상세 컨텐츠

본문 제목

下川みくに(시모카와 미쿠니)-君がいるから(네가 있으니까) 가사번역, 페어리테일 ED

번역해제이팝/그렇지ED네

by 루다레 2014. 6. 6. 18:01

본문

반응형

가사번역-루다레

 

夢見世界 しくえたけど

유메미루히토미니세카이와 우츠쿠시쿠미에타케도

꿈꾸는 눈에 세계는 아름답게 보였지만
うことをえて 臆病になっていくの?
우타가우코토오오보에테 히토와오쿠뵤우니낫테이쿠노

의심하는 걸 알고 사람은 겁쟁이가 되어 가는 거야?
たもの同士だよねといあったあの

니타모노도우지다요네토와라이앗타아노코로

우리는 비슷하다고 함께 웃었던 그 시절
ささいなさえしく見逃してくれたよね
사사이나우소사에야사시쿠미노가시테쿠레타요네

자그마한 거짓말까지 다정하게 넘어가 줬지
もし二人場所がなくてもかまわない

모시후타리니카에루바쇼가나쿠테모카마와나이

만약 우리에게 돌아갈 곳이 없어도 상관없어
がその笑顔るから
와타시가소노에가오마모루카라

내가 그 미소를 지킬 테니까


ほどのいやれや

호시노카즈호도노데아이야와카레야

별만큼의 만남과 이별과
いたくないものも全部

우시나이타쿠나이모노모젠부

잃고 싶지 않은 전부
なんにもいらないとえるよ

난니모이라나이토오모에루요이마

지금 아무것도 필요 없다고 생각해
ただのそばでつめてたい

타다키미노소바데미츠메테타이

그저 네 곁에서 바라보고 싶어
びもしみも もかも
요로코비모카나시미모 나니모카모

기쁨도, 슬픔도 뭐든지

 


大人になるたびしずつ れてしまった
오토나니나루타비스코시즈츠 와스레테시맛타

어른이 되어가며 조금씩 잊고 말았어

いつでも自分 素直でいること
이츠데모지분노코코로니 스나오데이루코토

언제나 내 마음에는 정직하게 있는 것
からもらったのカケラ

키미카라모랏타유우키노카케라

네게서 받은 용기의 조각
だけにあげる 
키미다케니아게루 와타시노코코로니사쿠하나오

내 마음에 피어난 꽃을 네게만 줄게


れだすえてくれた

아후레다스나미다가오시에테쿠레타

넘쳐 흐른 눈물이 가르쳐줬어
なくしちゃいけないものは全部
나쿠시챠이케나이모노와젠부

잃으면 안 되는 것은 전부

あののままにある

아노코로노마마코코로노나카니아루

그 시절과 마찬가지로 내 마음에 있어
太陽のような笑顔

타이요우노요우나키미노에가오가

태양과 같은 네 미소가
こんなにものことくする
콘나니모와타시노코토츠요쿠스루

이렇게나 나를 굳세게 해줘

 


ほどのいやれや

호시노카즈호도노데아이야와카레야

별만큼의 만남과 이별과
いたくないものも全部

우시나이타쿠나이모노모젠부

잃고 싶지 않은 전부
なんにもいらないとえるよ

난니모이라나이토오모에루요이마

지금 아무것도 필요 없다고 생각해
ただのそばでつめてたい

타다키미노소바데미츠메테타이

그저 네 곁에서 바라보고 싶어
びもしみも すべて

요로코비모카나시미모 스베테

기쁨도, 슬픔도 전부
からここからめようよ

이마카라코코카라하지메요우요

지금부터, 여기서부터 시작하자
二人明日めようよ

후타리노아시타오하지메요우요

우리의 내일을 시작하자
まれたままの気持ちでいようよ

우마레테마마노키모치데이요우요

순수한 마음으로 있자
夏風れた のように

나츠카제니유레타 하나노요우니

여름 바람에 흔들리 꽃처럼
この一瞬ろう

이마코노잇슌오사키호코로우

지금 이 순간에 흐드러지게 피자

 

---

헤이 유, 앤드 유.

반응형

관련글 더보기