상세 컨텐츠

본문 제목

GUMI-しわ(주름) 가사번역, PV, 듣기, 우타이테

전자음악가상/오사카초록

by 루다레 2014. 7. 30. 22:48

본문

반응형


GUMI】 しわ 【オリジナル!】



【伊東歌詞太郎】 しわ 【レフティーモンスターP】



【ピコ】 しわ うたってみたピω゚コ



しわ歌ってみた…!【ゆう十】

가사번역-루다레

 

するごして

아이스루히토토토모니스고시테

사랑하는 사람과 함께 보내며
どれくらいのったんでしょう
도레쿠라이노토키가탓탄데쇼우

얼마큼의 시간이 흐른 걸까?

れた時代ざかって

스리키레타지다이와토오자캇테

무지러진 시대는 멀어져서
せない」とってたけど

히토오아이세나이 토오못타케도

남을 사랑할 수 없어 그리 생각했지만

ノック

놋쿠

노크
がドアをこじけたんだってこと
키미가도아오코지아케탄닷테코토

네가 문을 억지로 연 것을

気付いてるの?

키즈이테루노

알고 있어?

 

Remember しわがつずつえてく

리멘바 시와가히토츠즈후에테쿠

Remember 주름이 하나씩 늘어가
明日のことえるのしくなってもう

아시타노코토칸가에루노타노시쿠낫테모우

내일 어떤 일이 벌어질지 생각하는 게 즐거워서 정말이지
しわがえるたびに

시와가히토츠후에루타비니

주름이 하나씩 늘어갈 때마다
昨日よりもせそうなえるから

키노우요리모시아와세소우나키미니아에루카라

어제보다 행복해 보이는 너와 만나니까
状維持でいこう

겐쇼우이지데이코우

현상을 유지하며 가자

 

 

したねて

아이시타히토토토시오카사네테

사랑하는 사람과 나이를 먹고
どれくらいのったんでしょう
도레쿠라이노토키가탓탄데쇼우

얼마큼의 시간이 흐른 걸까?

「どっちかがてるときは笑顔で」

돗치가하테루토키와에가오데

둘 중 누가 먼저 갈 때 웃으며
二人約束 えてる

후타리노야쿠소쿠 오보에테루

우리의 약속 기억하고 있어?

結婚しよう

켓콘시요우

결혼하자!
伊勢丹った9のリング

이세탄데캇타큐우고우노린구

백화점에서 산 9호의 반지
似合ってるよ

니앗테루요

어울려

 

Remember しわがつずつえてく

리멘바 시와가히토츠즈후에테쿠

Remember 주름이 하나씩 늘어가

オレンジのれてく

오렌지노소라가쿠레테쿠

주황색 하늘이 저물어가
きだされても

나키다사레테모

울어본들
しわのえるたび

시와노카즈오카조에루타비

주름의 수를 세어갈 때마다
もうテイクでもギブでもない

모우테이쿠데모기부데모나이

이제 받는 것도, 주는 것도 아닌
らがいるなら

보쿠라가이루나라

우리가 있다면
効期限なんてないよ

유우코우키겐난테나이요

유효기한 따위 없어

 

 

永遠」なんてさ 無理だね でも

에이엔 난테사 혼토우와무리다네 데모

영원 그건 사실은 무리지만
今更取しはできないんだろう?

이마사라토리케시와데키나인다로우

이제 와 취소하는 건 불가능하지?

だからもう一回誓わせてよ

다카라모우이치도치카와세테요

그러니까 다시 한 번 더 맹세하게 해줘
Remember...

 

とうとう最期

토우토우보쿠노사이고노히니

마침내 내가 죽는 날에
でしわくちゃな

토나리데시와쿠챠나키미가

곁에 주름투성이인 네가
子供みたいに

코도모미타이니

아이처럼
していてもう

나미다오나가시테이테모우

울고 있어, 정말이지
約束どおり笑顔作

야쿠소쿠도오리에가오츠쿠루

약속대로 웃자
までで一番綺麗だっ

키미와이마마데데이치반키레이닷타

너는 지금껏 가장 아름다웠어

せだ。」

보쿠와시아와세다

나는 행복해
そうってじた

소우잇테메오토지타

그리 말하고 눈을 감았어

 

---

반응형

관련글 더보기