가사번역-루다레


僕を光らせて君を曇らせた
보쿠오히카라세테키미오쿠모라세타
나를 빛나게 하고 너를 흐리게 했어
この恋に僕らの夢をのせるのは重荷すぎたかな
코노코이니보쿠라노유메오노세루노와오모카스기타카나
이 사랑에 우리의 꿈을 싣는 건 너무 무거웠을까
君の嫌いになり方を僕は忘れたよ
키미노키리아니나리카타오보쿠와와스레타요
너를 싫어하는 방법을 나는 잊었어
どこを探しても見当たらないんだよ
도코오사가시테모미아타라나인다요
어디를 찾아도 눈에 띄지 않아
あの日どうせなら
아노히도우세나라
그날 차라리


「さよなら」と一緒に教えて欲しかったよ
사요나라토잇쇼니오시에테호시캇타요
작별과 함께 가르쳐주길 바랐어
あの約束の破り方を 他の誰かの愛し方を
아노야쿠소쿠노야부리카타오 호카노다레카노아이시카타오
그 약속을 깨는 방법을, 다른 이를 사랑하는 방법을
だけどほんとは知りたくないんだ
다케도혼토와시리타쿠나인다
하지만 실은 알고 싶지 않아



約束したよね 「100歳までよろしくね」
야쿠소쿠시타요네 햐쿠네사이마데요로시쿠네
약속했었지 100살까지 잘 부탁해」
101年目がこんなに早くくるとは思わなかったよ
햐쿠이치넨메가콘나니하야쿠쿠루토와오모와나캇타요
101년째가 이리도 빨리 올 줄 몰랐어
こんなこと言って ほんとにごめんね
콘나코토잇테 혼토니고멘네
이런 거 말해서 정말로 미안해
頭で分かっても心がごねるの
아타마데와캇테모코코로가고네루노
머리로는 알아도 마음이 죽어가
だけどそんな僕
다케도손나보쿠
하지만 그런 나


造ってくれたのは 救ってくれたのは
츠쿳테쿠레타노와 스쿳테쿠레타노와
만들어준 건, 구원해준 건
きっとパパでも 多分ママでも 神様でもないと思うんだよ
킷토파파데모 타분마마데모 카미사마데모나이토오모운다요
분명 아빠도 아마 엄마도 신도 아니라고 생각해
残るはつまり ほらね君だった
노코루와츠마리 호라네키미닷타
남은 건 내가 말했지, 너였어



僕が例えば他の人と結ばれたとして
보쿠가타토에바호카노히토토무스바레타토시테
내가 혹시 다른 이와 이어져서
二人の間に命が宿ったとして
후타리노아이마니이노치가야돗타토시테
둘 사이의 생명이 깃들어서
その中にもきっと 君の遺伝子もそっと
소노나카니모킷토 키미노이덴시모솟토
그 안에서 분명 네 유전자도 살짝
まぎれこんでいるだろう
마기레콘데이루다로우
섞여있겠지


でも君がいないなら きっとつまらないから
데모키미가이나이나라 킷토츠마라나이카라
하지만 네가 없다면 분명 재미없을 테니까
暇つぶしがてら2085年まで待ってるよ
히마츠부시가테라니센하치쥬우고넨마데맛테루요
심심풀이 할 겸 2085년까지 기다릴게


今までほんとにありがとう 今までほんとにごめんね
이마마데혼토니아리가토우 이마마데혼토니고멘네
지금까지 정말로 고마워, 지금까지 정말로 미안해
今度は僕が待つ番だよ 君が生きていようとなかろうと
콘도와보쿠가마츠반다요 키미가이키테이요우토나카로우토
이번에는 내가 기다릴 차례야 네가 살아있든 그렇지 않든
だってはじめて笑って言えた約束なんだもん
닷테하지메테와랏테이에타야쿠소쿠난다몬
그야 처음으로 웃으며 한 약속인걸


「さよなら」と一緒に 僕からの言葉を
사요나라토잇쇼니 보쿠카라노코토바오
작별과 함께 내 말을
「ありがとう」と一緒に 「ごめんね」を
아리가토우토 잇쇼니 고멘네오
고맙다는 말과 함께 미안하다고
「空が綺麗だね 人は悲しいね」
소라가키레이다네 히토와카나시이네
「하늘이 아름답네 인간이란 참 슬프네」
また見え透いたほんとで僕を洗ってよ
마타미에스이타혼토데보쿠오아랏테요
또 뻔한 사실로 나를 씻어줘
次がもしあれば
츠기가모시아레바
혹시 다음이 있다면
僕の好きな君 その君が好きな僕
보쿠노스키나키미 소노키미가스키나보쿠
내가 좋아하는 너, 그 네가 좋아하는 나
そうやっていつしか僕は僕を大切に思えたよ
소우얏테이츠시카보쿠와보쿠오타이세츠니오모에타요
그렇게 언젠가부터 나는 나를 소중히 여겼어
この恋に僕が名前をつけるならそれは「ありがとう」
코노코이니보쿠가나마에오츠케루나라소레와아리가토우
이 사랑에 내가 이름을 붙이자면 그건 고마워

---

저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레


ほら前を見てごらん 今日が別れの日だから
호라마에오미테고란 쿄우가와카레노히다카라
자, 앞을 봐 오늘 우리는 헤어지니까
泣かないで 泣かないから笑顔でさよならしよう
나카나이데 나카나이카라에가오데사요나라시요우
울지 말아줘, 울지 않을 거니까 웃으며 작별하자
今になってよみがえる 君の優しいあの眼差し
이마니낫테요미가에루 키미노야사시이아노마나자시
이제야 되살아나는 네 부드러운 눈길
思い出したら涙が溢れ出す 言葉が見つからなくて
오모이다시타라나미다가아후레다스 코토바가미츠카라나쿠테
떠오르면 눈물이 넘쳐 흘러서 말할 수 없었어

さよならなんてしたくない だから傍にいてよ
사요나라난테시타쿠나이 다카라소바니이테요
작별 따위 하고 싶지 않아, 그러니까 곁에 있어줘
もしも今二人きりなら抱きしめたい
모시모이마후타리키리나라다키시메타이
만약 지금 둘만 있다면 끌어안아 버리고 싶어
今だから言えること 今になってわかったこと
이마다카라이에루코토 이마니낫테와캇타코토
지금이니 말할 수 있는 것, 지금에야 안 것
僕は君のことが大好きでした
보쿠와키미노코토가다이스키데시타
나는 너를 정말로 사랑했어


今まで見たことのない 君の美しい泣き顔
이마데모미타코토노나이 키미노우츠쿠시이나키가오
지금껏 본 적 없는 아름답게 우는 네 옆얼굴
いつのまにか 君の手を握ってた 離れてしまわぬように
이츠노마니카 키미노테오니깃테타 하나레테시마와누요우니
어느새 네 손을 잡고 있었어, 헤어지지 못하도록

今更だけど遅くない だから傍にいてよ
이마사라다케도오소쿠나이 다카라소바니이테요
지금이지만, 늦지 않았어, 그러니까 곁에 있어줘
ちっぽけな僕のプライドなんていらない
칫포케나보쿠노푸라이도난테이라나이
자그마한 내 자존심 따위 필요 없어
さよならはいらないよ せめてまた会おうよって
사요나라와이라나이요 세메테마타아오우욧테
작별은 할 필요 없어, 적어도 다시 보자고 말해
君の気持ちと共に教えて欲しい
키미노키모치토토모니오시에테호시이
네 마음과 함께 가르쳐주길 바라


さよならが今くれた 大好きと悔しいこの気持ち
사요나라가이마쿠레타 다이스키토쿠야시이코노키모치
지금 작별이 준 사랑하는 것과 후회하는 마음
気づかなかったよ もう遅いのかな?
키즈카나캇타요 모우오소이노카나?
알아차리지 못했어, 이제 늦은 걸까?
潤んだ目に君は映ってる
우룬다메니키미와우츳테루
눈물 고인 눈에 네가 비쳐
好きだから
스키다카라
사랑하니까


さよならなんてしたくない だから傍にいてよ
사요나라난테시타쿠나이 다카라소바니이테요
작별 따위 하고 싶지 않아, 그러니까 곁에 있어줘
もしも今二人きりなら抱きしめたい
모시모이마후타리키리나라다키시메타이
만약 지금 둘만 있다면 끌어안아 버리고 싶어
今だから言えること 今になってわかったこと
이마다카라이에루코토 이마니낫테와캇타코토
지금이니 말할 수 있는 것, 지금에야 안 것
僕は君のことが大好きでした
보쿠와키미노코토가다이스키데시타
나는 너를 정말로 사랑했어
今更だけど遅くない だから傍にいてよ
이마사라다케도오소쿠나이 다카라소바니이테요
지금이지만 늦지 않았어, 그러니까 곁에 있어줘
ちっぽけな僕のプライドなんていらない
칫포케나보쿠노푸라이도난테이라나이
자그마한 내 자존심 따위 필요 없어
さよならはいらないよ せめてまた会おうよって
사요나라와이라나이요 세메테마타아오우욧테
작별은 할 필요 없어 적어도 다시 보자고 말해
君の気持ちと共に教えて欲しい
키미노키모치토토모니오시에테호시이
네 마음과 함께 가르쳐주길 바라

---

신고

설정

트랙백

댓글


가사번역-루다레


(Baby, you know?)

(Ready move? Ready move?
Stand by yaaa A-ha!
5.4.3.2.1.ZERO go ahead!)

火照るグリップ 硬直のビジョン
호테루구릿푸 코우쵸쿠노비죤
달아오르는 그립과 경직하는 비전
吐き気がするのMidnight
하키케가스루노Midnight
토 나올 거 같은 한밤중
額に銃口 向けて 眠れ世界
히타이니쥬우코우 무케테 네무레세카이
이마에 총구가 향해지고 잠들어라 세계
焦燥
쇼우소우
초조하네
Where is god?
신은 어디에?
出口は無い
데구치와나이
출구는 없어
愚か者Dreamlike疑うわ
오로카모노Dreamlike우타우와
어리석은 것은 마치 꿈처럼 의심하지
抱き合うよBlack & White
다키아우요Black & White
서로 끌어안은 흑백논리
僕らは、何を夢見てた?
보쿠라와 나니오유메미테타?
우리는 뭘 꿈꿨어?
Ready!(3…)
Right now!(2…)
Stand by!(1…)

This gunshot reminds me the judgment day, tonight!
오늘 밤 이 총상이 심판의 날을 상기시켜
'cause I loathe people like you.
왜냐하면, 내가 당신 같은 사람을 혐오하거든
偽りの青空を 破って
이츠와리노아오조라오 야붓테
거짓의 창공을 깨뜨려줘
誰しも生まれ 死ぬだけなら Only one 毀(こわ)したい
다레시모우마레 시누다케나라 Only one 코와시타이
모두 다 태어나 죽는다면 단 하나를 부수고 싶어
崩壊と生きていく 明日を
호우카이토이키테이쿠 아시타오
붕괴와 함께 살아가는 내일을


止まない 黒煙の雨 そこに僕は立ってる
야마나이 코쿠엔노아메 소코니보쿠와탓테루
멎지 않는 흑연의 빗속에 나는 서 있어
不条理な憂鬱と 舐め合うIdentity
후죠리나유우우츠토 나메아우Identity
도리에 어긋나는 우울과 서로 핥는 정체성
Where is god?
신은 어디에?
愛は口実
아이와코우지츠
사랑이란 구실
醜い地上に堕(おと)された 天使と悪魔のRhapsody
미니쿠이치죠우니오토사레타 텐시토아쿠마노Rhapsody
추한 지상에 떨어진 천사와 악마의 광시곡
僕ら、傍観者じゃない
보쿠라 보우칸샤쟈나이
우리는 방관자가 아니야
Ready!(3…)
Right now!(2…)
Stand by!(1…)

This gunshot reminds me the judgment day, tonight!
오늘 밤 이 총상이 심판의 날을 상기시켜
'cause I loathe people like you.
왜냐하면, 내가 당신 같은 사람을 혐오하거든
綺麗事なんて 聴き飽きたわ
키레이고토난테 키키아키타와
허울 좋은 겉치레 따위 듣기도 싫어
撃ちのめしたい太陽
우치노메시타이타이요우
공격하고 싶은 태양
Only knows 在るべき場所へ
Only knows 아루베키바쇼에
유일하게 알고 있는 당연히 있을 장소로
都合のいい弾(タマ)には ならない
츠고우노이이타마니와 나라나이
아쉬울 때 쓰는 총알은 되지 않아


忘れた日はない 戦い続ける理由を
와스레타히와나이 타타카이츠즈케루리유우오
내가 계속 싸우는 이유를 잊은 적은 단 한 번도 없어
ほんの少しでも 優しくなれたら
혼노스코시데모 야사시쿠나레타라
아주 조금이라도 다정해졌다면
Ready!(3…)
Right now!(2…)
Stand by!
I am UNDER/SHAFT!(again…)
Ready!(3…)
Right now!(2…)
Stand by!(1…)

This gunshot reminds me the judgment day, tonight!
오늘 밤 이 총상이 심판의 날을 상기시켜
'cause I loathe people like you.
왜냐하면, 내가 당신 같은 사람을 혐오하거든
偽りの青空を 破って
이츠와리노아오조라오 야붓테
거짓의 창공을 깨뜨려줘
誰しも生まれ 死ぬだけなら Only one信じたい
다레시모우마레 시누다케나라 Only one신지타이
모두 다 태어나 죽는다면 단 하나만 믿고 싶어
崩壊から生まれる 明日を
호우카이카라우마레루 아시타오
붕괴에서 태어나는 내일을
You ready? Brace yourself!

「I am UNDER/SHAFT」

---
쿠로사키 마온 씨는 상당히 예쁘십니다.

저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

설정

트랙백

댓글


初音ミク オリジナル曲 「裏表ラバーズ」



가사번역-루다레

いい事尽くめ の夢から覚めた私の脳内環境は,
이이코토즈쿠메 노유메카라 사메타 와타시노 노우나이 칸쿄우와
마음에 드는 꿈에서 깬 내 뇌 속 환경은
ラブという得体の知れないものに侵されてしまいまして,それからは。
라부토이우 에타이노 시레나이모노니 오카사레테시마이마시테 소레카라와
사랑이라는 정체 모를 것에 침범 당해 버린 그 후로
どうしようもなく2つに裂けた心内環境を
도우시요우모나쿠 후타츠니 사케타 신나이칸쿄우오
어쩔 수 없이 둘로 갈라진 심내 환경은
制御するだけのキャパシティなどが存在しているはずもないので
세이교우 스루다케노 캬파시티 나도가 손자이 시테이루 하즈모나이노데
제어할 수용능력 따위 존재할 리 없으니까
曖昧な大概のイノセントな感情論をぶちまけた言の葉の中
아이마이나 타이가이노 이노센토나 칸죠우론오 부치마케타 코토노하노나카
모호하고 적당하며 단순한 감정론을 털어 놓은 문구 속에는
どうにかこうにか現在地点を確認する目玉を欲しがっている、生。
도우니카 코우니카 겐자이 치텐오 카쿠닌 스루 메다마오 호시갓테이루 세이
겨우겨우 현재 지점을 확인할 눈알을 원하고 있는 삶



どうして尽くめ の毎日 そうしてああしてこうしてサヨナラベイベー 
도우시테즈쿠메 노마이니치 소우시테 아아시테 코우시테사요나라베이베-
의문투성이에 매일 그렇게 저렇게 이렇게 해서 안녕 자기야
現実直視と現実逃避の表裏一体なこの心臓
겐지츠춋쿠시토 겐지츠토우히노 효우리 잇타이나 코노 신조우
현실직시와 현실도피의 표리 일체의 이 심장
どこかに良いことないかな,なんて裏返しの自分に問うよ。 
도코카니 이이코토 나이카나 난테 우라가에시노 지분니 토우요
어든가 좋은 일 없냐고 뒤편 자신한테 물어봐
自問自答,自問他答,他問自答連れ回し,ああああ
지몬지토우 지몬타토우 타몬지토우츠레마와시 아아아아
자문자답 자문타답 타문자답 겉돌아 아아아아
ただ本能的に触れちゃって,でも言いたいことって無いんで,
타다 혼노우테키니 후레챳테 데모 이이타이코톳테 나인데
그저 본능적으로 닿아서 하지만 말하고 싶은 건 없어서
痛いんで,触って,喘いで,天にも昇れる気になって,
이타인데 사왓테 아에이데 텐니모 노보레루 키니낫테
아파서 만져보고 헐떡이고 하늘이라도 올라갈 거 같은 기분이 되어서
どうにもこうにも二進も三進もあっちもこっちも
도우니모 코우니모 닛치모 삿치모 앗치모 콧치모
뭘 해봐도 이러지도 저러지도 저기도 여기도
今すぐあちらへ飛び込んでいけ。
이마스구 아치라에 토비콘데이케
지금 당장 저 곳으로 뛰어들어가


もーラブラブになっちゃってー 横隔膜突っ張っちゃってー
모-라부라부니낫챳테- 오우카쿠마쿠 츳팟챳테-
이제 러브러브가 돼버려 횡경막이 뻗대고
強烈な味にぶっ飛んでー 等身大の裏・表
쿄우레츠나 아지니 붓톤데- 토우신다이노 우라 오모테
강렬한 맛에 날아가 등신대의 속과 겉
脅迫的に縛っちゃってー 網膜の上に貼っちゃってー
쿄우하쿠테키니 시밧챳테- 모우마쿠노우에니 핫챳테-
협박 해서 묶여서 망막의 위에 붙어서
もーラブラブでいっちゃってよ! 会いたいたいない,無い!  
모-라부라부데 잇챳테요! 아이타이타이나이 나이!
이제 러브러브 라고 말해줘! 하나도 만나고 싶지 않아!


嫌なこと尽くめ の夢から覚めた私の脳内環境が,
야나코토즈쿠메 노유메카라사메타 와타시노 노우나이 칸쿄우가
마음에 안 드는 꿈에서 깬 내 뇌 속 환경이
ラブという得体の知れないものに侵されてしまいまして,それからは。
라부토이우 에타이노 시레나이모노니 오카사레테시마이마시테 소레카라와
사랑이라는 정체 모를 것에 침범 당해 버린 그 후로
どうしようもなく2つに裂けた心内環境を
도우시요우모나쿠 후타츠니 사케타 신나이 칸쿄우오
어쩔 수 없이 둘로 갈라진 심내 환경을
制御するためのリミッターなどを掛けるというわけにもいかないので
세이교우 스루 타메노 리밋타- 나도오 카케루토이우 와케니모 이카나이노데
제어하기 위한 리미터를 걸어야 할 이유가 없으니까
大概は曖昧なイノセントな大災害を振りまいたエゴを孕ませ
타이가이와 아이마이나 이노센토나 다이사이가이오 후리마이타 에고오 하라마세
적당하고 모호한 단순한 대재해를 흩뿌리는 자아를 품도록
どうにかこうにか現在地点を確認した言葉を手に掴んだようだ。
도우니카코우니카 겐자이 치텐오 카쿠닌시타 코토바오 테니 츠칸다요우다
겨우겨우 현재 지점을 확인할 말을 얻은 거 같아
どうして尽くめ の毎日 そうしてああしてこうしてサヨナラベイベー 
도우시테즈쿠메 노마이니치 소우시테아아시테 코우시테 사요나라베이베-
의문투성이에 매일 그렇게 저렇게 이렇게 해서 안녕 자기야
現実直視と現実逃避の表裏一体なこの心臓
겐지츠춋쿠시토 겐지츠토우히노 효우리 잇타이나 코노 신조우
현실직시와 현실도피의 표리 일체의 이 심장
どこかに良いことないかな,なんて裏返しの自分に問うよ。 
도코카니 이이코토 나이카나 난테 우라가에시노 지분니 토우요
어든가 좋은 일 없냐고 뒤편 자신한테 물어봐
自問自答,自問他答,他問自答連れ回し,ああああ
지몬지토우 지몬타토우 타몬지토우츠레마와시 아아아아
자문자답 자문타답 타문자답 겉돌아 아아아아
ただ本能的に触れちゃって,でも言いたいことって無いんで,
타다 혼노우테키니 후레챳테 데모 이이타이코톳테 나인데
그저 본능적으로 닿아서 하지만 말하고 싶은 건 없어서
痛いんで,触って,喘いで,天にも昇れる気になって,
이타인데 사왓테 아에이데 텐니모 노보레루 키니낫테
아파서 만져보고 헐떡이고 하늘이라도 올라갈 거 같은 기분이 되어서
どうにもこうにも二進も三進もあっちもこっちも
도우니모 코우니모 닛치모 삿치모 앗치모 콧치모
뭘 해도 이러지도 저러지도 저기도 여기도
今すぐあちらへ飛び込め! 
이마스구 아치라에 토비코메
지금 당장 저 곳으로 뛰어들어!

盲目的に嫌っちゃってー 今日いく予定作っちゃってー 
모우모쿠테키니 키랏챳테- 쿄우모 이쿠 요테이 츠쿳챳테-
맹목적으로 싫어해 오늘도 갈 예정을 만들어서
どうしてもって言わせちゃってー 等身大の裏を待て! 
도우시테 못테 이와세챳테- 토우신다이노 우라오 마테
왜 먼저 말 꺼내서 등신대의 속을 기다려!
挑発的に誘っちゃってー 衝動的に歌っちゃってー 
쵸우하츠테키니 사솟챳테 쇼우도우테키니 우탓챳테
도발적으로 유혹해서 충동적으로 노래해서
もーラブラブでいっちゃってよ! 大体,愛,無い。 
모-라부라부데 잇챳테요! 다이타이 아이 나이
이제 러브러브 라고 말해! 대체 사랑 없어

もーラブラブになっちゃってー 横隔膜突っ張っちゃってー
모-라부라부니낫챳테- 오우카쿠마쿠 츳팟챳테-
이제 러브러브가 돼버려 횡경막이 뻗대고
強烈な味にぶっ飛んでー 等身大の裏・表
쿄우레츠나 아지니 붓톤데- 토우신다이노 우라 오모테
강렬한 맛에 날아가 등신대의 속과 겉
脅迫的に縛っちゃってー 網膜の上に貼っちゃってー
쿄우하쿠테키니 시밧챳테- 모우마쿠노우에니 핫챳테-
협박 해서 묶여서 망막의 위에 붙어서
もーラブラブでいっちゃってよ! あいあいあいあいない! 
모-라부라부데잇챳테요! 아이아이아이아이나이!
이제 러브러브 라고 말해줘! 사랑 사랑 사랑 사랑 안 해!

---

저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

설정

트랙백

댓글


가사번역-루다레


君にもいつかわかる 白いカラスの行き先
키미니모이츠카와카루 시로이카라스노유키사키
너도 언젠가 흰 까마귀가 어디로 가는지 알게 될 거야
人知れず僕らは飛ぶ 華やぐ街を
히토시레즈보쿠라와토부 하나야구마치오
우리는 화려한 거리를 남몰래 날아


生きる理由ばかり探してる
이키루와케바카리사가시테루
살 이유만 찾아 다니고 있는 건
空っぽの自分が恥ずかしいからさ
카랏포노지분가하즈카시이카라사
텅 빈 자기가 부끄러워서야
世界が決めたルールに僕らは
세카이가키메타루-루니보쿠라와
세계가 정한 규칙에 우리는
ただ身をまかせて 笑ってればいいの?
타다미오마카세테 와랏테레바이이노?
그저 순응하고 쪼개면 되는 거야?
「裸のまま 本能赴くままに」
하다카노마마 혼노우오모무쿠마마니
다 벗어 던지고 본능이 이끄는 그대로
目をそらしていた真実の姿
메오소라시테이타신지츠노스가타
회피하던 진정한 모습

誰の為でもなく 下す決断
다레노타메데모나쿠 쿠다스케츠이
타인을 위해서가 아니고 나를 위해 내린 결의
黒い衣 脱ぎ捨てて立ち上がるんだ
쿠로이코로모 누기스테테타치아가룬다
검은 옷은 벗어 버리고 일어서는 거야
純白な願い 僕らの翼
쥰파쿠나네가이 보쿠라노츠바사
정백의 소원과 우리의 날개
迷いを今 ふりはらい羽ばたくんだ
마요이오이마 후리하라이하바타쿤다
지금 방황을 떨쳐내고 날아올라
恐れるな
오소레루나
떨지 마
答えなら 闇の向こうに
코타에나라 야미노무코우니
해답이라면 어둠의 저편에


なにが正しいのかなんて
나니가타다시이노카난테
뭐가 올바른지 따위
早いもん勝ちで決まっていく時代さ
하야이몬카치데키맛테이쿠지다이사
빠른 놈이 이기는 시대야
「手遅れでしょう?」ってみんな足踏み
테오쿠레데쇼웃?테민나아시부미
좀 늦었지? 라며 모두 제자리
居心地よくって ただ眠れなくって
이고코치요쿳테 타다네무레나쿳테
속 편해서 그저 잠들지 못해서
どうして世界は一つになりたがる?
도우시테세카이와히토츠니나리타가루?
왜 세계는 하나가 되고 싶어 발광해?
夢も理想も同じわけないのに
유메모리소우모오나지와케나이노니
꿈도 이상도 하나일 리 없는데

誰より高く飛びたいってイメージ
다레요리타카쿠토비타잇테이메-지
누구보다 높게 날고 싶다고 생각해
僕たちは それだけを手がかりに
보쿠타치와 소레다케오테가카리니
우리는 그걸 단서로 잡고
うしろ指にも またねと手を振り
우시로유비니모 마타네토테오후리
비난하는 자에게도 안녕이라고 해
まだ知らない 明日へと旅立つんだ
마다시라나이 아시타에토타비츤다
아직 모르는 내일로 여행을 떠나
一人ずつ 違うこと
히토리즈츠 치가우코토
모두 다르다는 걸
誇りに変えて
호코리니카에테
긍지로 바꿔서


あかつき染める光 白いカラスは見つめる
아카츠키소마루히카루 시로이카라스와미츠메루
동틀 무렵의 하늘을 흰 까마귀는 보고 있어
静かに力強い 希望の息吹
시즈카니츠카라즈요이 키보우노이부키
고요해도 당찬 희망의 숨결


誰の為でもなく 下す決断
다레노타메데모나쿠 쿠다스케츠이
타인을 위해서가 아니고 나를 위해 내린 결의
黒い衣 脱ぎ捨てて立ち上がるんだ
쿠로이코로모 누기스테테타치아가룬다
검은 옷은 벗어 버리고 일어서는 거야
純白な願い 僕らの翼
쥰파쿠나네가이 보쿠라노츠바사
정백의 소원과 우리의 날개
迷いを今 ふりはらい羽ばたくんだ
마요이오이마 후리하라이하바타쿤다
지금 방황을 떨쳐내고 날아올라
恐れるな
오소레루나
떨지 마
答えなら 闇の向こうに
코타에나라 야미노무코우니
해답이라면 어둠의 저편에


君にもいつかわかる 白いカラスの行き先
키미니모이츠카와카루 시로이카라스노유키사키
너도 언젠가 흰 까마귀가 어디로 가는지 알게 될 거야
人知れず頬を伝う 涙の意味が
히토시레즈호호오츠타우 나미다노이미가
남몰래 뺨을 타고 흐르는 눈물의 의미를

---

저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

설정

트랙백

댓글


티스토리 툴바