상세 컨텐츠

본문 제목

GUMI-ミルクとコーヒー(우유와 커피) 가사번역, PV, 듣기

전자음악가상/오사카초록

by 루다레 2014. 6. 24. 11:17

본문

반응형


GUMI】ミルクとコ【オリジナル

가사번역-루다레

 

もういっかい たして

모우잇카이 미타시테

다시 채워줘
ただもういっかい いで

타다모우잇카이 소소이데

그저 다시 한 번 더 부어줘

あなただけの その 愛情で さぁ

아나타다케노 소노 아이죠우데 사-

당신만의 그 애정으로 자

もういっかい して

모우잇카이 유루시테

다시 한 번 더 허락해줘

ただもういっかい だけでいい

타다모우잇카이 다케데이이

그저 다시 한 번뿐으로 돼

もうごまかせないよ

모우고마카세나이요

더는 속이지 않겠어

あなただけなの

아나타다케나노

당신뿐인 걸

 

 

ねて にくるまって

하다오카사네테 요루노야미니쿠루맛테

살결을 겹쳐서 밤의 어둠에 휩싸여서

れないふり してたら

모도레나이후리 시테타라

돌아갈 수 없는 척하니까

まるで ミルクが コと ざりあうように

마루데 미루쿠가 코-히토 마자리아우요우니

마치 우유가 커피와 섞이는 것처럼

とろけていくの 今夜

토로케테이쿠노 콘야모

녹아가, 오늘 밤도

らない 二人だけのこの世界

다레모시라나이 후타리다케노코노세카이

그 누구도 모르는 우리만의 이 세계

あなたのには ワタシ

아나타노메니와 와타시

당신의 눈동자에는 나

たことのないせるわ

다레모미타코토노나이와타시오미세루와

그 누구에게도 보여준 적 없는 나를 보여줄게

きっとるわ

킷토키니이루와

틀림없이 마음에 들 거야

そのにふれて とけていくの

소노쿠치비루니후레테 토케테이쿠노

그 입술에 닿아서 녹아가

 

もういっかい たして

모우잇카이 미타시테

다시 한 번 더 채워줘
ただもういっかい いで

타다모우잇카이 소소이데

그저 다시 한 번 더 부어줘

あなただけの その 愛情で さぁ

아나타다케노 소노 아이죠우데 사-

당신만의 그 애정으로 자

もう一回 して

모우잇카이 유루시테

다시 한 번 더 허락해줘

ただもう一回 だけでいい

타다모우잇카이 다케데이이

그저 다시 한 번뿐으로 돼

もうごまかせないよ

모우고마카세나이요

더는 속이지 않겠어

あなただけなの

아나타다케나노

당신뿐인 걸

 

 

いて 交差点をわたるとほら

마치오아루이테 코우사텐오와타루토호라

거리를 거닐어서 교차점을 건너면

いつもりに 

이츠모도오리니 카오루

언제나처럼 향기가 나

うまく けたと ミルクのりが

우마쿠 토케타코--토 미루쿠노카오리가

잘 녹은 커피와 우유의 향기가

はひとり

와타시와히토리

나는 혼자야

 

 

さになったまま に えるだけで

사카사니낫타마마 우츠루미라이니 오비에루다케데

거꾸로 된 채 비치는 미래에 겁먹을 뿐이고

えなど もう必要いでしょ

코타에나도 모우히츠요우나-이데쇼우

대답 따위 이제 필요 없겠지

じて いくつもの 景色をやりごす

메오토지테 이쿠츠모노 케시키오야리스고스

눈을 감고 몇 경치를 지나칠

意味なんて

이미난테

의미 따위

ah

 

もういっかい たして

모우잇카이 미타시테

다시 한 번 더 채워줘
ただもういっかい いで

타다모우잇카이 소소이데

그저 다시 한 번 더 부어줘

あなただけの その 愛情で さぁ

아나타다케노 소노 아이죠우데 사-

당신만의 그 애정으로 자

もういっかい して

모우잇카이 유루시테

다시 한 번 더 허락해줘

ただもう一回 だけでいい

타다모우잇카이 다케데이이

그저 다시 한 번뿐으로 돼

もうごまかせないよ

모우고마카세나이요

더는 속이지 않겠어

あなただけなの

아나타다케나노

당신뿐인 걸

意味なんで...

이미난테

의미 따위...

 

---

사실은 인정하기 싫은 것.

그래서 그 사람이 무능했다는 것을 인정하기 싫은 거겠지.

그 사람은 겁나 무능했음.

반응형

관련글 더보기