상세 컨텐츠

본문 제목

調味料(조미료)&Freedel-magnet 가사번역, PV, 듣기

형용불가사람

by 루다레 2014. 6. 15. 07:00

본문

반응형


調味料×Freedelmagnetってみた(※腐向注意)

대화문&가사번역-루다레

 

Freedel: 라이브 수고 했어.

조미료: 수고 했어. 엄청 달아올랐지.

Freedel:

조미료: 그런데 말이야 저번의 대답 슬슬 들려주지 않을래?

Freedel: , 아 그게.

조미료: . 나 진심인데 말이지.

Freedel: 하지만.

조미료: 나를 싫어해?

Freedel: , 아니야. 아니라고. 그게 아니라 그.

조미료: 저번에도 말했지만, 나는 너를 좋아해. 사랑해.

Freedel: 그런 거 말하지 말아줘.

조미료: 미안해. 역시 싫어.

Freedel: ?

조미료: 엄청나게 싫어.

Freedel: 싫어. 나를 좋아한 채로 있어줘······.

조미료: 거짓말. 사랑해.

Freedel: 바보.

 

Freedel: 잠깐만 어디를 만지고······.

조미료: 뭘까? 말해주지 않으면 모른다고.

 

 

 

 

が 

카보소이히가 코코로노하시니토모루

금방이라도 꺼질듯한 불이 마음 끝에 지펴져

いつのにかがる熱情

이츠노마니카모에히로가루네츠죠우

어느새 타올라 퍼지는 정열

 不規則

와타시노쵸우 후키소쿠니토비마와리

내 나비는 불규칙적으로 날아다녀서

あなたの鱗粉けた

아나타노테니린푼오 츠케타

당신의 손에 인분을 묻혔어

ほどいて からへと

카라미아우유비호도이테 쿠치비루카라시타에토

서로 얽히는 손가락을 풀어서 입술에서 혀로

されないならば 尚更燃がるの

유루사레나이코토나라바 나오사라모에아가루노

용서받을 수 없는 것이라면 더욱 타올라

 

せてしい かめてしい

다키요세테호시이 타시카메테호시이

끌어안아 줬으면 해, 믿을 수 있도록 해줘

間違いなどいんだと わせて

마치가이나도나인다토 오모와세테

틀린 건 하나도 없다고 여기게 해줘

キスをして えてしい

키스오시테 누리카에테호시이

입맞춤을 해서 새로이 칠해 줬으면 해

魅惑いしれれていたいの

미와쿠노토키니요이시레바오보레테이타이노

매혹한 시간에 취해서 빠져들고 싶어

 

 

束縛して もっと必要として

소쿠바쿠시테 못토히츠요우토시테

속박해서 조금 더 필요로 해서

しいなら執着せつけて

이토시이나라슈우챠쿠오미세츠케테

사랑스럽다면 집착하는 모습을 보여줘

「おかしい」のが たまらなくきになる

오카시이노가 타마라나쿠스키니나루

이상한 게 참을 수 없을 정도로 좋아져

けるトコまでけばいいよ

이케루토코마데이케바이이요

갈 수 있는 데까지 가 버리면 돼

んだなら けてゆく

마요이콘다코코로나라 칸탄니토케테유쿠

주저하는 마음이라면 간단하게 풀어내서

しさなんてじるなど 

야사시사난테칸지루히마나도 나이쿠라이니

부드러움 따위 느낄 틈이 없을 정도로

 

したのは あのじゃなくて

쿠리카에시타노와 아노유메쟈나쿠테

되풀이했던 건 그 꿈이 아니라

れも私達

마기레모나이겐지츠노와타시타치

틀림없이 현실의 우리

れてから れないとる それでいいの…

후레테카라 모도레나이토시루 소레데이이노

닿고 나서 돌아갈 수 없다는 걸 아는데 괜찮아

よりも大切なあなた

다레요리모타이세츠나아나타

누구보다 소중한 당신

 

 

夜明けがると不安で いてしまう

요아케가쿠루토후안데 나이테시마우와타시니

새벽이 다가오면 불안해서 울고 마는 내게

大丈夫」といたあなたも いていたの?

다이죠우부토사사야이타아나타모 나이테이타노

괜찮다고 속삭인 당신도 울고 있던 거야?

 

 

 

 

조미료: 그런 건 묻지 않아도 되는 거야. 그렇게 울고 싶다면 울려 줄 수 있는데? , 기뻐하며 울어.

Freedel: , 잠 뭐 하는 응?

 

 

 

 

せてしい かめてしい

다키요세테호시이 타시카메테호시이

끌어안아 줬으면 해, 믿을 수 있도록 해줘

間違いなどいんだと わせて

마치가이나도나인다토 오모와세테

틀린 건 하나도 없다고 여기게 해줘

キスをして えてしい 魅惑

키스오시테 누리카에테호시이 미와쿠노토키니

입맞춤해서 새로이 칠해 줬으면 해, 매혹한 시간에

いしれれたい

요이시레오보레타이

취해서 빠져들고 싶어

せて マグネットのように

히키요세테 마구넷토노요우니

끌어당겨 줘, 자석처럼

えいつかれても

타토에이츠카후레테모메구리아우

설령 헤어져도 다시 만나

れていて れなくていい それでいいの

후테데이테 모도레나쿠테이이 소레데이이노

만져줘, 돌아갈 수 없어도 돼, 그걸로 되니까

よりも大切なあなた

다레요리모타이세츠나아나타

누구보다 소중한 당신

 

 

 

 

조미료: 그런 꿈을 꿨는데 이거 뭔가의 암시지? 암시 맞지? 정말 그렇지? 그래, 암시인 게 틀림없어.

Freedel: , 입 닥쳐♪

 

---

분명 이런 걸 시작하려 한 건 아주 먼 옛날인데 왜 나는 지금 이걸 하고 있나.

아무튼, 우리는 다른 것보다 BL와 현실의 동성애는 다르다는 걸 알아야 합니다.

창작물과 현실 사이에서 허우적거리시나요?

그러다가 언젠가 욕 먹고 쓰레기 취급 받으니 정신 차리고 구분 지읍시다.

반응형

관련글 더보기