보쿠오타메시테루
세계가 나를 시험하고 있어
Never forget what I’m fighting for
音も無く夜が明ける
오토모나쿠요가아케루
소리도 없이 날이 밝아
Never forget what I’m fighting for
世界が僕を試してる
세카이가보쿠오타메시테루
세계가 나를 시험하고 있어
Never forget what I’m fighting for
立ち上がる理由ならここにある
타치아가루리유우나라코코니아루
일어설 이유라면 여기에 있어

---
약칭은 "반야로" 밴드 리듬 게임 속 노래입니다.

신고

설정

트랙백

댓글


티스토리 툴바