상세 컨텐츠

본문 제목

シド(SID)-モノクロのキス(흑백의 키스) 가사번역, 흑집사 OP

번역해제이팝/아마도OP네

by 루다레 2014. 7. 15. 20:11

본문

반응형

가사번역-루다레

 

いにはなくて モノクロ ける

데아이니이로와나쿠테 모노쿠로 후키누케루

만남에는 색이 없고 흑백이 지나가
みごと  ねましょう
이타미고토 키미 유다네마쇼우

모든 아픔 네게 맡기겠어
傷跡 くなぞる 容赦ないがきて

키즈아토 츠요쿠나조루 요우샤나이아키가키테

흉터를 뼈아프게 덧그리는 가차 없는 가을이 와서
しい 手招くままに
스즈시이유비 테마네쿠마마니

미련 없는 손가락으로 손짓하는 대로
けたのやっかいな みたいな

토케타아토노얏카이나 코오리미타이나와타시오

녹은 후 성가신 얼음 같은 나를
しくすくって 上唇
야사시쿠스쿳테 우와쿠치비루데아소부

부드럽게 떠내서 윗입술로 갖고 놀아


それでもひとつの

소레데모히토츠노아이노카타치오사가스

그래도 하나의 사랑의 형태를 찾아다니는
くよりもんだ れた

토오쿠요리모이마오무슨다 카레타히토미와

미래보다 현재를 이은 메마른 눈동자
できればこのまま まれてわりたい

데키레바코노마마 츠츠마레테오와리타이

가능하면 이대로 감싸져서 끝내고 싶어
二人めた  れてる
후타리데히메타 아와이하다 츠키모카쿠레테루

우리가 숨긴 희미한 살갗을 달도 숨고 있어

 


あれかららか  きにもなりました

아레카라이쿠라카 요루 스키니모나리마시타

그 후로 얼마간 밤이 좋아지기도 했습니다
依存 れて
이존노우미 이키모와스레테

의존하는 바다에서 숨 쉬는 것도 잊고
夢中のその手前 さだけをして

무츄노소노테마에데 나마누루사다케오노코시테

열중하게 하는 그 솜씨로 미적지근함만을 남기고
 得意げなキス 
히키기와노비가쿠 토쿠이게나키스 키라우

끝남의 미학, 자신 있는 키스는 싫어해


一人にしないで もうして めて

히토리니시나이데 모우사시테 아야메테

나 홀로 두지 말아줘, 이제 나를 알고 칠해줘
どの言葉 部屋では すりけていくの

도노코토바모 키미노헤야데와 스리누케테이쿠노

어떤 말도 네 방에서는 빠져나가고 말아
れて って それ以上えて?

미다레테 네뭇테 소레이죠우오오시에테

흐트러지고 잠들고 그 이상을 가르쳐 주겠니?
笑顔いに 吐息 だけがてる
에가오노토이니 마요우토이키 츠키다케가미테루

웃으며 하는 물음에 망설이는 한숨을 달만이 보고 있어

 


が 天井には

츠기노나기이하리가 텐죠우니토도쿠코로니와

다음번 긴 바늘이 천장에 닿을 때에는
はもういない はもういらない
키미와모우이나이 와타시와모우이라나이

너는 이미 없어, 나는 더는 필요 없어

 

それでもかにした

소레데모타시카니아이노카타치오사가시타

그래도 확실한 사랑의 형태를 찾아낸
くよりもんだ れた

토오쿠요리모이마오무슨다 누레타히토미와

미래보다 현재를 이은 젖은 눈동자
できればこのまま まれてわりたい

데키레바코노마마 츠츠마레테오와리타이

가능하면 이대로 감싸져서 끝내고 싶어
そのいは  しく れてくる
소노네가이와 요루와 무나시쿠 아사오츠레테쿠루

그 소원은, 밤은 허무하게 아침을 데려와
しくて くて 卑怯なキスで
야사시쿠테 아츠쿠테 히쿄우나키스데

다정하고 뜨거운 비겁한 키스로
ってよ 最後 らしてる

이로돗테요 사이고노요루 츠키가테라시테루

칠해줘, 마지막 밤을 달이 비추고 있어

 

---

반응형

관련글 더보기