상세 컨텐츠

본문 제목

Mika-Happy Ending 가사번역

시작번역모두

by 루다레 2014. 7. 16. 16:47

본문

반응형

가사번역-루다레

 

This is the way you left me,

이게 네가 나를 떠난 방법이야
I'm not pretending.

나는 거짓말하지 않아
No hope, no love, no glory,

희망은 없어, 사랑은 없어, 영광은 없어
No Happy Ending.

행복한 결말은 없어
This is the way that we love,

이게 우리가 사랑하는 방법이야
Like it's forever.

마치 영원하듯
Then live the rest of our life,

우리는 남은 인생을 살아가
But not together.
하지만 함께는 아니야


Wake up in the morning, stumble on my life
아침에 일어나면 나는 내 삶에 좌절하고 있어

Can't get no love without sacrifice

희생 없이는 사랑을 얻을 수는 없어
If anything should happen, I guess I wish you well

무슨 일이 벌어진다면 네가 행복하기를 바라
A little bit of heaven, but a little bit of hell
천국의 느낌도 약간 들지만, 지옥의 느낌도 약간 들어
This is the hardest story that I've ever told

이건 입 밖으로 꺼내기 어려운 이야기야
No hope, or love, or glory

희망이나 사랑, 영광도 없어
Happy endings gone forever more

행복한 결말은 영원히 찾아오지 않아
I feel as if I'm wastin'

나도 내가 낭비하고 있는 것을 느껴
And I'm wastin' everyday
그리고 하루하루를 낭비해


This is the way you left me,

이게 네가 나를 떠난 방법이야
I'm not pretending.

나는 거짓말하지 않아
No hope, no love, no glory,

희망은 없어, 사랑은 없어, 영광은 없어
No Happy Ending.

행복한 결말은 없어
This is the way that we love,

이게 우리가 사랑하는 방법이야
Like it's forever.

마치 영원하듯
Then live the rest of our life,

우리는 남은 인생을 살아가
But not together.
하지만 함께는 아니야


2 o'clock in the morning, something's on my mind

오전 2, 무언가 내 마음속에 있어
Can't get no rest; keep walkin' around

쉴 수 없어서 계속해서 걷고 있어
If I pretend that nothin' ever went wrong, I can get to my sleep

어떤 나쁜 일도 벌어지지 않았다면 잠들 수 있고
I can think that we just carried on
우리가 계속될 수 있다 생각해
This is the hardest story that I've ever told

이건 입 밖으로 꺼내기 어려운 이야기야
No hope, or love, or glory

희망이나 사랑, 영광도 없어
Happy endings gone forever more

행복한 결말은 영원히 찾아오지 않아
I feel as if I'm wastin'

나도 내가 낭비하고 있는 것을 느껴
And I'm wastin' everyday
그리고 하루하루를 낭비해


This is the way you left me,

이게 네가 나를 떠난 방법이야
I'm not pretending.

나는 거짓말하지 않아
No hope, no love, no glory,

희망은 없어, 사랑은 없어, 영광은 없어
No Happy Ending.

행복한 결말은 없어
This is the way that we love,

이게 우리가 사랑하는 방법이야
Like it's forever.

마치 영원하듯
Then live the rest of our life,

우리는 남은 인생을 살아가
But not together.
하지만 함께는 아니야


A Little bit of love, little bit of love

조금만 사랑을 줘, 조금만 사랑을 줘
Little bit of love, little bit of love [repeat]
조금만 사랑을 줘, 조금만 사랑을 줘

 


I feel as if I'm wastin'

나도 내가 낭비하고 있는 것을 느껴
And I'm wastin' everyday
그리고 하루하루를 낭비해

 


This is the way you left me,

이게 네가 나를 떠난 방법이야
I'm not pretending.

나는 거짓말하지 않아
No hope, no love, no glory,

희망은 없어, 사랑은 없어, 영광은 없어
No Happy Ending.

행복한 결말은 없어
This is the way that we love,

이게 우리가 사랑하는 방법이야
Like it's forever.

마치 영원하듯
Then live the rest of our life,

우리는 남은 인생을 살아가
But not together.
하지만 함께는 아니야


This is the way you left me,

이게 네가 나를 떠난 방법이야
I'm not pretending.

나는 거짓말하지 않아
No hope, no love, no glory,

희망은 없어, 사랑은 없어, 영광은 없어
No Happy Ending.

행복한 결말은 없어

This is the way that we love,

이게 우리가 사랑하는 방법이야
Like it's forever.

마치 영원하듯
Then live the rest of our life,

우리는 남은 인생을 살아가

 

This is the way you left me,

이게 네가 나를 떠난 방법이야
I'm not pretending.

나는 거짓말하지 않아
No hope, no love, no glory,

희망은 없어, 사랑은 없어, 영광은 없어
No Happy Ending.

행복한 결말은 없어

---

중역이면서 제가 몇 부분 편하게 고쳤습니다.

저도 하면서 한국에서 본 번역가사와 달라서 조금 놀랐지만, 각국마다 번역하는 게 다른 거 같아서 신기했습니다.

뜻 모르고 들으면 굉장히 좋고 잔잔한 사랑노래처럼 들리지만, 실상은 이별 노래.

그런데 이것을 신한 은행 CF로 썼습니다.

반응형

관련글 더보기