상세 컨텐츠

본문 제목

TIA-ちょっと出かけてきます(잠시 나갔다 올게) 가사번역

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2014. 6. 6. 17:58

본문

반응형

가사번역-루다레

 

手紙くよ

테가미오카쿠요

편지 쓸게
拝啓 まだりない

하이케이 마다타요리나이키미에

아직도 믿음직스럽지 않은 네게
一人にさせてしまうこと るよ

큐우니히토리니사세테시마우코토 아야마루요

갑작스레 외톨이가 되게 한 거 사과할게

うと

나키무시노키미오오모우토

울보인 너를 떠올리면
けそうだ

보쿠노무네와하리사케소우다

가슴은 터질 듯해져
けどね っているよりも

케도네 키미와키미가오못테이루요리모

하지만 너는 네가 생각하는 것보다


ずっとずっといんだ ってる

즛토즛토츠요인다 보쿠와싯테루

아주 많이 강해, 나는 알고 있어
はだけどくんだろう

키미와다케도보쿠오사가시나쿤다로우

하지만 너는 나를 찾아다니며 울겠지
ああ ごめんね って

아아 고멘네 보쿠와와랏테

, 미안해 나는 웃으며
ちょっとかけてきますって

춋토데카케테키마슷테

잠시 나갔다가 오겠다며
をついたんだ

우소오츠이탄다

거짓말을 했어

 

 

もうここにることもないだろう

모우코코니모도루코토모나이다로우

더는 여기에 돌아올 일은 없겠지
だから部屋

다카라보쿠노헤야와

그러니 내 방은
きにすればいい

키미노스키니스레바이이 보쿠노모노

네 마음대로 하면 돼, 내 물건을
片付けてしまってさ

카타즈케테시맛테사

전부 정리해줘


はね たまにくなって

오모이데와네 타마니오모쿠낫테

추억이란 때때로 무거워져서
めてしまうだろうけど

키미노아시오토메테시마우다로우케도

네 발길을 멈춰 세우겠지만
しくたって
키미와아루케 카나시쿠탓테

너는 걸어야 해, 슬퍼도 말이지

がやがてその全部

토키가야가테소노젠부

이윽고 시간이 그 전부를
過去にするよ ああ

카코니스루요 아아

지나간 것으로 할 거야

키미와아루케

너는 걸어야만 해



わることはないとじている

카와루코토와나이토신지테이루

달라지는 것은 없을 거라 믿고 있어
はだけどってしまうだろう

키미와다케도이마니싯테시마우다로우

하지만 너는 머지않아 알았겠지
いなくなったしていて

이나쿠낫타보쿠오사가시테나이데

사라진 나를 찾아다니며 울고
ああ ごめんね はでもかなくちゃ

아아 고멘네 보쿠와데모이카나쿠챠

, 미안해 하지만 나는 가야 해

 

いつのにか大人になり

이츠노히니카키미가오토나니나리

어느 날 네가 어른이 되고
今日せるたなら

쿄우노코토오유루세루히가키타나라

오늘 일을 용서할 수 있을 때가 오면
して かった自分

오모이다시테 오사나캇타지분노코토오

미숙하던 자신을 떠올려주렴
ってまたくんだろう ああ

와랏테마타나쿤다로우 아아

그러면 웃고 또다시 울겠지
んでよ

보쿠오니쿤데요

나를 미워해

키미와아루케

너는 걸어야만 해

 

---

인간의 욕심은 끝없고 같은 실수를 반복한다.

그래서 오늘도 요리를 했습니다.

반응형

관련글 더보기