가사번역-루다레


教えて もしあの時氣付いてたら
오시에테 모시아노토키키즈이테타라
가르쳐줘 만약에 그때 알아챘다면
違う今を過ごしてたの?
치가우이마오스고시테타노?
다른 현재를 보내는 거니?


あの日と變わらない 寂れた步道橋で
아노히토카와라나이 사비레타보우도우쿄우데
그날과 다를 바 없는 한적한 육교에서
あの日とは違う
아노히토와치가우
그날과는 다른
くすんだオレンジの空
쿠슨다오렌지노소라
빛 바랜 주황색 하늘
いくら思い出そうとしても
이쿠라오모이다소우토시테모
아무리 떠올리려고 해도
記憶から消えた
키오쿠가라키에타
기억에서 사라진
見てたはずの 夢の樣に
미테타하즈노 유메노요우니
봤을 터인 꿈처럼
君を忘れられたらいいのに
키미오와스레라레타라이이노니
너를 잊을 수 있다면 좋을 텐데

教えて どうすれば君のそばで
오시에테 도우스레바키미노소바데
가르쳐줘 어떻게 해야 네 곁에서
同じ時を重ねて行けるのかを
오나지토키오카사네테이케루노카오
같은 시간을 쌓아가며 살아갈 수 있는가를
もしあの時引き止めたら
모시아노토키히키토메타라
만약에 그때 멈춰 세웠다면
何かが變わってたのかを
나니카가카왓테타노카오
무언가가 달라졌을지


移りゆく日々に君はもう忘れたかな?
우츠리유쿠히비니키미와모우와스레타카나?
변함이 익숙해지는 일상에서 너는 이미 잊었을까?
聽かせて欲しいよ
키카세테호시이요
들려주길 원해
あの頃話してた夢
아노코로하나시테타유메
그 시절 이야기하던 꿈
君の掌の溫度とか髮を直す仕草
키미노테노히라노온도토카카미오나오스시구사
네 손바닥의 온도나 머리를 만지는 행동
一つずつを思い出す度
히토츠즈츠오오모이다스타비
하나씩 떠올릴 때마다
後悔が胸を締めつけて行く
코우카이가무네오시메츠케테이쿠
후회가 가슴을 조여가

教えて どうすれば追いつけるの?
오시에테 도우스레바오이츠케루노?
가르쳐줘 어떻게 해야 따라갈 수 있어?
何を變えたら戾って來てくれるの?
나니오카에타라모돗테키테쿠레루노?
뭐가 달라져야 돌아와 주는 거야?
もしあの時氣付いてたら
모시아노토키키즈이테타라
만약에 그때 알아챘다면
違う今を過ごしてたの?
치가우이마오스고시테타노?
다른 현재를 보내는 거니?

教えて どうすれば君のそばで
오시에테 도우스레바키미노소바데
가르쳐줘 어떻게 해야 네 곁에서
同じ時を重ねて行けるのかを
오나지토키오카사네테이케루노카오
같은 시간을 쌓아가며 살아갈 수 있는가를
もしあの時引き止めたら
모시아노토키히키토메타라
만약에 그때 멈춰 세웠다면
何かが變わってたのかを
나니카가카왓테타노카오
무언가가 달라졌을지

---
부럽네요.
누구는 노래를 부르는 게 아니라 지르는데 이렇게 감미롭게 부를 수 있다니.

저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

설정

트랙백

댓글


【初音ミク】「ねぇ。」【オリジナル】



가사 번역-루다레

ねぇ こんなに遅くに ごめんね 
저기 이렇게 늦게 미안해
ねぇ あなたに 伝えたい事があるの
있잖아 네게 전하고 싶은 게 있어


ねぇ あなたは覚えているかな 
너는 혹시라도 기억하고 있을까?
くだらない話を いつまでも聞いてくれた
내 시시한 이야기를 늘 귀 기울어 들어줬어
ほら 春風が通り過ぎ 雨が降り 
그거 알아? 봄바람이 나를 스쳐가고 비가 와
やがて 夏が過ぎ秋が来て 季節は巡るよ 
이윽고 여름이 지나고 가을이 오지 계절은 맴돌아
あなたがいてくれたから 心に花が咲いた
네가 있어줬기에 내 마음에 꽃이 피었어


想いを繋いで ずっとずっと 
내 마음 네 마음 이어서 영원히
あなたがどこかに 消えないように 
네가 어디론가 사라지지 않도록
あなたがまた 笑ってくれたら 
네가 또다시 웃어준다면
きっとそれだけで 大丈夫だから
분명 그거만으로도 괜찮으니까


ねぇ 明日になったら あなたに 
저기 내일이 되면 네게
あぁ 会えなくなるような気がして
아아, 만날 수 없을 거 같은 기분이 들어서
優しい笑顔 思い出し 目を閉じて 
부드럽던 미소를 생각하며 잠을 청해
だけど どうしても眠れずに 見上げた星空 
하지만 아무리 누워있어도 잠들 수 없어 올려다 본 밤하늘
もしも出会っていなければ こんなに痛くなかった
만약에 만나지 않았다면 이렇게 아프지 않겠지


いつかはその手も その温もりも 
언젠가는 그 손도 그 따스함도
届かない場所へ 消えてしまうの 
내가 갈 수 없는 곳으로 가버리겠지
廻る惑星の ほんの片隅で 
도는 행성의 아주 작은 한 구석에서
二人 息をする 離れないように
우리는 숨을 쉬지 떨어지지 않도록


笑った事も泣いた事も 
웃었던 것도 울었던 것도
昨日のように思い出せる 
어제 일처럼 떠올릴 수 있어
誰に何を言われても 
다른 이에게 무슨 말을 들어도
これは私だけの宝物
이건 내 보물이야

想いを繋いで ずっとずっと 
내 마음 네 마음 이어서 영원히
あなたがどこかに 消えないように 
네가 어디론가로 사라지지 않도록
あなたがまた 笑ってくれたら 
네가 또다시 웃어준다면
きっとそれだけで
분명 그거만으로도
この手を 
이 손을
繋いで 
이어서
私を 
나를
繋いで
이어서

ねぇ ありがとう ごめんね 
저기 말이야 정말로 고마워, 미안해
おやすみ。
잘자

---
오랜만에 독음을 적지 않았습니다.
독음을 적는 이유가 일본어를 못 읽으시는 분들을 위한 배려죠.
하지만 이 곡은 쉬운 쪽에 속하니 괜찮다고 생각합니다.
그보다 가장 문제는 귀찮았다는 거죠.
우타이테 clear 씨를 좋아합니다. 맑은 목소리가 좋거든요.

저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레


聴こえるよ まだ聴こえるよ
키코에루요 마다키코에루요
들려, 아직 들리고 있어
優しい声 波の音
야사시이코에 나미노오토
다정한 목소리 바닷소리
忘れたくて 忘れたくない
와스레타쿠테 와스레타쿠나이
잊고 싶어서 잊고 싶지 않아
立ち止まった夏のまま
타치토맛타나츠노마마
멈춰 서버린 여름 그대로


朝が来ると気付いてしまうこと
아사가쿠루토키즈이테시마우코토
아침이 오면 알아채는 것
もう二度と会えないんだって
모우니도토아에나인닷테
이제 두 번 다시 만날 수 없다는 것
毎日ちょっと元気になってても
마이니치춋토겐키니낫테테모
평상시로 조금씩 돌아가고 있지만
なんで? なんで? なんで? って涙は出る
난데? 난데? 난뎃테 나미다와데루
왜? 왜야? 왜냐고? 눈물이 나와
本当にあったんだね
혼토우니앗탄다네
정말로 그러네
失った時に知る大事なこと
우시낫타토키니시루다이지나코토
잃고 나서 아는 소중한 것
いまはひとりぼっち
이마와히토리봇치
지금은 외톨이야
季節だけが変わってく…
키세츠다케가카왓테쿠
계절만이 달라져

聴こえるよ まだ聴こえるよ
키코에루요 마다키코에루요
들려, 아직 들리고 있어
優しい声 風の音
야사시이코에 카제노오토
다정한 목소리 바람소리
並木道でくれたカーディガン
나미키미치데쿠레타카-디간
가로수 길에서 준 카디건
大きすぎて 笑いあった
오오키스기테 와라이앗타
엄청 커서 배 아파라 웃었지
触れてたくて 触れられなくて
후레테타쿠테 후레라레나쿠테
닿고 싶어서 닿을 수 없어서
それでも進んで行かなきゃね
소레데모스슨데이카나캬네
그래도 나아가야만 하네
さよなら さよなら さよなら
사요나라 사요나라 사요나라
안녕 잘 가 작별이야


メイクも髪もネイルも変えてみた
메이쿠모카미모네이루모카에테미타
화장도, 머리도, 네일아트도 새롭게 해봤어
行ったことのない場所も行った
잇타코토노나이바쇼모잇타
낯선 곳도 가봤어
それでも無意識に探す横顔
소레데모무이시키니사가스요코가오
그런데 나도 모르게 찾는 옆얼굴
全部 全部 まだ想い出じゃない
젠부 젠부 마다오모이데쟈나이
이 전부 다 아직은 추억이 아냐
いつもそばにいたね
이츠모소바니이타네
언제나 곁에 있어줬구나
広い背中まだ覚えている
히로이세나카마다오보에테이루
넓은 등을 아직도 기억하고 있어
なにに頼ればいい?
나니니타요레바이이?
뭐에 의지하면 돼?
秋の空高すぎて
아키노소라타카스기테
가을 하늘이 정말로 높아서

君じゃない 誰かとならば
키미쟈나이 다레카토나라바
네가 아닌 다른 이와 함께라면
こんなに切なくないのかな?
콘나니세츠나쿠나이노카나?
이렇게 아프지 않은 걸까?
消したアドレス でも消えなくて
케시타아도레스 데모키에나쿠테
지운 메일주소 하지만 지워지지 않아서
すべてにまだ君がいる
스베테니마다키미가이루
아직 네가 내게 너무 깊게 박혀있어
いま会いたい でも会えなくて
이마아이타이 데모아에나쿠테
지금 보고 싶어 하지만 볼 수 없어서
いまも耳に残る声
이마모미미니노코루코에
지금도 귀에 남아있는 목소리
さよなら さよなら さよなら
사요나라 사요나라 사요나라
안녕 잘 가 작별이야


愛しくて 恋しくて
이토시쿠테 코이시쿠테
사랑스러워서 그리워서
忘れたくて まだ待ち続けてる
와스레타쿠테 마다마치츠즈케테루
잊고 싶어서 아직도 계속 기다리고 있어
神様いつか すべて想い出に出来ますように
카미사마이츠카 스베테오모이데니데키마스요우니
신이시여 언젠가 전부 추억이 될 수 있도록 해주세요


聴こえるよ まだ聴こえるよ
키코에루요 마다키코에루요
들려, 아직 들리고 있어
悲しい声 さよならが
카나시이코에 사요나라가
애달픈 목소리 작별이
君の瞳には 何が映るの?
키미노메니와 나니가우츠루노?
네 눈에는 뭐가 보이고 있어?
いまは誰と笑いあうの?
이마와다레토와라이아우노?
지금은 누구와 즐겁게 웃고 있어?


聴こえるよ まだ聴こえるよ
키코에루요 마다키코에루요
들려, 아직 들리고 있어
やさしい唄 波の音
야사시이우타 나미노오토
부드러운 노래 바닷소리
忘れたくて 忘れたくない
와스레타쿠테 와스레타쿠나이
잊고 싶어서 잊고 싶지 않아
立ち止まった夏のまま
타치토맛타나츠노마마
멈춰 서버린 여름 그대로
触れてたくて 触れられなくて
후레테타쿠테 후레라레나쿠테
닿고 싶어서 닿을 수 없어서
それでも進んで行かなきゃね
소레데모스슨데이카나캬네
그래도 나아가야만 하네
さよなら さよなら さよなら
사요나라 사요나라 사요나라
안녕 잘 가 작별이야

---
늘 듣지 않았던 노래를 들으면 새로운 기분이 됩니다.
뭐, 오랜만에 애니메이션 노래가 아닌 제대로 된 JPOP.
하지만 가수 이름을 알겠으나 누군지는 모르겠다

저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

 

りだした エデンをしてる

하시리다시타코이와 에덴오사가시테루

달리기 시작한 사랑은 에덴을 찾고 있어
あなたからの引力

아나타카라노인료쿠

네게서 나오는 인력
戸惑いながら わたしわかってたよ

토마도이나가라 와타시와캇테타요

망설이면서 알고 있었어
ふたりはにふれたんだ
후타리와카지츠니후레탄다

우리 둘은 과실에 닿았어
ないウソがいをめるの?

세츠나이우소가데아이오세메루노

마음 아픈 거짓말이 만남을 재촉하니?
つくだけじゃないとって?

키즈츠쿠다케쟈나이토잇테

상처받는 게 다가 아니라고 말하는 거야?
やさしいそのでさらってくれる明日

야사시이소노테데사랏테쿠레루아시타와
부드러운 그 손으로 가로채주는 내일은

ずっと過去からの約束
즛토카코카라노야쿠소쿠

머나먼 과거부터의 약속


きっとばれる だってじてる
킷토무스바레루 닷테신지테루

틀림없이 이어져, 그야 믿는걸

ときめくココロはもう とまらないの

토키메쿠코코로와모우 토마라나이노

두근거리는 마음은 이제 멈출 수 없어
やっとはじまるね そんなしさで

얏토하지마루네 손나이토시사데
겨우 시작하네, 그런 사랑스러움으로

しい世界へとわずに Heavenly Lover
마부시이세카이에토마요와즈니 헤분리- 라바

눈부신 세계로 망설이지 않고 천국의 연인

 


あまやかなみは 運命のサインね
아마야카나이타미와 운메이노사인네

달콤한 아픔은 운명의 신호구나

だからこわくはないよ

다카라코와쿠와나이요

그래서 무섭지는 않아
この先何度 まれわったって

코노사키난도 우마레카왓탓테

앞에 다시 태어나도
ふたりはおつけるの

후타리와오타가이미츠케루노

우리 둘은 서로 찾아내
それでもフイに不安には

소레데모후이이후안나요루니와

그래도 갑자기 불안한 밤에는
がるわたしをってね

츠요가루와타시오마못테네

강한 척하는 나를 지켜줘
あなたのとなりでみるたくさんの

아나타노토나리데유메미루타쿠산노미라이

네 곁에서 꿈꾸는 수많은 미래를
ひとつひとつえていく
히토츠히토츠카나에테이쿠

하나씩 이뤄가고 있어


ぎゅっときあって どんなだって
귯토다키앗테 돈나토키닷테

꽉 안아줘, 어떤 때라도

ひとりじゃないことを づかせてね

히토리쟈나이코토오 키즈카세테요

외톨이가 아닌 걸 깨닫게 해줘
ずっとっていた まれて
즛토맛테이타 코이니츠츠마레테

줄곧 기다렸어, 사랑에 둘러싸여서

このまま永遠いたい My Only Lover
코노마마에이엔오치카이타이 마이 온리- 라바-

이대로 영원을 맹세하고 싶은 나만의 연인


あなたのとなりで素顔のわたしに
아나타노토나리데스가오와타시니모도루

네 곁에서는 있는 그대로의 나로 돌아가

とても自然でうれしいよ
토테모시젠데우레시이요

무척이나 자연스럽고 기뻐


きっとばれる だってじてる
킷토무스바레루 닷테신지테루

틀림없이 이어져, 그야 믿는걸

ときめくココロはもう とまらないの

토키메쿠코코로와모우 토마라나이노

두근거리는 마음은 이제 멈출 수 없어
やっとはじまるね そんなしさで

얏토하지마루네 손나이토시사데
겨우 시작하네, 그런 사랑스러움으로

しい世界へとわずに Heavenly Lover
마부시이세카이에토마요와즈니 헤분리- 라바

눈부신 세계로 망설이지 않고 천국의 연인

 

 

---

나카이모, 코노이모. 이모 이모 그러니까 이모가 생각났다.

저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

설정

트랙백

댓글


가사번역-루다레


ただ一つの願い事

타다히토츠노네가이고토

단 하나의 소원

勝てない賭けもここまでかな

카테나이카케모코코마데카나

이길 수 없는 내기도 여기까지인 걸까?

きっと叶わない 変な自信があった

킷토카나와나이 헨나지신가앗타

분명 이뤄질 수 없어 이상한 자신감 있었어

もう自分でも分からない どうして今でも好きなのかな

모우지분데모와카라나이 도우시테모이마데모스키나노카나

이제는 나라도 모르겠어, 어째서 지금도 좋아하는 걸까?

きっと変わらない 強い想いがあった

킷토카와라나이 츠요이오모이가앗타

절대로 변치 않을 강한 마음이 있었어 

声を聞かせて欲しい

코에오키카세테호시이

목소리를 들려주기를 바라

あなた見失わない様に

아나타미우시와나이요우니

너를 잃지 않도록


こわれちゃえばいい

코와레챠에바이이

부서져 버리면 돼

ずっと思ってた

즛토오못테타

계속 생각했어

重くいやらしい 悲しい笑顔

오모쿠이야라시이 카나시이에가오

무겁고 보기 싫은 슬픈 미소

ときどきは思う

토키도키와오모우

때때로는 생각해

今時こんなに健気な子はいないよ

이마도키콘나니케나게나코와이나이요

요새 세상에 이렇게 씩씩한 아이는 없어

バカなあたし

바카나아타시

바보 같은 나

こぼれた涙

코보레타니마다

쏟아진 눈물



心はもう渇いてるのに 流す涙は涸れないんだね

코코로와모우카와이테루노니 나가스나미다와카레나인다네

마음은 이미 말랐는데 흐르는 눈물은 마르지 않네

ずっと止まらない 涙流し続けた。

즛토토마라나이 나미다나가시츠즈케타

영원히 멎지 않을 눈물을 계속 흘렸어

手に触れていたいの

테니후레테이타이노

손에 닿고 싶어

想いが離れない様に

오모이가하나레나이요우니

이 마음이 떨어지지 않도록


世界が全部消えてなくなればいいと

세카이가젠부키에테나쿠나레바이이토

세계가 전부 사라지면 좋겠다고

二人の瞬間 本気で思った

후타리노슌칸 혼키데오못테타

우리의 순간에서 진심으로 생각했어

息も出来ない程 綺麗な夕焼け

이키모데나이호도 키레이나유우야케

숨도 쉴 수 없을 정도로 아름다운 저녁노을

二人の世界で そう思っていた

후타리노세카이데 소우오못테이타

우리의 세계에서 간절히 생각하고 있었어

そう願っていた

소우네갓테이타

간절히 바라고 있었어



心がぺちゃんこになっても諦められない

코코로가페챤코니낫테모아키라메라레나이

마음이 납작해져도 포기할 수 없어

人から見たらみっともなくても

히토카라미타라밋토모나쿠테모

타인이 볼 때는 꼴사나워도

誰にも動かせないこの気持ち

다레니모우고카세나이코노키모치

누구도 움직일 수 없는 이 마음



こわれちゃえばいい

코와레챠에바이이

부서져 버리면 돼

ずっと思ってた

즛토오못테타

계속 생각했어

重くいやらしい 悲しい笑顔

오모쿠이야라시이 카나시이에가오

무겁고 보기 싫은 슬픈 미소

ときどきは思う

토키도키와오모우

때때로는 생각해

今時こんなに健気な子はいないよ

이마도키콘나니케나게나코와이나이요

요새 세상에 이렇게 씩씩한 아이는 없어

バカなあたし

바카나아타시

바보 같은 나

こぼれた涙

코보레타니마다

쏟아진 눈물



こぼれた涙

코보레타니마다

쏟아진 눈물


---

신고

설정

트랙백

댓글


티스토리 툴바