상세 컨텐츠

본문 제목

巡音ルカ(메구리네 루카)-そばにいて(곁에 있어줘) 가사번역, PV, 듣기

전자음악가상/여신루카님

by 루다레 2014. 6. 27. 18:01

본문

반응형


「そばにいて」 - KEI feat.巡音ルカ

가사번역-루다레

 

予定通りいかないことが予定通りの

요테이도오리이카나이코토가요테이도오리노

예정대로 가지 않는 것이 예정 대로의
きながらずさりする

우시로무키나가라아토즈사리스루히비

소극적이면서 뒷걸음질치는 나날
期待だけできていけるほどどもじゃない

키타이토유메다케데이키테이케루호도코도모쟈나이

기대와 꿈만으로 살아갈 만큼 아이도 아니야
それをてるほど大人でもない

소레오스베테스테루호도오토나데모나이

그것은 전부 버릴 만큼 어른도 아니야
くのものばかりいつもしくえて

토오쿠노모노바카리이츠모우츠쿠시쿠미에테

멀리 있는 것만이 언제나 아름답게 보여서
くにあるものをいつもざけて

치카쿠니아루모노오이츠모토오자케테

가까이 있는 것을 언제나 멀리해서
結局どっちもしてわりえしないこと

켓쿄쿠돗치모타이시테카와리바에시나이코토

결국 그다지 바뀐 보람이 없는 것
それを結局どっちも手放してづいたよ

소레오켓쿄쿠돗치모테바나시테키즈이타요

그것을 결국 놔주고 깨달았어
われるのがいからわれる理由作るのさ

키라와레루노가코와이카라키라와레루리유우츠쿠루노사

미움받는 게 두려우니까 미움받을 이유를 만드는 거야
はこの世界大嫌いだっていって

보쿠와코노세카이가다이키라이닷테 잇테

「나는 이 세계가 엄청나게 싫어 말해
キライなとこもそりゃいけど

키라이나토코모소랴오오이케도

싫은 부분 그건 많지만
それだけってわけじゃないこと

소레다켓테와케쟈나이코토

그뿐이 아니라는 것을
今正直するよ

이마쇼우지키니하쿠죠우스루요

지금 솔직하게 자백할게

 

すべてをせやしないし

스베테오유루세야시나이시

모든 것을 용서하지는 않을 거고
きっとえないし

킷토나야미고토와키에나이시

틀림없이 걱정은 사라지지 않을 거고
些細っていていたりしちゃうし

사사이나코토데오콧테나이테와메이타리시챠우시

사소한 일로 화내고 울고 아우성치거나 하지
でもしいことがあって

데모우레시이코토가앗테

하지만 기쁜 일이 있어서
もしもうときは

모시모오오고에데와라우토키와

만약 큰 소리로 웃을 때는
にそばにしいんだ

키미니소바니이테호시인다
네 곁에 있고 싶어

 


せになりたいよ」なんて冗談言って

시아와세니나리타이요 난테죠우단잇테

「행복해지고 싶어그런 농담을 하고
軽口本音混んで

카루쿠치노나카니혼네마제콘데

재담에 진심을 섞어서
せをくれる場所している

시아와세오쿠레루히토야모노야바쇼사가시테이루

행복을 주는 사람이나 물건, 장소를 찾고 있어
でもせってどんなしてたかなぁ
데모시아와셋테돈나카타치시테타카나-
하지만 행복이라는 건 어떤 형태였지?
できることがえていった

데키루코토가후에테잇타분

가능한 늘어난 만큼
めることもえていく

아키라메루코토모후에테이쿠

포기하는 것도 늘어나
それがこの世界仕組みだってって
소레가코노세카이노시쿠미닷 테 잇테

「그것이 이 세계의 구조야말해
大人びてってみても

오토나비테와라킷테미테모

어른스러워져서 딱 잘라봐도

めきれないものもある

아키라메키레나이모노모아루

포기할 수 없는 것도 있어
今正直けるよ
이마쇼우지키니우치아케루요
지금 솔직하게 털어놓을게


上手けないし

우마쿠우소와츠케나이시

거짓말은 능숙하게 못 하지

気持ちはしてしまうし

혼토우노키모치와카쿠시테시마우시

진심은 감춰버리지
しいことって

무즈카시이코토잇테

까다로운 걸 말해서

いつもらせちゃうし

이츠모코마라세챠우시

언제나 곤란하게 하지
でもえたいことはずっと

데모츠타에타이코토와즛토

하지만 전하고 싶은 건 계속

単純つのことなんだ

탄쥰나히토츠노코토난다

단순한 가지야
にそばにしいんだ

키미니소바니이테호시인다

곁에 있고 싶어


わらないものはいし

카와라나이모노와나이시

변하지 않은 없고
きっとそれでもめてしまうし

킷토소레데모모토메테시마우시

틀림없이 그대로 바라고 말지
大事なものからいつもとしてくしちゃうし

다이지나모노카라이츠모오토시테나쿠시챠우시

소중한 것부터 언제나 놓쳐서 잃고 말지
でもそのまたって

데모소노분마타데앗테

하지만 그만큼 또다시 만나서

れてたことにまたづいて

와스레테타코토니마타키즈이테

잊은 것에 또다시 깨닫고
のことして

키미노코토오모이다시테

너를 떠올려서


上手けないし

우마쿠우소와츠케나이시

거짓말은 능숙하게 못 하지

気持ちはしてしまうし

혼토우노키모치와카쿠시테시마우시

진심은 감춰버리지
しいことって

무즈카시이코토잇테

까다로운 걸 말해서

いつもらせちゃうし

이츠모코마라세챠우시

언제나 곤란하게 하지
でもえたいことはずっと

데모츠타에타이코토와즛토

하지만 전하고 싶은 건 계속

単純つのことなんだ

탄쥰나히토츠노코토난다

단순한 가지야

にそばにしいんだ

키미니소바니이테호시인다

네 곁에 있고 싶어

のそばにてもいいかい

키미노소바니이테모이이카이

네 곁에 있어도 괜찮아?

 

---

어째서 나는 위에 머리는 검은 색이고 아래에 머리는 갈색이냐고.

당연히 새까만 어둠에서는 티가 안 나지만, 조금이라도 빛이 있으면 티가 나는데 뭐야.

염색을 해도 투톤이 되어 버리는 이유는 여기에 있었다.

반응형

관련글 더보기