상세 컨텐츠

본문 제목

Lily-song 가사번역, PV, 듣기

전자음악가상/그외전자님

by 루다레 2014. 7. 21. 19:35

본문

반응형


Lilysong【オリジナル】

가사번역-루다레

 

背伸びをしたちっぽけな

세노비오시타칫포케나보쿠와

발돋움을 했어, 자그마한 나는
かにれるさえもれてるんだよ
다레카니후레루코토사에모오소레테룬다요

타인에게 닿는 것조차도 두려워하고 있어

たとえどんなっても

타토에돈나우타오우탓테모

설령 어떤 노래를 해도
かないって気付いちゃったよ

토도카나잇테코토키즈이챳타요

닿지 않는 것을 깨닫고 말았어
雨降りの
아메후리노요루
비 내리는 밤
紙付きの被害妄想

오리가미츠키노히가이모우소우

소문난 피해망상
思考停止なこの

시코우테이시나코노코로

사고 정지의 요즘
よりも明日ていた
다레요리모토오이토코로데아스오미테이타
누구보다 먼 곳에서 내일을 보고 있었어


きたいくらいだ わせて

나키타이쿠라이다 노도오후루와세테

울고 싶을 정도야, 목구멍을 떨게 해서
はここにるんだとかめさせて

보쿠와코코니이룬다토타시카메사세테

나는 여기에 있다고 확인하게 해서
使されたっぽの言葉

츠카이후루사레타카랏포노코토바

오랫동안 써서 낡고 텅 빈 말
かなえてしい
와즈카나유우키노아리카오오시에테호시이
근소한 용기가 있는 곳을 가르쳐줬으면 해

 


どこかでさな種火

도코카데미타치이사나타네비오

어디선가 본 자그마한 불씨를
毎探けていた かして

요고토사가시츠즈케테이타 카게오토카시테

밤마다 계속 찾고 있었어, 그림자를 녹여서
それがどんなか
いものでも

소레가돈나카요와이모노데모

그게 가냘픈 어떤 것이어도
りさえすればよかったんだよ

토모리사에스레바요캇탄다요

지폈으면 좋았을 텐데
えちゃう
키에챠우마에니
사라지기 전에
あれもこれも
むには
아레모코레모노조무니와

저것도 이것도 바라기에는

はまだりてないのかな

보쿠와마다타리테나이노카나

나는 아직 충분하지 않은 걸까?
のようになれるのは

키미노요우니나레루노와

너처럼 될 수 있다면
あとどれくらい?
아토도레쿠라이
앞으로 얼마큼?


まだかないや 指先

마다토도카나이야 코에모유비사키모

아직 닿지 않아, 목소리도, 손가락 끝도
何万回してみてはいるけど

난만카이토쿠리카에시테미테와이루케도

몇만 번 되풀이하고는 있지만
るくらいの時間自由

테니아마루쿠라이노지칸야리유우오

나한테 과할 정도로의 시간과 이유를
ってめてえるもあるかな
나게웃테하지메테미에루미치모아루카나
내버려서 처음으로 볼 수 있는 길도 있을까?

 


紙付きの被害妄想 思考停止

오리가미츠키노히가이모우소우 시코우테이시다

소문난 피해망상 사고 정지야
それでも
よりもっていよう

소레데모다레요리모치카이토코로데키미오맛테이요우

그래도 누구보다 가까운 곳에서 너를 기다리고 있자

 

夜空かってけたいが

요조라니무캇테히케타우레이가

밤하늘 향해서 걱정이
三日月よりもしくした

미카즈키요리모마부시쿠히카리다시타

초승달보다 눈부시게 빛을 냈어
くなりたいんだ 真夜中

츠요쿠나리타인다 네가우마요나카니

강해지고 싶다고 바라는 한밤중에
どこかでさな種火えたがし

도코카데치이사나타네비가모에타키가시타

어디선가 자그마한 불씨가 타오른 거 같았어

 

---

반응형

관련글 더보기