상세 컨텐츠

본문 제목

nano.RIPE-絶対値(절댓값) 가사번역

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2014. 7. 25. 15:38

본문

반응형

가사번역-루다레

 

宇宙船んでこうへかっていたって

우츄우센가유메야아이오츠문데츠키노무코우에무캇테이탓테

우주선이 꿈이나 사랑을 싣고 달의 저편으로 향해도
わんないな きみへの対値

카완나이나 키미에노젯타이치

변함없네, 너를 향한 절댓값
地平線見渡せるくらいにいところへってみたって

치헤이센오미와타세루쿠라이니타카이토코로에노봇테미탓테

지평선이 보일 정도로 높은 곳으로 올라가도
わかんないな きみへの対値

와칸나이나 키미에노젯타이치

모르겠네, 너를 향한 절댓값

地上から今何秒だ?っただけちていく
치죠우카라이마난뵤우다 노봇타분다케오치테이쿠

지상으로부터 지금 몇 초야? 올라온 만큼 떨어져 가

無重力がれたってらえないぼくらこの

무쥬우료쿠니코가레탓테사카라에나이보쿠라코노호시데

무중력을 동경해도 거역할 수 없는 우리는 이 별에서

 

びたいな けの見下ろし

소라오토비타이나 아케노마치오미오로시

하늘을 날고 싶네, 새벽녘의 마을을 내려다보고
きみにりたいな しでもくへと

키미니오리타이나 스코시데모치카쿠에토

네 곁으로 내려가고 싶네, 조금이라도 가까운 곳으로

 

 

架空線がすっとびていっていた

카쿠우센가즛토노비테잇테아오이소라니쿠로이센오히이타

가공선이 계속 뻗어서 푸른 하늘에 검은 줄을 그었어
きみのけ 未知対値

키미노마치에츠즈케 미치노젯타이치

마을로 이어져라 미지의 절댓값
希望線のひらを羽根のようにかしてみたって

키보우센노우스이테노히라노하네노요우니우고카시테미탓테

희망선의 산뜻한 손바닥을 날개처럼 움직여도
霞掛かった対値 ねえ えて

모야카캇타토오이하루노젯타이치 네에 오시에테

안개가 낀 머나먼 봄의 절댓값, 저기 제발 가르쳐줘

 

びたいな けの見下ろし

소라오토비타이나 아케노마치오미오로시

하늘을 날고 싶네, 새벽녘의 마을을 내려다보고
きみにりたいな しでもくへと

키미니오리타이나 스코시데모치카쿠에토

네 곁으로 내려가고 싶네, 조금이라도 가까운 곳으로

になりたいな くだらないぼくを

카라니나리타이나 쿠다라이보쿠오스테테

텅 비고 싶네, 시시한 나를 버리고
きみになりたいな そのたい

키미니나리타이나 소노메데소라오미타이

네가 되고 싶네, 그 눈으로 하늘을 보고 싶어

 

 

地上まであと何秒だ?呼吸にめまいがして

치죠우마데아토난뵤우다 아사이코큐우니메마이가시테

지상까지 앞으로 초야? 얕은 호흡에 현기증이 나서
フラッシュバックするイメジはみではなくそのこうだ

후랏슈밧쿠스루이메-지와이타미데와나쿠소노무코우다

플래시백 하는 이미지는 아픔이 아니라 그 저편이야

れたいな ぼくの

소라니후레타이나 보쿠노테데이로오누리

하늘에 닿고 싶네, 내 손으로 색칠해서
きみにせたいな しだけってよ

키미니미세타이나 스코시다케와랏테요

네게 보여주고 싶네, 조금만 웃어줘

になりたいな れの見下ろし

소라니나리타이나 쿠레노마치오미오로시

하늘이 되고 싶네, 저무는 마을 내려다보고
きみにりたいな になりになり

키미니후리타이나 요루니나리호시니나리

네게 내리고 싶네, 밤이 되어 별이 되어

 

びたいな そのままちて

소라오토비타이나 소노마마유메니오치테

하늘을 날고 싶네, 그대로 꿈으로 떨어져서
きみにれたいな ゼロになれ 対値

키미니후레타이나 제로니나레 젯타이치

네게 닿고 싶네, 0이 되어라 절댓값

びたいな きみにいたいな 対値

소라오토비타이나 키미아이타이나 젯타이치

하늘을 날고 싶네, 너를 만나고 싶네 절댓값

 

---

내가 늙었나.

분명 내 교과서에는 절대값이고 꼭지점이었는데 어느새 절댓값이고 꼭짓점.

반응형

관련글 더보기