상세 컨텐츠

본문 제목

天月(아마츠키)-ネバーエンド・ランド 가사번역

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2014. 7. 23. 15:16

본문

반응형

가사번역-루다레

 

今夜きをする々様をとって

콘야오마네키오스루민나민나사마노테오톳테

오늘 밤 초대해, 모두의 손을 잡고
どうか
まないで それはめの
도우카나리야마나이데 소레와하지메노아이즈

부디 멈추지 말아줘, 그것은 시작의 신호
今寂しくてうような人達

이마사비시쿠테우타오우타우요우나히토타치노

지금 외로워서 노래를 부르는 사람들의
にはつもの不思議いと

미치노사키니와이쿠츠모노토비라토후시기나데아이토

길 앞에 있는 몇 개의 문과 신기한 만남과
世界がる
키라메쿠세카이히로가루

반짝이는 세계가 펼쳐져


えてもがまだくなら

보쿠가키에테모키미가마다츠즈쿠나라

내가 사라져도 네가 아직 계속된다면
それは
魔法きをよう
소레와마호우사 유메노츠즈키오미요우

그건 마법이야, 꿈의 뒷이야기를 보자

 

 

えの()いてはれた心摘みなおして

코타에노네오키이테와카레타코코로츠미나오시테

해답의 소리를 듣고 마른 마음을 뜯어고쳐서
いつか
ってくれたそうと
이츠카와랏테쿠레타카오오오모이다소우토

언제가 웃어준 얼굴을 떠올리면
られてしいとむような
아메니후라레테카나시이토오치코무요우나히비

비를 맞고 슬퍼서 풀 죽는 나날

にはつもの期待感度

미치노사키니와이쿠츠모노키타이토우시나우칸도데

길 앞에는 몇 개의 기대와 잃은 감도로
つき涙溢れて
키즈츠키나미다아후레테

상처 입고 눈물이 넘쳐 흘러
えてもがまだくなら

보쿠가키에테모키미가마다츠즈쿠나라

내가 사라져도 네가 아직 계속된다면
それは
魔法きをよう
소레와마호우사 유메노츠즈키오미요우

그건 마법이야, 꿈의 뒷이야기를 보자


遊園都市入場制限

유우엔토시노뉴우죠우세이겐

유원도시의 입장 제한
感情とばいばいばいばい

우레우칸죠우토바이바이바이바이

걱정하는 감정과 잘 가, 잘 가, 잘 가, 잘 가
空中列車

쿠우츄우렛샤 호시니네가우

공중열차, 별에 기도해
一人きりの世界なんてさ
히토리키리노세카이난테사

외톨이의 세계 따위

もいつかは大人になる

키미모이츠카와오토나니나루

너도 언젠가 어른이 돼
あぁそういつかは
-소우이츠카와

, 맞아, 언젠가는

 


えてもがまだくなら

보쿠가키에테모키미가마다츠즈쿠나라

내가 사라져도 네가 아직 계속된다면

それも そこもかな場所
소레모겐지츠 소코모타시카나바쇼

그래도 현실, 그곳도 확실한 장소


えてもがまだくなら

키미가키에테모보쿠가마다츠즈쿠나라

네가 사라져도 내가 아직 계속된다면
それは
魔法きでおう

소레와마호우사 유메노츠즈키데아오우

그건 마법이야, 꿈의 뒷이야기에서 만나자

 

---

아직 조금 남아있는 아마츠키 씨의 앨범.

순간 조금 잊고 있었다는 건 자랑이 아닙니다.

반응형

관련글 더보기