상세 컨텐츠

본문 제목

鏡音リン(카가미네 린)-メランコリック(Melancholic, 멜랑콜릭) 가사번역, PV, 듣기, 우타이테, 아오키 라피스 커버

전자음악가상/노랑이남매

by 루다레 2014. 6. 5. 02:51

본문

반응형


鏡音リン】メランコリック【オリジナルPV



感動して「メランコリック」を歌ッテミタ。らむだーじゃん



「メランコリック」を歌ってみた(о゚д゚о)【グリリ】



「メランコリック」を歌ってみました by ENE



蒼姫ラピスに「メランコリック(リアレンジver)」を歌ってもらいました

가사번역-루다레

 

全然つかめないきみのこと

젠젠츠카메나이키미노코토

도통 붙잡을 수 없는 너
全然しらないうちに

젠젠시라나이우치니

전혀 모르는 틈에
ココロわれるなんてこと

코코로우바와레루난테코토

마음을 빼앗기는
あるはずないでしょ

아루하즈나이데쇼

있을 리 없잖아

 

 

それは無愛想笑顔だったり
소레와부아이소우나에가오닷타리

그것은 무뚝뚝한 미소이거나

それは日曜日日暮れだったり

소레와니치요우비노히구레닷타리

그것은 일요일의 저녁노을이거나
それはテスト期間だったり

소레와토스토밧카노키칸닷타리

그것은 시험기간이거나
それはきみとゆうのメランコリンニスト。

소레와키미토유우나노메란코린니스토

그것은 너라는 멜랑콜리니스트

たり次第強気でぶつかっても

테아타리지다이츠요키데부츠캇테모

닥치는 대로 투지 있게 부딪혀도
なんにもにはらないってんでる

난니모테니와노코라나잇테오모이콘데루

아무것도 손에 남지 않는다고 믿어
ちょっとぐらいのにだって

춋토구라이노유우키니닷테

조금 용기를 내보려 해도
ちっちゃくなってぎこんでる

칫챠쿠낫테후사기콘데루

작아져서 우울한
わたしだから

와타시다카라

나니까

 

全然つかめないきみのこと

젠젠츠카메나이키미노코토

도통 붙잡을 수 없는 너
全然しらないうちに

젠젠시라나이우치니

전혀 모르는 틈에
ココロわれるなんてこと

코코로우바와레루난테코토

마음을 빼앗기는
あるはずないでしょ

아루하즈나이데쇼

있을 리 없잖아

全然づかないきみなんて

젠젠키즈카나이키미난테

도통 모르고 있는 너는
全然知らない×らないもん

젠젠시라나이 시라나이몬

전혀 몰라×전혀 모른다고
「ねぇねぇ」じゃないわ この笑顔

네에네에쟈나이와 코노에가오

저기 말이야가 아니야 이 미소
またれないでしょ

마타네무레나이데쇼

또 잠들 수 없잖아

 

 

明日も おんなじ わたしが いるのかな

아시타모 온나지 와타시가 이루노카나

내일도 이런 내가 똑같이 있는 걸까?
無愛想無口なままの カワいくないヤツ

부아이소우데무쿠치나마마노 카와이쿠나이야츠

무뚝뚝하고 말수도 적고 귀엽지도 않은 녀석

あのにきみがてきたときから

아노유미니키미가데테키타토키카라

그 꿈에 내가 나온 후로
素直じゃないの だって

스나오쟈나이노 닷테

솔직해지지 못해, 그야

 

全然つかめないきみのこと

젠젠츠카메나이키미노코토

도통 붙잡을 수 없는 너
全然しらないうちに

젠젠시라나이우치니

전혀 모르는 틈에
こころおうとしてたのは
코코로우바오우토시테타노와

마음을 빼앗으려 한 건

わたしのほうだもん×××

와타시노호우다몬

내 쪽인 걸×××


そういう時期なの

소우유우지키나노

그런 시기인 걸
おぼれたいのいとしの
오보레타이노이토시노

빠지고 싶은 사랑스러운

メランコリ

메란코리

멜랑콜리

 

---

도통 붙잡을 기미가 없는 건 내 지출.

반응형

관련글 더보기