상세 컨텐츠

본문 제목

RADWIMPS-謎謎(수수께끼) 가사번역

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2014. 8. 1. 03:05

본문

반응형

가사번역-루다레

 

内側からはにだけしかえないのに

우치가와카라와키미니다케시카미에나이노니

안쪽에서는 너만이 볼 수 있는데
からはにしかえないものはなんだ

소토카라와보쿠니시카미에나이모노와나-음다

밖에서는 나밖에 볼 수 있는 건 뭘까
からはしてれようとはしないのに

키미카라와케시테하나레요우토와시나이노니

네게서는 절대로 멀어지려 하지 않는데
からはれてくものはなんだ
보쿠카라와헤이키데하나레테쿠모노와나-음다

내게서는 태연하게 멀어지는 건 뭘까

 


をついてもきっとからないのに
보쿠가우소오츠이테모킷토와카라나이노니

내가 거짓말을 해도 정말로 모르는데

をつくとすぐかるものはなんだ
키미가우소오츠쿠토스구와카루모노와나-음다

네가 거짓말을 하면 바로 아는 건 뭘까

しい無理してってみせるのに

카나시이토키와무리시테와랏테미세루노니

슬플 때는 무리해서 웃어 보이는데
しいすものはなんだ
우레시이토키와나미다오나가스모노와나-음다

기쁠 때는 눈물을 흘리는 것은 뭘까
それはっていた 見上げるとっていた
소레와히캇테이타 미아게루토히캇테이타

그것은 빛나고 있었어, 올려다보면 빛나고 있었어

ってきた それはまるで それは 
메노마에니오릿테키타 소레와마루데 소레와 키미와

눈앞으로 내려온 그것은 마치, 그것은, 너는


真夜中かるのように

마요나카니카카루니지노요우니

한밤중에 생긴 무지개처럼
昼間のように

히루마니카가야쿠호시노요우니

대낮에 빛나는 별처럼
のように

나츠니후리소소구유키노요우니

여름에 쏟아지는 눈처럼
それは それは しかった
소레와 소레와 아타라시캇타

그것은, 그것은 새로웠어
砂漠るシロクマのように

사바쿠데미루시로쿠마노요우니

사막에서 보는 백곰처럼
るオロラのように

토카이데미루오-로라노요우니

도시에서 보는 오로라처럼
火星生命のように

카세이데미루세이메이노요우니

화성에서 보는 생명처럼
それは それは しかったから
소레와 소레와 우츠쿠시캇타카라

그것은, 그것은 아름다웠기에

 


してしかえられないのに

보쿠와코에니다시테시카츠타에라레나이노니

나는 말해서야만 전할 수 있는데
にせずともせるはだれだ

키미와쿠치니세즈토모하나세루히토와다-레다

너는 말하지 않고도 말할 수 있는 사람은 누구야
まれたにはすでにってるのに

키미와우마레타토키니와스데니데앗테루노니

너는 태어났을 때부터 이미 만났는데
はやっとこの前出えたものはなんだ
보쿠와얏토코노마에데아에타모노와나-음다

나는 겨우 조금 전에 만난 건 뭘까
とはぬまでれるはないとうけど

키미와시누마데와카레루코토와나이토오모우케도

너와는 죽을 때까지 헤어지는 일은 없다고 생각하지만
にはいつれがくるかわからないものはなんだ

보쿠니와이츠와카레가쿠루카와카라나이모노와난다

나는 언제 헤어질지 모르는 건 뭘까
だけどそれでもいいとえるものはなんだ

다케도소레데모이이토오모에루모노와난다

하지만 그래도 된다고 생각하는 건 왜지
だってそれだからこそえたものはなんだ
닷테소레다카라코소데아에타모노와난다

그야 그래서 만난 건 뭐야
そうだ ったんだ あの時出ったんだ

소우다 데앗탄다 아노토키데앗탄다

그래, 만난 거야, 그때 만났어
すべてになったんだ それは まるで それは 
스베테니낫탄다 소레와 마루데 소레와 키미와

모든 것이 되었어, 그것은 마치, 그것은, 너는


るように

나츠노츠기니하루가쿠루요우니

여름 다음에 봄이 오는 것처럼
るように

히루노츠기니아사가쿠루요우니

낮 다음에 아침이 오는 것처럼
るように

나시노키니사쿠라가나리요우니

배나무가 벚나무가 되는 것처럼
れたんだ
보쿠노마에니아라와레탄다

내 앞에 나타났어
るように

쿠모노우에니아메가후루요우니

구름 위로 비가 내리는 것처럼
からちるように

히토미카라우로코가오치루요우니

눈동자에서 비늘이 떨어지는 것처럼
そのどれもがいとも

소노도레모가이토모탄쥰니

그 모든 것이 단순하게
こるようながしてきたんだ
오코루요우나키가시테키탄다

벌어지는 듯한 거 같았어


はそいつをいになってしまったと

키미와소이츠오키라이니낫테시맛타토유우

너는 그 녀석이 싫어지고 말았다고 말해
もうにはいられない えてほしいと

모우잇쇼니와이라레나이 키에테호시이토유우

더는 함께 있을 수 없어, 사라지면 좋겠다고 말해
内側からたそいつをらないけど

우치가와카라미타소이츠오보쿠와시라나이케도

안쪽에서 본 그 녀석을 나는 모르지만
からたそいつならよくっているから
소토카라미타소이츠나라요쿠싯테이루카라

밖에서 본 그 녀석이라면 잘 알고 있으니까


半分しからないままにえをすのは

한분시카시라나이마마니코타에오다스노와

절반밖에 모른 채 대답하는 것은
なんかすごくとても あまりに 勿体ないから

난카스고쿠토테모 아마리니 못타이나이카라

왜인지 굉장히 엄청나게 몹시 아까우니까
からずっとてたいてよ

소토카라즛토미테타보쿠노하나시오키이테요

밖에서 계속 봐온 내 이야기를 들어줘
一番近くにいたてた は それは 
이치반치카쿠니이타보쿠가미테타 키미와 소레와 키미와

가장 가까이 있던 내가 봐온 너는, 그것은, 너는


真夜中かるのように

마요나카니카카루니지노요우니

한밤중에 생긴 무지개처럼
昼間のように

히루마니카가야쿠호시노요우니

대낮에 빛나는 별처럼
のように

나츠니후리소소구유키노요우니

여름에 쏟아지는 눈처럼
それは それは しかった
소레와 소레와 아타라시캇타

그것은, 그것은 새로웠어
砂漠るシロクマのように

사바쿠데미루시로쿠마노요우니

사막에서 보는 백곰처럼
るオロラのように

토카이데미루오-로라노요우니

도시에서 보는 오로라처럼
火星生命のように

카세이데미루세이메이노요우니

화성에서 보는 생명처럼
それは それは しかったから
소레와 소레와 우츠쿠시캇타카라

그것은, 그것은 아름다웠기에

 

---

반응형

관련글 더보기