상세 컨텐츠

본문 제목

佐香智久(사코 토모히사)-眠れぬ夜に恋をして(잠들지 못하는 밤에 사랑을 해서) 가사번역

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2014. 8. 8. 00:57

본문

반응형

가사번역-루다레

 

キラリったは 彼方えて

키라리히캇타나가레보시와 카나타에키에테이쿠

반짝거린 별똥별은 저편으로 사라져 가
らないも ただろうか

보쿠노시라나이토코로데키미노 오나지호시오미타다로우카
내가 모르는 곳에서 너도 같은 별을 봤을까

世界のどこかにいるを るんだ

세카이노도코카니이루키미오 사가스타비니데룬다
세계 어딘가에 있을 너를 찾는 여행에 떠나

おとぎ奇跡も はいつまでもじてる

오토기바나시노요우나키세키모 보쿠와이츠마데모신지테루

옛날이야기와 같은 기적도 나는 언제까지고 믿고 있어

 

らはれないわないをして

보쿠라와네무레나이요루니카나와나이코이오시테
우리는 잠들지 못하는 밤에 이뤄지지 않는 사랑을 해서

やがて彼方えてく 

야가테소라노카나타니키에테이쿠 호시니네가우

이윽고 하늘의 저편으로 사라져가는 별에 기도해
いつかこの見失ってしまう

이츠카코노쿠라이요루니미우시낫테시마우마에니

언젠가 이 어두운 밤에 놓쳐버리기 전에
この世界のどこかでっている いにこう

코노세카이노도코카데맛테이루 키미니아이니이코우

이 세계 어딘가에서 기다리고 있는 너를 만나러 가자

 

 

どれいならば くだろうか

도레호도노오모이나라바 키미니토도쿠다로우카
어느 정도의 마음이라면 네게 닿는 걸까

あとどれぐらい こんなえればえるのだろうか

아토도로쿠라이 콘나요루오코에레바아에루노다로우카

앞으로 얼마나 이런 밤을 지내야 만나는 걸까
もうきもいも も 一人じゃつまらないや

모우스키모키라이모 아사모요루모 히토리쟈츠마라나이야

이제 좋은 것도, 싫은 것도, 아침도, 밤도 나 혼자서는 지루해
ねえこんなにもたくさんに いてほしいがあるんだよ

네에콘나니모타쿠산키미니 키이테호시이코토가아룬다요

있지, 이렇게나 많이 네가 들어줬으면 하는 게 있어

 

らはれない

보쿠라와네무레나이요루니하카나이유메오미테

우리는 잠들지 못한 밤에 허무한 꿈을 꾸고
いつまでもこのままめないでと 

이츠마데모코노마마사메나이데토 요루니네가우

언제까지고 이대로 깨어나지 말라고 밤에 기도해
また一人きりすだけなら

마타오나지히비오히토리키리쿠리카에스다케나라
또다시 같은 나날을 나 혼자 되풀이하는 것뿐이라면

もういっそもあのになって いにこう

모우잇소보쿠모아노호시니낫테 키미니아이니이코우

이제 그냥 나도 저 별에 되어서 너를 만나러 가자

 

 

ねえ のいないこんな世界なら

네에 키미노이나이콘나세카이나라

있지, 네가 없는 이런 세계라면
未練なんてないのさ

미렌난테나이노나사

미련 하나도 없어
今迎えにくよ

이마무카에니이쿠요

지금 마중 나갈게

 

らはれないわないをして

보쿠라와네무레나이요루니카나와나이코이오시테
우리는 잠들지 못하는 밤에 이뤄지지 않는 사랑을 해서

やがて彼方えてく 

야가테소라노카나타니키에테이쿠 호시니네가우

이윽고 하늘의 저편으로 사라져가는 별에 기도해
いつかこの見失ってしまう

이츠카코노쿠라이요루니미우시낫테시마우마에니

언젠가 어두운 밤에 놓쳐버리기 전에
この世界のどこかでっている いにこう

코노세카이노도코카데맛테이루 키미니아이니이코우

이 세계 어딘가에서 기다리고 있는 너를 만나러 가자

今迎えにくから

이마무카에니이쿠카라

지금 마중 나갈 테니까

 

---

다른 건 몰라도 TV 시청만은 규칙적입니다.

이 날 몇 시에는 이걸 보고 저 날 몇 시에는 이걸 보고.

반응형

관련글 더보기