상세 컨텐츠

본문 제목

ChouCho-ルーセントアイズ 가사번역, 글라스립 이미지송

번역해제이팝/위와비슷한곡

by 루다레 2014. 8. 8. 00:40

본문

반응형

가사번역-루다레

 

きながらいて

나미노오토오키키나가라아루이테이쿠

파도 소리를 들으면 걸어가
まだ
のことなんてえたことなくて

마다사키노코토난테칸가에타코토나쿠테

아직 미래를 생각해본 적 없어서

ってる「」だけがすべてだった
와라이앗테루 이마 다케가스베테닷타

함께 웃고 있는 「현재」만이 전부였어

けるばれると

후키누케루오이카제니요바레후리카에루토

빠져나가는 순풍에 불려 뒤돌아보면

いつもの景色不意ってえた

이츠모노케시키가후이니치갓테미에타

늘 봐온 경치가 갑작스레 달라 보였어
こんな
二度ないって気付いたの

콘나나츠와니도토코나잇테키즈이타노

이런 여름은 더는 오지 않는다고 깨달았어

 

透明 わずかにけたのカケラ

토우메이나히토미노오쿠 와즈카니하지케타니지노카케라

투명한 눈동자 깊은 곳 약간 튄 무지개의 조각
気楼こう

카가야키다스 신키로우노무코우가와

반짝이기 시작하는 신기루의 저편
ばせば明日がほら、わるよ

테오노바세바아시타가호라 카와루요

손을 뻗어보면 내일이 변해

 

 

夜空花火えて
요조라니사쿠하나비모하카나쿠키에테

밤하늘에 피어난 불꽃도 허무하게 사라져서

りのけさにやがてわる

오마츠노아토노시즈케사니야가테나츠모오와루

축제 후 고요함에 이윽고 여름도 끝나

いつもの景色不意しくえた

이츠모노케시키가후이니마부시쿠미에타

늘 봐온 경치가 갑작스레 눈부시게 보였어
らないことがいっぱいあるって気付いたの

시라나이코토가잇파이아룻테키즈이타노

모르는 게 잔뜩 있다는 걸 깨달았어

 

透明 めてまれた

토우메이나히토미노오쿠 하지메테우마레타니지노미치

투명한 눈동자 깊은 곳 처음 태어난 무지개의 길
わってゆく 戸惑いの中探

카왓테유쿠 토마도이노나카사가스

변해가는 망설임 속에서 찾는
自分 自分みたい

지분노이로 지분노테데츠카미타이

자신의 색을 자신의 손으로 잡고 싶어

 

いつもよりも鼓動いのは

이츠모요리모코도우가하야이노와

평소보다 고동이 빠른 건
きっと
さのせいじゃない

킷토나츠노아츠사노세이쟈나이

틀림없이 여름의 더위 때문이 아니야
大切なこの瞬間 きもれるくらい

타이세츠나코노슌칸 마바타키모와스레루쿠라이

소중한 이 순간 눈을 깜박이는 것도 잊을 정도로
けたい

츠요쿠야키츠케타이

강렬한 인상으로 남고 싶어



らかくるカケラ わせて

야와라카쿠히카루카케라 츠나기아와세테

포근하게 빛나는 조각을 이어서
こう

미라이노치즈오에가코우

미래의 지도를 그리자
透明 めてまれた

토우메이나히토미노오쿠 하지메테우마레타니지노미치

투명한 눈동자 깊은 곳 처음 태어난 무지개의 길
わってゆく 戸惑いの中探

카왓테유쿠 토마도이노나카사가스

변해가는 망설임 속에서 찾는
自分 自分みたい

지분노이로 지분노테데츠카미타이

자신의 색을 자신의 손으로 잡고 싶어

奥未来しく

히토미노오쿠미라이와야사시쿠마타타쿠

눈동자 깊은 곳에서 미래는 아름답게 반짝여

 

---

입추였다.

그래서 땀 흘리면서 선풍기 청소를 했다.

반응형

관련글 더보기