상세 컨텐츠

본문 제목

天月(아마츠키)-天体プロローグ(천체 프롤로그) 가사번역

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2014. 7. 20. 05:27

본문

반응형

가사번역-루다레

 

曖昧日常 まったステタス

아이마이나니치죠우 우스맛타스테-타스

모호한 일상이 엷어진 status
るって自問自答投げた
나니가데키룻테지문지토우나게타

뭐가 가능하냐고 자문자답을 했어
がった自分けるのは

코와갓타지분가마에오무케루노와

두려워한 자신이 앞을 향할 수 있는 건
のヒントをってるがそばにいたから
타비노힌토오맛테루키미가소바니이타카라

여행의 힌트를 가지고 있는 네가 곁에 있었으니까
さぁせばまたしいスト

-잇포오후미다세바마타아타라시이스토--

, 한 걸음을 내디디면 또다시 새로운 이야기
不器用だけどじたあげたい
부키요우다케도신지타치카라아게타이

서투르지만, 신뢰의 힘을 주고 싶어


錆付かないくれるやかなくの

사비츠카나이코코로쿠레루아자야카나토오쿠노유메

녹슬지 않은 마음이 저무는 선명한 먼 곳에 있는 꿈
ねぇこんな景色 はずっとさないよ

-콘나케시키 보쿠와즛토하나사나이요

있잖아, 이런 경치를 나는 영원히 놓지 않아
といたにこれからの感情して

키미토이타나가이토키니코레카라노칸죠우오우츠시테

너와 함께 있던 오래된 시간에 앞으로의 감정을 비쳐서
来見つめぼう
카가야쿠미라이미츠메토보우

찬란한 미래를 바라보며 날자

 


全身えたたい装備似合わない

젠신니소로에타오모타이소우비이와보쿠니니아와나이

온몸에 채워진 묵직한 장비는 내게 어울리지 않아
自分らしくでいい
지분라시쿠데이이

나다운 걸로 되는 거야
らない表情 いつものじで

카자라나이효우죠우 이츠모노칸지데하나스

꾸미지 않은 표정, 평소처럼 말하자
歩幅わせていこう
보쿠노호하바와키미니아와세테이코우

내 보복은 네게 맞추어 가자
あぁじた効果絶大
-신지타츠요이키즈나노코우카제츠다이데

, 믿었던 굳건한 인연의 효과는 막강해서

どんな困難いあってめる
돈나콘란모와라이앗테스스메루

어떤 곤란도 함께 웃으며 나아가


誕生した

히카리모라이오모이아후레 이마노보쿠가탄죠우시타

빛을 얻고 마음이 넘쳐서 지금의 내가 탄생했어
何万回だってきっとうよ のため

난만카이닷테킷토우타우요 키미노타메

몇만 번이고 반드시 노래할게, 너를 위하여
かれたくぐりいて明日

히라카레타토비라쿠구리테오히이테맛시로나아시타니

열린 문을 빠져나와 손을 끌고 새하얀 내일을 향해서
全部める
코코로노젠부노세소메루

마음을 전부 실어서 물들어

 


錆付かないくれるやかなくの

사비츠카나이코코로쿠레루아자야카나토오쿠노유메

녹슬지 않은 마음이 저무는 선명한 먼 곳에 있는 꿈
ねぇこんな景色 はずっとさないよ

-콘나케시키 보쿠와즛토하나사나이요

있잖아, 이런 경치를 나는 영원히 놓지 않아
といたにこれからの感情して

키미토이타나가이토키니코레카라노칸죠우오우츠시테

너와 함께 있던 오래된 시간에 앞으로의 감정을 비쳐서
来見つめぼう
카가야쿠미라이미츠메토보우

찬란한 미래를 바라보며 날자

 

---

716일 발매한 아마츠키 씨의 Hello,World!의 첫 번째 트랙입니다.

반응형

관련글 더보기