상세 컨텐츠

본문 제목

天月(아마츠키)-ミュージック!! 가사번역

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2014. 7. 23. 15:40

본문

반응형

가사번역-루다레

 

だってされている だってされている

보쿠닷테타메사레테이루 다레닷테타메사레테이루

나라도 시험당하고 있어, 누구든 시험당하고 있어
Upside down
はいつも
앗푸사이도 다운 아타마노나카와이츠모

Upside down 머릿속은 언제나
っているふりで とまどって って とどまって

혼토우와싯테이루후리데 토마돗테 코맛테 토도맛테

사실은 알고 있는 척으로 멈춰 서서 곤란해서 머물러서
ステ
ジライトは すでにらす
스테-지라이토와 스데니보쿠오테라스

스테이지 라이트는 이미 나를 비춰
まさにミュ
ジックファンタジ!魔法にかかって

마사니뮤-짓쿠한타지- 보쿠와마호우니카캇테

그야말로 뮤직 판타지! 나는 마법에 걸려서
もできないほどれて

이키모데키나이호도오토니오보레테

숨도 못 쉴 정도로 소리에 빠져서
かないいだけがなった

토도카나이오모이다케가카사낫타

닿지 않는 마음만이 포개어졌어
それでもいま
そう
소레데모이마후미다소우

그래도 지금 내디디자


いまだ3.2.1して

이마다 스리- 츠 완데토비다시테

지금이야 3, 2, 1로 뛰어들어서
ただ
一人マイクって

타다히토리마이쿠니깃테

그저 혼자서 마이크를 잡고
ためらいも
後悔んだままで

타메라이모 코우카이모 스베테노미콘다마마데

망설임도, 후회도 전부 삼킨 채로
いまだ3.2.1
げろ

이마다 스리- 츠 완데히리아게로

지금이야 3, 2, 1로 외쳐
あの
かったえるから
아노히노요와캇타보쿠오 카에루카라

그날의 약했던 나를 바꿀 테니까
この
場所だけはれない
코노바쇼다케와유즈레나이

이곳만은 양보할 수 없어

 


だってされている だってされている

키미닷테타메사렡이루 보쿠닷테타메사레테이루

너라도 시험당하고 있어, 나라도 시험당하고 있어
エンドロ
ルは 彼方える
앤도로-루와 하루카카나타니미에루

엔드 롤은 아득한 저편으로 보여
漠然えた不安とか 才能りないじとか

바쿠젠토카카에타후안토카 사이노우노타리나이칸지토카

막연하게 안은 불안과 재능이 부족한 느낌이나
そうだ
らは 不公平でもむんだ!
소우다보쿠라와 후코우헤이데모스스문다

그래, 우리는 불평등해도 나아가!

 


れない見上げればがキレイだ

네무레나이요루니 미아게레바츠키가키레이다

잠들 수 없는 밤에 올려다보면 달이 아름다워
まだ
わりじゃない

마다오와리쟈나이

아직 끝이 아니야
こえて
키미노요부코에가키코에테

네가 부르는 목소리가 들려
まさにミュ
ジックファンタジ!魔法にかかって

마사니뮤-짓쿠한타지- 보쿠와마호우니카캇테

그야말로 뮤직 판타지! 나는 마법에 걸려서
もできないほどれて

이키모데키나이호도오토니오보레테

숨도 못 쉴 정도로 소리에 빠져서
けたいいだけがなった

토도케타이오모이다케가카사낫타

닿게 하고 싶은 마음만이 포개어졌어
それでもいま
そう
소레데모이마후미다소우

그래도 지금 내디디자


いまだ3.2.1して

이마다 스리- 츠 완데토비다시테

지금이야 3, 2, 1로 뛰어들어서
ただ
一人マイクって

타다히토리마이쿠니깃테

그저 혼자서 마이크를 잡고
ためらいも
後悔んだままで

타메라이모 코우카이모 스베테노미콘다마마데

망설임도, 후회도 전부 삼킨 채로
いまだ3.2.1
げろ

이마다 스리- 츠 완데히리아게로

지금이야 3, 2, 1로 외쳐
あの
かったえるから
아노히노요와캇타보쿠오 카에루카라

그날의 약했던 나를 바꿀 테니까
この
場所だけはれない
코노바쇼다케와유즈레나이

이곳만은 양보할 수 없어

 

---

먹고 싶은 음식이 넘쳐나는 이런 날.

반응형

관련글 더보기