상세 컨텐츠

본문 제목

GRANRODEO-ROSE HIP-BULLET 가사번역, PV, 듣기, 토가이누의 피 OP

번역해제이팝/아마도OP네

by 루다레 2014. 6. 4. 00:52

본문

반응형



가사번역-루다레

 

目移りしてるアレコレ

메우츠리시테루히비아레코레

눈이 쏠려 있는 삶의 이것저것
気付かないくらい

다레모키즈카나이쿠라이

누구도 깨닫지 못할 정도
粟立をつたいちるクリムゾン

아와다츠하나오츠타이오치루쿠리무존

소름 돋는 살에 흘러서 떨어지는 크림 존
Why do you want?
しい(×)
호와이 도 유- 우온토 아타라시이바츠오

Why do you want? 새로운 벌을
りをただ

타다요우아마이카오리오타다

단지 떠도는 달콤한 향기를
ばせていたいだけなのさ

아소바세테이타이다케노나사

놀게 놔두고 싶을 뿐이야
いてよ
다레카보쿠오하야쿠우치누이테요

누가 나를 얼른 쏴 버려줘


Show me
貫通した銃創 くほど

- 미 칸츠우시타쥬우소우 아나가아쿠호도

Show me 관통된 총상에 구멍이 날 정도
だらけのグリップりつぶして

토게다라케노구릿푸니기리츠부시테

가시투성이의 그립을 쥐어 뭉개서
だつぼみのような弾丸

오사나이마다츠보미노요우나단간데

아직 어린 꽃봉오리와 같은 탄환으로
Let me, shot through the soul
バラまれ
바라이로니소마레

장밋빛으로 물들어라

 


大枚はたいて嫉妬する my mind

타이마이와타이테싯토스루 마이 마인도

거금을 들어서 질투하는 my mind
えない

이마모미에나이가와데

지금도 보이지는 않는 곳에서
キワ意味模索するカメレオン
키와타츠이미오모사쿠스루카메레온

두드러지는 의미를 모색하고 있는 카멜레온

Do you think so? らしたい
도 유- 신쿠 소 나라시타이쥬우세이

Do you think so? 메아리친 총성
さまようえはない

사마요우보쿠니코타에와나이

떠도는 내게 해답은 없어
問答

메구리메구루몬도우니요와이

계속되는 문답에 약해
まれた いてよ
사이나마레타비가쿠 츠라누이테요

시달린 미학을 꿰뚫어줘


Call me
賛同した銃口噴すほど
-루 미 산도우시타쥬우코우후키다스호도

Call me 찬동한 총구를 내뿜게 할 정도

だらけのグリップりつぶして

토게다라케노구릿푸니기리츠부시테

가시투성이의 그립을 쥐어 뭉개서
なる 観念狭間

카사나루이마 칸넨토요쿠노하자마데

겹쳐지는 현재, 관념과 욕망의 사이에서
Let me, shot through the heart
バラよりも
바라요리모아카쿠

장미보다도 붉게

 


Can you kill me again?
イバラの

캰 유- 키루 미 아게인 이바라노미치오

Can you kill me again? 가시밭길을
れたさを

아루키츠카레타보쿠노요와사오

걷다 지친 내 나약함을
ばしてくれればもっと
후키토바시테쿠레레바못토

떨구어 주면 더욱

My Gun もイキやすいのになあ
마이 간 모이키야스이노니나아

My Gun도 살기 쉬운데


Show me
貫通した銃創 くほど

- 미 칸츠우시타쥬우소우 아나가아쿠호도

Show me 관통된 총상에 구멍이 날 정도
だらけのグリップりつぶして

토게다라케노구릿푸니기리츠부시테

가시투성이의 그립을 쥐어 뭉개서
だつぼみのような弾丸

오사나이마다츠보미노요우나단간데

아직 어린 꽃봉오리와 같은 탄환으로
Let me, shot through the soul
バラまれ
바라이로니소마레

장밋빛으로 물들어라

 

---

咎狗(토가이누노 치)

→허물 구() 견 구(), 제대로 한국어로 말하자면 죄지은 개의 피아니면 구구의 피

반응형

관련글 더보기