상세 컨텐츠

본문 제목

日向順平(CV.細谷佳正(호소야 요시마사))-話をしよう 가사번역

번역해제이팝/위와비슷한곡

by 루다레 2014. 7. 27. 18:00

본문

반응형

가사번역-루다레

 

もしもまたんでも えてやれるように

모시모마타나니카카카에콘데모 사사에테야레루요우니

만약 또다시 무언가를 떠맡아도 지탱해줄 수 있도록
わないれて になると約束するよ
마요와나이츠요사테니이레테 치카라니나루토야쿠소쿠스루요

망설임 없는 강함을 얻어서 힘이 되기를 약속할게

 


ちのめされた気分見上げてたいつかの

우치노메사레타키분데 미아게테타이츠카노소라

완전 풀이 꺾여서 올려다본 어느 날의 하늘
めるしさに もできずに
무네오세메루무나시사니 이이와케모데키즈니

이 가슴 안에서 책망하는 허무함에 변명도 못 하고
えただから

노리코에타이마다카라

극복한 지금이니까
かけあえる
言葉が あるんだとわかる
카케아레후코토바가 아룬다토와카루

해줄 수 있는 말이 있는 것을 알아


もしもその心折れそうなづいてやれるように

모시모소노코코로오레소우나토키와 키즈이테야레루요우니

만약 그 마음이 꺾일 듯할 때는 알아차릴 수 있도록
オレ
してひとりじゃない 背中けずをしよう
오레타치와케시테히토리쟈나이 세나카오무케즈하나시오시요우

우리는 절대로 혼자가 아니야, 등을 돌리지 않고 말하자

 


めることをやめた 精一杯決意

아키라메루코토오야메타 세이잇파이노케츠이와

포기하는 걸 그만뒀어, 최대한의 결의는
あれから
何度仲間われてきただろう
아레카라난도나카마니 스쿠와레테키타다로우

그 후로 얼마나 동료에게 도움받은 걸까?
まだ
にこの

마다잇쇼니코노유메오

아직 함께 이 꿈을
いかけていたいから 頑張っていける
오이카케테이타이카라 간밧테이케루

뒤따라가고 싶으니까 힘낼 수 있어


もしもまたんでも えてやれるように

모시모마타나니카카카에콘데모 사사에테야레루요우니

만약 또다시 무언가를 떠맡아도 지탱해줄 수 있도록
わないれて になると約束するよ
마요와나이츠요사테니이레테 치카라니나루토야쿠소쿠스루요

망설임 없는 강함을 얻어서 힘이 되기를 약속할게

 


もしもその心折れそうなづいてやれるように

모시모소노코코로오레소우나토키와 키즈이테야레루요우니

만약 그 마음이 꺾일 듯할 때는 알아차릴 수 있도록
オレ
してひとりじゃない 背中けずをしよう
오레타치와케시테히토리쟈나이 세나카오무케즈하나시오시요우

우리는 절대로 혼자가 아니야, 등을 돌리지 않고 말하자

んだだけ わかりあって

나얀다분다케 와카리앗테

고민한 만큼 이해하고
オレ
らしいチムになろう

오레타치라시이치-무니나로우

우리다운 팀이 되자

 

---

믿을 수 있는 호소야 씨의 노래 실력입니다.

더불어 연기 실력도 믿을 수 있습니다.

이 사람 남자네(?) 라고 할 수 있는 목소리가 정말로 좋습니다.

반응형

관련글 더보기