상세 컨텐츠

본문 제목

スキマスイッチ-Ah Yeah!! 가사번역, 하이큐!! OP

번역해제이팝/아마도OP네

by 루다레 2014. 7. 24. 10:54

본문

반응형

가사번역-루다레

 

深呼吸2して 着地させていく

신코큐우오니카이시테 코코로오챠쿠치사세테이쿠

심호흡을 두 번 하고 마음을 착지시켜
左足から
히다리아시노잇포카라 친모쿠오토키하나테

왼발의 한 걸음부터 침묵을 풀어가
たどり
いたこの舞台 じんわり

타도리츠이타코노부타이 진와리니지미데루아세

겨우 다다른 무대에서 천천히 나오는 땀
意識がはちきれそう じた
이시기가하치키레소우 츠요쿠마부타오토지타

의식이 터질 거 같아, 눈을 꼭 감았어
緊張して なんとか集中力らせ

킨쵸우오나데마와시테 난토카슈우츄우료쿠오카이나라세

긴장을 이리저리 어루만져서 어떻게든 집중력을 길들여
えるのは 魔物うためだ
호에루노와우치니히소무 마모노오하라우타메다

고함지르는 건 속에 숨어든 마물을 없애기 위해서야
運命偶然 いかけとえがわって

운메이토구우젠 토이카케토코타에가마지왓테

운명과 우연, 질문과 대답이 교차해서

아이즈가나루

신호가 울리네


Ah yeah!!
世界いていく くぐりけたドアのこう

아 이에-이 세카이가히라이테이쿠 쿠구리누케타도아노무코우

Ah yeah!! 세계가 열리고 있는 빠져나온 문의 저편에서
一直線だけいて げる択肢てろ

잇쵸쿠센니마에다케무이테 니게루센타쿠시오스테로

일직선으로 앞만 보고 도망친다는 선택지를 버려
Ah yeah!!
この
りたいもの

어 이에-이 코노테노히라데 츠카미토리타이모노

Ah yeah!! 이 손바닥으로 움켜쥐고 싶은 것
想像しているよりもずっと っていればいいや いてくれればいいや
소우조우시테이루요리모즛토 히캇테이레바이이야 키라메이테쿠레바이이야

상상하고 있는 것보다 훨씬 빛나고 있으면 돼, 반짝이고 있으면 돼

 


やした をつかないしはない

츠이야시타히비토나미다와 우소오츠카나이시우소와나이

허비한 나날의 눈물은 거짓말을 하지 않아, 거짓은 없어
そうして
まれた軌跡 明日っていく
소우시테우마레타키세키가 아시타오츠쿳테이쿠

그리고 생겨난 궤적이 내일을 만들어 가
いよいよ
最期だって もらえる勲章があるとして

이요이요사이고닷테토키 모라에루쿤쇼우가아루토시테

드디어 죽을 때 받을 수 있는 훈장이 있으면
にはそれが かかってるだろうか
보쿠노무네니와소레가 카캇테루다로우카

내 가슴에는 그것이 있을까
静寂 理想わって

켄소우토세이쟈쿠 겐지츠토리소우가마지왓테

떠들썩함과 정적, 현실과 이상이 교차해서
熱量げる
네츠료우오아게루

열량을 올리네


Ah yeah!!
躍動してくボディ ほとばしるシナプスで

아 이에-이 야쿠도우시테쿠보디 호토바시루시나푸스데

Ah yeah!! 약동하는 몸, 샘솟는 신경으로
未知領域 てがスロえる

미치노료우이키토칸카쿠다 스베타가스로-니미에루

알지 못하는 영역과 감각이야, 모든 것이 느리게 보여
Ah yeah!!
この
指先 れた極限
아 이에-이 코노유비사키가 후레타쿄쿠겐노아카시

Ah yeah!! 이 손가락 끝이 닿은 극한의 증거

げたならば どんなにかいいや 加速していけ勝利者(ミスター・ウィナ)
미라이토테오츠나게타나라바 돈나니카이이야 카소쿠시테이케미스타-위나-

미래와 손을 잡았다면 얼마나 좋을까, 가속해가라 승리자

 


Ah yeah!!
何度何度 息絶えそうになっても

아 이에-이 난도모난도모 이키타에소루니낫테모

Ah yeah!! 몇 번이고 몇 번이고 숨이 끊어질 듯해도
ちてはまたがって ばす

오치테와마타하이아갓테 이타다키니테오노바스

떨어져서는 또다시 기어올라서 정상으로 손을 뻗어
Ah yeah!!
この
ぐっとてる

아 이에-이 코노테노히라오 굿토무네니오시아테루

Ah yeah!! 이 손바닥을 힘껏 가슴에 파묻어
かにれるんだ ""って

타시카니칸지토레룬다 보쿠가이룻테 쇼우코

확실히 느껴져 내가 있다그 증거
にもひとつ らせ、

다레노무네니모히토츠 우치나라세 신조우노오토

다른 사람의 가슴에도 한 번 두드려라, 심장의 소리

 

---

음식 알레르기 환자의 안습은 그 음식의 맛을 모른다는 것.

파인애플이 무슨 맛이었더라. 이제는 기억도 안 나네.

반응형

관련글 더보기