상세 컨텐츠

본문 제목

天月(아마츠키)-Hello, World 가사번역

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2014. 8. 2. 19:29

본문

반응형

가사번역-루다레

 

ハロハロ こえる?

하로- 하로- 키코에루

Hallo hallo 들려?
これは

코레와보쿠노하나시

이건 내 이야기
れて 背伸びして
츠키니아코가레테 스코시세노비시테
달을 동경해서 조금 발돋움해서

いつから夢見ていたのかれた

이츠카라유메미테이타노카와스레타

언제부턴가 꿈꾸고 있었을까, 잊었어
ポケットに
不安 両手希望
포켓토니후안토 료우테니키보우오

주머니 속의 불안과 양손의 희망을


はじめのいっぽして

하지메노잇포후미다시테

시작의 한 걸음을 내디뎌서
芽生えたいは宝物

메바에타오모이와타카라모노데

싹튼 마음은 보물이라
らない世界では

나니모시라나이세카이데와

아무것도 모르는 세계에서는
レベル1 もない勇者

레베루이치 나모나이유우샤

레벨 1 이름도 없는 용사

요와키나보쿠

나약한
にあるトビラ

메노마에니아루토비라

눈앞에 있는 문
がさになって いまいてくれた
키미가사카기니낫테 이마히라이테쿠레타
네가 열쇠가 되어서 지금 열려줬어

 

 

ハロハロ こえる?

하로- 하로- 키코에루

Hallo hallo 들려?

これは

코레와키미노하나시

이건 네 이야기
旅立 しそうだったね
타비타츠히노아사 사미시소우닷타네

여행에 떠나는 아침, 외로워 보였지
そんなしないで いつでもって

손나카오시나이데 이츠데모와랏테
그런 얼굴을 하지 말아줘, 언제나 웃어줘

この物語主役だよ

코노모노나카리노슈야쿠와키미다요

이야기의 주역은 너야
にはロクな武器もないけれど

보쿠니와로쿠나부키모나이케레도

내게는 제대로 된 무기도 없지만
らすからせて
미치와테라스카라마카세테

길은 비출 테니까 맡겨줘


えるいっぽして

후루에루잇포후미다시테

떨리는 걸음 내디뎌서
しもくなんかはないんだ

스코시모코와쿠난카와나인다

조금도 무섭지 않아
そうやってかせては

소우얏테이이키카세테와

그렇게 변명해서는
ライフ1のままの勇者

라이후이치노마마노유우샤

생명력 1인 그대로인 용사
強気

츠요키나보쿠

허세 부리는 나
けの装備

미세카케노소우비데

그럴싸한 장비로
魔法がかかり そっとけてくれた
키미노마호우가카카리 솟토타스케테쿠레타

마법이 걸려서 조용히 도와줬어

 


まわりけるこのセカイ

마와리츠즈케루코노세카이

끊임없이 도는 이 세계
いあのんだ絵本

오사나이아노히니욘다에혼노

어릴 그날 읽은 그림책의
んなコトバ べても

이론나코토바 나라베테모

여러 가지 말을 나열해봐도
のためののままで
키미노타메노보쿠노마마데

너를 위한 나인 그대로라


さよならなんてわないよ

사요나라난테이와나이요

작별인사 따위 하지 말아줘
物語わっても

타토에모노가타리가오왓테모
설령 이야기가 끝나도

何度でもばしては

난도데테오노바시테와

몇 번이고 손을 뻗어서는
くことを勇者

토도쿠코토오네가우유우샤

닿을 리 없는 것을 바라는 용사
ハロハロハロ

하로- 하로- 하로-

Hallo hallo hallo
エンディングはここまで

엔딘구와코코마데

엔딩은 여기까지
この

코노츠기노보우켄데
이다음 모험에서

きっとまたえるから

킷토마타아에루카라

반드시 또 만날 테니까

 

---

끝입니다.

오리지널 곡만 번역했습니다,

그 외 곡은 가능하면 다른 카데고리에서 만나도록 하죠.

몇 개 가사 빼놓았지만, 과연 언제 번역할 지 저도 모릅니다.

폴더 속에는 반쯤 하고 내팽개친 게 수두룩합니다.

반응형

관련글 더보기