가사번역-루다레


世界は終わりを告げようとしてる
세카이와오와리오츠케요우토시테루
세계는 멸망하려고 하고 있어
誰にももう止められはしない
다레니모모우토메라레와시나이
이제 누구도 막을 수 없어
――始まる
하지마루
시작돼
崩壊の交響曲が鳴り響いて
호루카이노신포니가나리히비이테
붕괴의 심포니가 메아리 치네
降る雨はまるで涙の音色
후루아메와마루데나미다오네이로
내리는 빗소리는 마치 눈물소리
教えて
오시에테
가르쳐줘
支配し支配され人達は
시하이시시하이사레히토타치와
지배하고 지배당하는 사람들은
いつかその心に憎しみを
이츠카소노코코로니니쿠시미오
언젠가 그 마음에 증오를
そして愛することを思い出せず
소시에아아스루코토오오모이다세즈
그리고 사랑하는 것을 떠올리지 못하고
争うの?
아라소우노?
다투는 거니?

この歌が聴こえてる
코노우타가키코에테루
이 노래가 들리고 있는
生命ある全ての者よ
이노치아루스베테노모노요
생명이 깃든 모든 자들이여
真実はあなたの胸の中にある
신지츠와아나타노무네노나카니아루
진실은 당신의 가슴 속에 있다
嵐の海を行く時も
아라시노우미오이쿠토키모
태풍이 치는 바다를 건널 때도
決して臆することのない強さを
케시테오코스루코토노나이츠요사오
결코 겁먹지 않을 강함을
くれるから
쿠레루카라
줄 테니


けれども進むほど風は強く
케레도모스스무호도카제와츠요쿠
하지만 나아갈수록 바람은 강해지고
希望の灯はやがて消えていく
키보우노히와야가테키에테이쿠
희망의 불은 이윽고 꺼져가네
「灯りをよこせ」と奪い合い
아카리오요코세토우바이아이
빛을 내놓으라며 다투고
果てに人は殺し合う
하테니히토와코로시아우
끝에 사람을 죽이고 말지
涙などとうに枯れて
나미다나도토우니카레테
눈물 따위 바짝 말라서
気付いて
키즈이테
깨달아줘
その目は互いを認めるため
소노메와타가이오미토메루타메
그 눈은 서로 인정하기 위해서
その声は想いを伝えるため
소노코에와오모이오츠타에루타메
그 목소리는 마음을 전하기 위해서
その手は大事な人と繋ぐためにある
소노테와다이지나히토토츠나구타메니아루
그 손은 소중한 사람과 잡기 위해 존재해


この歌が聴こえてる
코노우타가키코에테루
이 노래가 들리고 있는
世界中の寄る辺なき者よ
세카이쥬우노타요루베나키모노요
전세계에 의지할 곳 없는 자들이여
希望はあなたの胸の中にある
키보우와아나타노무네노나카니아루
희망은 당신의 가슴 속에 있다
燃え盛る焔の中でも
모에사카루호노노나카데모
타오르는 불 속에서도
決して傷つくことのない強さを
케시테키즈츠쿠코토노나이츠요사오
결코 다치지 않을 강함을
くれるから
쿠레루카라
줄 테니


その手で守ろうとしたものは
소노테데마모로우토시타모노와
그 손으로 지키려 했던 것은
愛する者だったのだろうか
아이스루모노닷타노다로우카
사랑하던 자들이 전부였나
紅く染まったその手を眺めて
아카쿠소맛타소노테오나가메테
붉게 물들여진 그 손을 응시하며
やっと自らがしてきた愚かさを
얏토미즈카라시테키타오로카사오
이제야 자기가 저질러온 어리석음을
過ちと認めるその罪を
아야마치토미토메루소노츠미오
해서는 안될 짓이라고 인정하는 그 죄를
とめどなくあふれるその涙を知る
토메도나쿠아후레루소노나미다오시루
끊임없이 넘쳐 흐르는 눈물을 알지


この歌が聴こえてる
코노우타가키코에테루
이 노래가 들리고 있는
生命ある全ての者よ
이노치아루스베테노모노요
생명이 깃든 모든 자들이여
真実はあなたの胸の中にある
신지츠와아나타노무네노나카니아루
진실은 당신의 가슴 속에 있다
嵐の海は静まった
아라시노우미와시즈맛타
태풍이 치던 바다는 고요해졌다
失ったものは数えきれなくとも
우시낫타모노와카조에키레나쿠토모
잃은 것은 셀 수 없을 정도로

この歌が聴こえてる
코노우타가키코에테루
이 노래가 들리고 있는
世界中の寄る辺なき者よ
세카이쥬우노타요루베키모노요
전세계에 의지할 곳 없는 자들이여
希望はあなたの胸の中にある
키보우와아나타노무네노나카니아루
희망은 당신의 가슴 속에 있다
悲しみの夜を超える時
카나시미노요루오코에루토키
슬픔이 가득한 밤을 넘을 때
必ずあなたは生きていく強さを
카나라즈아나타와이키테이쿠츠요사오
당신은 반드시 살아남을 강함을
持てるから
모테루카라
얻을 테니

---

설정

트랙백

댓글






가사번역-루다레


Let's look for sparkling daydream...

しばらく見つめ合ってから
시바라쿠미츠메앗테카라
잠깐 서로 바라봤을 때부터
逸らすまでに なにを考えてたの?…気になる
소라스마데니 나니오칸가에테타노? 키니나루
고개를 돌리기 전까지 뭘 생각하고 있었는지 궁금해
唇尖らせた私をみて「どうしたの?」って
쿠치비루토가루와타시오미테 도우시타놋테
입을 쭉 뺀 나를 보고 왜 그러냐고
聞いてくるの待ってみるの
키이테쿠루노맛테미루노
물어보는 걸 기다리고 있어
誤魔化したあとの独り言は
고마카시타아토노히토리고토와
얼버무린 뒤에 한 혼잣말은
恥ずかしいから聞かないでくれる?
하즈카시이카라키카나이데쿠레루?
부끄러우니까 묻지 말아줄래?
後に引けないほど惹かれ合う恋 もう始まってた
아토니히케나이호도히카레아우코이 모우하지맛테타
뒷걸음질칠 수 없을 정도로 서로 이끌리는 사랑은 이미 시작됐어

夢ならたくさんみた
유메나라타쿠상미타
꿈이라면 엄청나게 꿨어
醒めたままでもまだ会いたい
사메타마마데모마다아이타이
깬 다음에도 아직 더 보고 싶어
君がそうさせた 恋は欲張りだね
키미가소우사세타 코이와요쿠바리다네
네가 그리 만들었어, 사랑은 욕심쟁이네
飛び跳ねそうな心の ゆくままにゆこうよ
토비하네소우나코코로노 유쿠마마니유코우요
날아갈 거 같은 마음이 가고 싶은 곳으로 가자
理想も妄想も現実も
리소우모모우소우모겐지츠모
이상도, 망상도, 현실도
全て君を軸に廻る
스베테키미오지쿠니마와루
전부 너를 축으로 돌아
新しい世界へ
아타라시이세카이에
새로운 세계로
Love's got me looking so crazy...


偶然 聞こえた誰かの声が
구우젠 키코에타다레카노코에가
어쩌다 들린 누군가의 목소리가
もう一度聞こえたとき 必然を信じた
모우이치도키코에타토키 히츠젠오신타
다시 한 번 더 들렸을 때 필연을 믿었어
そんな時 言葉に意味はなくて
손나토키 코토바니이미와나쿠테
그럴 때는 아무 말도 소용없어서
体が動く 君を探して
카라다가우고쿠 키미오사가시테
몸이 움직여서는 너를 찾아다녀
痛み ねじ伏せるように現実逃避
이타미 네지후세루요우니겐지츠토우히
아픔을 억누르듯 현실도피
でもそこにも君が現れて
데모소코니모키미가아라와레테
하지만 거기에도 네가 나타나
臆病な私すら 抱きしめてくれた 虹がかかる朝
오쿠뵤우나와타시스라 다키시메테쿠레타 니지가카카루아사
겁쟁인 나조차도 안아준 무지개가 걸린 아침

綺麗な空見上げて
키레이나소라미아게테
아름다운 하늘 올려다봐
君と翔ける夢見るの
키미토카케루유메미루노
너와의 비상을 꿈꿔
明日もそうだよ 恋は終わらない
아시타모소우다요 코이와오와라나이
내일도 그럴 거야, 사랑은 끝나지 않아
同じ星に生まれた
오나지호시니우마레타
같은 별에 태어난
こんなチャンス 他にない
콘나챤스 호카니나이
이런 기회 별로 없어
運命と宿命が巡る
운메이토슈쿠메이가메구루
운명과 숙명이 돌아
魔法にかけられるような 輝く奇跡へ
마호우니카케라레루요우나 카가야쿠키세키에
마법에 걸린 듯 빛나는 기적에


理想と妄想と現実は
리소우토모우소우토겐지츠와
이상과 망상, 현실은
違うようで同じなんだ
치가우요우데오나지난다
다르면서도 같아
形には出来ないけれど
카타치니와데키나이케레도
형태는 갖지 못하지만
どれも大切と悟るの
도레모타이세츠토사구루노
모두 소중하다고 깨달아

瞳が夜 忘れない
히토미가요루 와스레나이
네 눈동자에 담긴 밤을 잊지 않아

夢ならたくさんみた
유메나라타쿠상미타
꿈이라면 엄청나게 꿨어
醒めたままでもまだ会いたい
사메타마마데모마다아이타이
깬 다음에도 아직 더 보고 싶어
君がそうさせた 恋は欲張りだね
키미가소우사세타 코이와요쿠바리다네
네가 그리 만들었어, 사랑은 욕심쟁이네
飛び跳ねそうな心の ゆくままにゆこうよ
토비하네소우나코코로노 유쿠마마니유코우요
날아갈 거 같은 마음이 가고 싶은 곳으로 가자
理想も妄想も現実も
리소우모모우소우모겐지츠모
이상도, 망상도, 현실도
全て君を軸に廻る
스베테키미오지쿠니마와루
전부 너를 축으로 돌아
新しい世界へ
아타라시이세카이에
새로운 세계로

---
현재 밀린 애니메이션을 보고 있습니다만은 진도가 나아가지 않아 중2사랑 OP 번역.


설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레


この渋滞抜ければ もうすぐお別れね
코노쥬우타이누케레바 모우스구오와카레네
이 정체를 빠져나가면 이제 작별이구나
これでまたしばらく
코레데마타시바라쿠
이걸로 또 얼마간은
会えない日々が続くだなんて いやだよ
아에나이히비가츠즈쿠다난테 이야다요
만날 수 없는 날들이 계속 된다니 싫어
ハンドル撮る きみの細い腕
한도루니기루 키미노호소이우데
핸들을 잡는 네 마른 팔
窓から見えるのは
마도카라미에루노와
창문에서 보이는 건
いつかふたりで見上げたキレイなオリオン
이츠카후타리데미아게타키레이나오리온
언젠가 둘이서 올려다 본 아름다운 오리온
この夜空のように
코노요조라노요우니
이 밤하늘처럼
ずっと変わらないふたりでいたい
즛토카와라나이후타리데이타이
영원히 변치 않을 둘로 남고 싶어
いま きみの瞳には どんな未来が見えてるの?
이마 키미노히토미니와 돈나미라이가미에테루노?
지금 네 눈에는 어떤 미래가 보이니?

遠く離れても 会えない時でも
토오쿠하나레테모 아에나이토키데모
멀리 떨어져도 만날 수 없을 때도
きみを感じていたい
키미오칸지테이타이
너를 느끼고 있고 싶어
わがままだって 言われてもいい
와가마마닷테 이와레테모이이
제멋대로라고 들어도 좋아
この手を 離したくないの
코노테오 하나시타쿠나이노
이 손을 놓고 싶지 않아
「強くなりたいよ」
「츠요쿠나리타이요」
「강해지고 싶어」
「大丈夫だって」君は笑うけど
다이죠우부닷테 키미와와라우케도
괜찮다고 너는 웃지만
また会える日まで ちゃんと待ってるから
마타아에루히마데 챤토맛테루카라
또 만날 날까지 한눈 팔지 않고 기다릴 테니까
うまく言えないけれど…
우마쿠이에나이케레도
잘 말 못하겠지만
「すきだよ」
스키다요
「사랑해」


きみの町は今夜 雨が降ってるみたい
키미노마치와콘야 아메가훗테루미타이
네 마을은 오늘밤에 비가 올 거 같아
昔はこんな風に
무카시와콘나후우니
옛날에는 이런 식으로
胸が痛んだり 強く思うこと なかった
무네가이탄다리 츠요쿠오모우코토 나캇타
가슴 아플 정도로 강하게 생각한 적 없었어
届かない距離が
토도카나이쿄리가
닿지 않는 거리가
教えてくれることもあるんだね
오시에테쿠레루코토모아룬다네
가르쳐주는 것도 있긴 있구나
でも きみのその手で 溢れ出すこの涙 拭ってよ
데모 키미노소노테데 아후레다스코노나미다 누굿테요
하지만 넘쳐 흐르는 이 눈물을 네 손으로 닦아줘

遠回りしても 季節が巡っても
토오마와리시테모 키세츠가메굿테모
멀리 돌아와도 계절이 맴돌아도
きっと一緒だよね
킷토잇쇼다요네
분명 함께야
切れかかる電話 かすむきみの声
키레카카루덴와 카스무키미노코에
끊어지려는 전화 희미한 네 목소리
お願い まだこうしていたいの
오네가이 마다코우시테이타이노
부탁이야 아직은 이렇게 있고 싶어
伝えたいことは 星の数あるの
츠타에타이코토와 호시노카즈아루노
하고 싶은 말은 별만큼 많아
募れば募るほど
츠노레바츠노루호도
모이고 또 모이면
言えなくなるよ 会いたくなるよ
이에나쿠나루요 아이타쿠나루요
말할 수 없어져 보고 싶어
早くその温度で温めて
하야쿠소노온데데아타타메테
얼른 그 온도로 따뜻하게 해줘


遠く離れても 会えない時でも
토오쿠하나레테모 아에나이토키데모
멀리 떨어져도 만날 수 없을 때도
きみを感じていたい
키미오칸지테이타이
너를 느끼고 있고 싶어
手を伸ばすたびに 手にする寂しさ
테오노바스타비니 테니스루사비시사
손을 뻗을 때마다 얻는 외로움
夜空は何も答えてくれない
요조라와나니모코타에테쿠레나이
밤하늘은 하나도 대답해주지 않아
「強くなりたいよ」星に願うから
츠요쿠나리타이요 호시니네가우카라
강해지고 싶다고 별에게 빌 테니까
きみは笑ってて
키미와와랏테테
너는 웃어줘
また会える日まで ちゃんと待ってるから
마타아에루히마데 챤토맛테루카라
또 만날 날까지 한눈 팔지 않고 기다릴 테니까
何度も 何度も伝えたい
난도모 난도모츠타에타이
몇 번이고, 몇 번이고 전하고 싶은


「すきだよ」
스키다요
「사랑해」

「すきだよ」
스키다요
「사랑해」

---
개인적으로 일렉트릭 보이보다 훨씬 마음에 드는 곡입니다.

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레


eee Electric boy


退屈なの そこらへんの 恋愛なんて No thank you
지루한 걸, 변변치 못한 연애 같은 건 사절이야
刺激 求め 繰り出そう(Go!)
자극을 원하며 달려가자
Friday night! 今夜は C’mon breaking out!
(금요일 밤) 오늘 밤은 C’mon breaking out!
ココロの火花が Burnin’, burnin’ up (Up)
마음 속에 있던 불꽃이 Burnin’, burnin’ up (Up)
目線 合う度に Speed it, speed it up (Yeah)
눈이 마주칠 때마다 Speed it, speed it up (Yeah)
息 出来ないほど Kissin’, kissin’ you (O, Oh)
숨이 멎을 정도로 Kissin’, kissin’ you (O, Oh)
妄想しちゃうほど Missin’, missin’ you (No!)
그다음을 망상 할 정도로 Missin’, missin’ you (No!)

Electric boy 痺れさせてよ 私を
Electric boy 나를 짜릿하게 해줘
Do it, do it, do it, do it 止めないで
Do it, do it, do it, do it 멈추지 말고
Electric boy 酔わせて Music このまま
Electric boy 이 음악에 취해서 그대로
Do it, do it, do it, do it All night long
E-oh, e-oh, e-oh… Electric boy (Electric boy)
E-oh, e-oh, e-oh… Electric boy
Electric bo bo boy


特別なの あなただけは 離れたくない
특별한 네게서는 떨어지고 싶지 않아
遊び? 本気? 正体見せて (Go! Go!)
갖고 노는 거야? 진심이야? 정체를 보여줘 (Go! Go!)
One night love! いんじゃない? Make me wanna dance! (Dance)
하룻밤에 사랑 괜찮지 않아? Make me wanna dance! (Dance)
感電しちゃうよ Burnin’, burnin’ up (Up)
감전 돼 버려 Burnin’, burnin’ up (Up)
ヤケドする前に Speed it, speed it up (Yeah!)
화상 입기 전에 Speed it, speed it up (Yeah!)
抱きしめてほしい Holdin’, holdin’ you (O, Oh)
나를 껴안아주기를 바라 Holdin’, holdin’ you (O, Oh)
同じ気持ちなら Kiss me, kiss me good (No!)
너와 나랑 같은 마음이라면 키스 해줘

Electric boy 忘れさせてよ すべてを
Electric boy 오늘 있던 일까지 전부 잊게 해줘
Do it, do it, do it, do it 今だけは
Do it, do it, do it, do it 지금만은
Electric boy 飛ばして DJ お願い
Electric boy DJ 부탁이야 날려 버려줘
Do it, do it, do it, do it All night long
E-oh, e-oh, e-oh… Electric boy (Electric boy)
E-oh, e-oh, e-oh… Electric boy


Electric boy 愛は流星
Electric boy 사랑은 별똥별 같아
体中を駆けめぐるの
내 온몸을 뛰어다녀

Electric boy 痺れさせてよ 私を
Electric boy 나를 짜릿하게 해줘
Do it, do it, do it, do it 止めないで
Do it, do it, do it, do it 멈추지 말고
Electric boy 酔わせて Music このまま
Electric boy 이 음악에 취해서 그대로
Do it, do it, do it, do it All night long

Electric boy 忘れさせてよ すべてを
Electric boy 오늘 있던 일까지 전부 잊게 해줘
Do it, do it, do it, do it 今だけは
Do it, do it, do it, do it 지금만은
Electric boy 飛ばして DJ お願い
Electric boy DJ 부탁이야 날려 버려줘
Do it, do it, do it, do it All night long
E-oh, e-oh, e-oh… Electric boy (Electric boy)
E-oh, e-oh, e-oh… Electric boy

---
뭐, 뭐, 뭐라는 거야.
일본 남자한테서는 전기가 나오는 거냐고.

설정

트랙백

댓글


가사번역-루다레

夢のような人だから 夢のように消えるのです
꿈 같은 사람이기에 꿈 같이 사라지는 법이죠
その定めを知りながら 捲られてきた季節のページ
그 운명을 알면서도 넘겨온 계절의 페이지
落ちては溶ける粉雪みたい 止まらない想い
제 손에 떨어져 녹는 가랑눈 같이 멈추지 않는 생각

愛さなくていいから
저를 사랑하지 않아도 돼요
遠くで見守ってて 強がってるんだよ
멀리서 지켜만 봐줘요 허세 부리니까요
でも繋がってたいんだよ
그러나 진심은 이어지고 싶어요
あなたが まだ好きだから
당신이 그래도 좋으니까요
もっと泣けばよかった もっと笑えばよかった
더 울면 됐을까요? 더 웃었으면 됐을까요?
バカだなって言ってよ
어리석다고 말해줘요
気にするなって言ってよ
신경 끄라고 말해줘요
あなたに ただ逢いたくて
저는 그저 당신을 만나고 싶어서 그래요


初めてでした これまでの日々 間違ってないと思えたこと
처음이었어요, 이제까지의 삶이 틀리지 않았다고 생각한 건
陽だまりみたいな その笑顔 生きる道を照らしてくれました
해바라기 같은 그 미소가 제 앞날을 비춰줬어요
心の雨に傘をくれたのは あなたひとりだった…
마음속에 비가 내렸을 때 우산을 준 건 당신 한 명뿐이었어요

愛せなくていいから
당신을 사랑할 수 없어도 돼요
ここから見守ってる 強がってるんだよ
여기서 지켜볼게요 허세 부리고 있어요
でも繋がってたいんだよ
그러나 진심은 이어지고 싶어요
あなたが まだ好きだから
당신이 그래도 좋으니까요
おなじ月の下で おなじ涙流した
같은 달 밑에서 같은 눈물을 흘린 사이죠
ダメなんだよって 離れたくないって
안 되는 거라고, 헤어지기는 싫다고
ただひとこと ただ言えなくて
그 한 마디를 못해서

いつか生命の旅 終わるその時も 祈るでしょう
언젠가 죽을 그때도 당신을 위하여 빌겠죠
あなたが憧れた 「あなた」であることを その笑顔を 幸せを
당신이 동경하던 당신으로 있기를, 그 미소와 행복을

愛さなくていいから
저를 사랑하지 않아도 돼요
遠くで見守ってて 強がってるんだよ
멀리서 지켜만 봐줘요 허세 부리니까요
でも繋がってたいんだよ
그러나 진심은 이어지고 싶어요
あなたが まだ好きだから
당신이 그래도 좋으니까요
もっと泣けばよかった もっと笑えばよかった
더 울면 됐을까요? 더 웃었으면 됐을까요?
バカだなって言ってよ
어리석다고 말해줘요
気にするなって言ってよ
신경 끄라고 말해줘요
あなたに ただ逢いたくて
저는 그저 당신을 만나고 싶어서 그래요

---
한국에서는 용의자X로 새롭게 한국판으로 나왔습니다.
원래는 소설 원작으로 일본에서 용의자X의헌신으로 나왔죠.
둘 다 안 봤으나 대충 내용은 천재 수학교사의 부녀자를 향한 사랑(헌신)

설정

트랙백

댓글


티스토리 툴바