상세 컨텐츠

본문 제목

茅原実里(치하라 미노리)-向かい風に打たれながら(맞바람에 맞으며) 가사번역, RAIL WARS ~일본 국유철도 공안대~ OP

번역해제이팝/아마도OP네

by 루다레 2014. 7. 23. 12:10

본문

반응형

가사번역-루다레

 

いのなかで だんだんきくなる

마요이노나카데 단단오오키쿠나루코코로노사케비

망설임 속에서 점점 커지는 마음의 외침
ひとりじゃないってじる場所しい

히토리쟈나잇테칸지루바쇼가호시이

혼자가 아니라는 느낄 곳을 원해
まりなんだ storm on heart

하지마리난다 스토-무 온 하-

시작이야 storm on heart
(Come on
 Come on Come on!)
衝動 いだけじゃない そんな衝動
츠요이쇼우도우 츠요이다케쟈나이 손나쇼우도우

강한 충동, 강하기만 하지 않은 그런 충동

(Come on Come on Come on Come on!)
いても(える NO, no no!) わからない

후리무이테모 코타에루코에와 - - - 와카라나이

뒤돌아봐도 (대답하는 목소리는 NO, no no!) 모르겠어
しい自分へと わるためのはここにある

아타라시이지분에토 카와루타메노카기와코코니아루

새로운 자신으로 변하기 위하여 열쇠는 여기에 있어


かいたれても たいれても

무카이카제니우타레테모 츠메타이아메니누레테모

맞바람에 맞아도, 차가운 비에 젖어도
えない情熱ろう

키에나이죠우네츠데하시로우

사라지지 않는 정열로 달리자
いはのように 明日らすらすよ

네가이와히카리노요우니 아시타오테라스테라스요

소원은 빛처럼 내일을 비춰, 비추는 거야
さあ覚悟せてごらんよ

사아카쿠고오미세테고란요

, 각오를 보여줘 봐
一瞬気楼(意識えて)

잇슌노신키로우가 이시키오코에테

한순간의 신기루가 (의식을 넘어서)
ぐにびるレルをしたのさ

맛스구니노비루레-루오우츠시타노사

올곧게 뻗는 레일을 비춘 거야

 


さえて じっといたんだ まってく

아세리오사에테 짓토마에오무이탄다 타카맛테쿠혼키

초조함을 억눌러서 가만히 앞을 향했어, 높아지는 진심
いてさらに限界捨ったら

아가이테사라니켄카이스테삿타라

발버둥 쳐서 더욱더 한계를 버렸으면
ついたおいでよ brave on you

츠이타오이데요 부레-부 온 유-

따라와 봐 brave on you
(Come on
 Come on Come on!)
衝動 いだけじゃない 衝動

스고이쇼우도우 스고이다케쟈나이 신노쇼우도우

굉장한 충동, 굉장하기만 하지 않은 참다운 충동
(Come on
 Come on Come on Come on!)
めれば(んだDiamond) つかめるさ

모토메레바 노존다분노 다이야몬도 츠카메루사

원하면 (바라는 만큼의 Diamond) 붙잡을 있어
けない自分へと わるために

마케나이지분에토 카와루타메니키미와츠키스스메

지지 않는 자신으로 변하기 위해서 너는 돌진해


かれても きにけて

아츠이스나니다카레테모 카와키니노도가야케테모

뜨거운 모래에 안겨도, 갈증에 목이 타도
せない情熱いたい

케세나이죠우네츠니아이타이

지워지지 않은 정열을 만나고 싶어
いはなりって 明日えるえるよ

오모이와카사나리앗테 아시타가모에루모에루요

마음이 포개어져서 내일이 타올라, 타오르는 거야
さあけよう

사아미라이에스베테카케요우

, 미래를 향해서 전부 내걸자
(oh,my railway
 どこまて oh,my railway…GO!)

마이 -루우에 도코마데 마이 -루우에

(oh,my railway 어디까지고 oh,my railway…GO!)

 


かれても きにけて

아츠이스나니다카레테모 카와키니노도가야케테모

뜨거운 모래에 안겨도, 갈증에 목이 타도
せない情熱いたい

케세나이죠우네츠니아이타이

지워지지 않은 정열을 만나고 싶어
いはなりって 明日かうかうよ

오모이와카사나리앗테 아시타에무카우무카우요

마음은 포개어져서 내일로 향해, 향하는 거야
さあけよう

사아미라이에스베테카케요우

, 미래를 향해서 전부 내걸자

かいたれても たいれても

무카이카제니우타레테모 츠메타이아메니누레테모

맞바람에 맞아도, 차가운 비에 젖어도
えない情熱ろう

키에나이죠우네츠데하시로우

사라지지 않는 정열로 달리자
いはのように 明日らすらすよ

네가이와히카리노요우니 아시타오테라스테라스요

소원은 빛처럼 내일을 비춰, 비추는 거야
さあ覚悟せてごらんよ

사아카쿠고오미세테고란요

, 각오를 보여줘 봐
一瞬気楼(意識えて)

잇슌노신키로우가 이시키오코에테

한순간의 신기루가 (의식을 넘어서)
ぐにびるレルをしたのさ

맛스구니노비루레-루오우츠시타노사

올곧게 뻗는 레일을 비춘 거야

(oh,my railway どこまて)

오 마이 레-루우에 도코마데

(oh,my railway 어디까지고)
Come on
 Come on Come on!
(どこまて…)

츠요이카제 도코마데

거센 바람 (어디까지)
Come on
 Come on Come on!
衝動(かなたへ…)

츠요이쇼우도우 카나타에

강한 충동 (저편으로…)

 

---

철도 오타쿠를 위한 게 아닌 가슴 오타쿠를 위한 가슴 애니메이션입니다.

덧붙여서 저는 철도의 철, 도 모르고 한국의 철도도 모르는데 어떻게 일본의 철도 이야기에 따라가냐고 하면서 잘 보고 있습니다.

반응형

관련글 더보기