상세 컨텐츠

본문 제목

中孝介(아타리 코스케)-君ノカケラ(그대의 조각) 가사번역, 나츠메 우인장 참(3기) OP

번역해제이팝/그렇지ED네

by 루다레 2014. 7. 21. 12:51

본문

반응형

가사번역-루다레

 

くしたもりをひとつひとつべて

나쿠시타누쿠모리오히토츠히토츠나라베테

잃은 온기를 하나하나씩 줄 지어서
とりどりの欠片ったいた
이로토리도리노키미노카케라와와랏타카오오에가이타

색색의 그대의 조각은 웃는 얼굴을 그렸어
ふたりのらしした

후타리노코이오히가테라시다시타미라이니

우리의 사랑의 등불이 비춘 미래로
素直になれずかりをしてさぐりでした
스나오니나레즈아카리오케시테테사구리데아이시타

솔직해지지 못하고 빛을 끄고 더듬어 사랑했어
のつくりかたも

오모이데노츠쿠리카타모

추억을 만드는 방법도
まるで上手くならないままに

마루데우마쿠나라나이마마니

전혀 능숙해지지 않고
足早ぎるれにただをまかせて
아시바야니스기루토키노나가레니타다미오마카세테

잰걸음으로 지나가는 시간의 흐름에 그저 몸을 맡기고


どこへけばいい

도코에이케바이이

어디로 가면 돼?
このでまた

코노야미노사키데마타

이 어둠의 끝에서 또다시
何度さよならえばいい

난도사요나라이에바이이

얼마나 작별을 말하면 돼?
いまえる世界いている
이마키미니미에루세카이와나니가카가야이테이루

지금 그대에게 보이는 세계는 어떤 게 반짝여?
いつもそばにいた

이츠모소바니이타

언제나 곁에 있던
あのにまだ

아노코로노키미니마다

그 시절의 그대에게 지금도
何度さよならえばいい

난도사요나라이에바이이

얼마나 작별을 말하면 돼?
ったかな欠片
후카이코코로노오쿠데히캇타하루카나키미노카케라

깊은 마음속에서 빛나던 아득한 그대의 조각

 


さとらぬさの

후리카에루츠요사토후리카에라누요와사노

돌이켜보는 강함과 돌이킬 수 없는 나약함의
隙間ちた欠片ったした
스키마니오치타키미노카케라가토갓타카도오사시타

틈에 빠진 그대의 조각이 뾰족해진 모서리를 찔렀어
れたをただひとりでけば

아루키나레타미치오타다히토리데아루케바

늘 걸어 익숙한 길을 혼자 걸으면
景色がした 季節わっていく
케시키모카제모치가우키가시타 키세츠가카왓테이쿠

경치도, 바람도 다른 거 같았어, 계절이 변해가


のかたちしつけていた

아마이유메니아이노카타치오시츠케테이타

달콤한 꿈에 사랑의 형태를 강요하고 있었어
ひびれてれるほど
히비와레테코와레루호도

금이 가서 부서질 정도로 말이지


どこへけばいい

도코에이케바이이

어디로 가면 돼?
このでまた

코노카제노사키데마타

이 바람의 끝에서 또다시
何度さよならえばいい

난도사요나라이에바이이

얼마나 작별을 말하면 돼?
かざしたのひらいがをすりけていく
카자시타테노히라네가이가유비오스리누케테이쿠

치켜든 손바닥 속에 있던 소원이 손가락 사이로 빠져나가
いまもにいる

이마모무네니이루

지금도 가슴에 있는
あのにまだ

아노코로노키미니마다

그 시절의 그대가 지금도
何度サヨナラえばいい

난도사요나라이에바이이

얼마나 작별을 말하면 돼?
ったかな欠片
후카이코코로노오쿠데히캇타하루카나키미노카케라

깊은 마음속에서 빛나던 아득한 그대의 조각

かな欠片

하루카나키미노카케라

아득한 그대의 조각

 

---

치유물로 유명한 나츠메 우인장의 OP입니다.

성우진도 좋아서 더더욱 좋아합니다.

그리고 눈깔 괴물도 나오지 않아서.

반응형

관련글 더보기