상세 컨텐츠

본문 제목

佐香智久(사코 토모히사)-解けない魔法にかけられて(풀리지 않는 마법에 걸려서) 가사번역

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2014. 3. 5. 18:10

본문

반응형

가사번역-루다레

 

どんないでも うという場所がある

돈나네가이데모 카나우토유우바쇼가아루

어떤 소원도 이뤄진다는 곳이 있어
それはあの星空 こう

소레와아노호시조라오코에 오츠키사마노무코우가와

그곳은 저 밤하늘을 넘어서 달님의 저편
宝石みたいな えたら

호우세키미타이나 호시노우미오코에타라

보석과 같은 별 바다를 넘어서
いおとぎ つけた
토오이오토기바나시노요우나 아오이호시오미츠케타

아주 오래된 이야기 같은 푸른 별을 찾았어
ここには、うだけで かけられてしまうという

코코니와 메가아우다케데 카케라레테시마우토유우

이곳에는 눈이 마주친 것만으로 걸린다는
ろしい魔法どうやら存在するらしい
오소로시이마호우가 도우야라손자이스루라시이
무서운 마법이 아무래도 있는 거 같아

 

それは、永遠けなかったり われてしまったり

소레와 에이엔니토케나캇타리 코코로오우바와레테시맛타리

그것은 영원히 풀리지 않거나 마음을 빼앗기고 말거나
それしかえなくなったり

소레시카미에나쿠낫타리

그것만 보인다든가
そこからげるすべなんてないんだ

소코카라니게루스베난테나인다

그것에서 도망칠 방법은 없어
そんなろしい魔法

손나오소로시이마호우사

그런 무서운 마법이야
いくらづかないフリをしても じてらわしても

이쿠라키즈카나이후리오시테모 메오토지테키오마기라와시테모

아무리 모른 척해도, 눈을 감고 얼버무려도
れるっても

나가레루호시니네갓테모

별똥별에 소원을 빌어도
魔法くなっていくばかりだ

마호우와츠요쿠낫테이쿠바카리다

마법은 세질 뿐이야
ける呪文つだけ

토케루쥬문와히토츠다게

풀리는 주문은 하나뿐이야
ってキスをするのさ
키미노테오니깃테키스오스루노사

손을 잡고 키스하는 거야

 


らがつけた このにはたくさんの

보쿠라가미츠케타 코노호시니와타쿠산노

우리가 찾아낸 이 별에는 수많은
れているそれはもうれないくらい
히카리가아후레테이루소레와 모우카조에키레나이쿠라이

빛이 넘쳐 흐르고 있어, 그것은 더는 셀 수 없을 정도야

そのつとつが えたその

소노히토츠토히토츠가 메구리아에타소노토키

모든 것이 들어맞았을
奇跡という魔法 二人ぐらしい
키세키토유우나노마호우가 후타리오츠나구라시이

기적이라는 마법이 우리를 잇는 거 같아

 


二人のそのなる

후타리노소노쿠치비루토쿠치비루가카사나루토키

우리의 입술과 입술이 포개어질 때
二人にしかえない 永遠魔法にかかる
후타리니시카미에나이 에이엔노마호우니카카루

우리 둘에게만 보이는 영원한 마법에 걸려


それは、永遠けなかったり われてしまったり

소레와 에이엔니토케나캇타리 코코로오우바와레테시맛타리

그것은 영원히 풀리지 않거나 마음을 빼앗기고 말거나
それしかえなくなったり

소레시카미에나쿠낫타리

그것만 보인다든가
そこからげるすべなんてないんだ

소코카라니게루스베난테나인다

그것에서 도망칠 방법은 없어
そんなろしい魔法

손나오소로시이마호우사

그런 무서운 마법이야
いくらづかないフリをしても じてらわしても

이쿠라키즈카나이후리오시테모 메오토지테키오마기라와시테모

아무리 모른 척해도, 눈을 감고 얼버무려도
れるっても

나가레루호시니네갓테모

별똥별에 소원을 빌어도
魔法くなっていくばかりだ

마호우와츠요쿠낫테이쿠바카리다

마법은 더 세질 뿐이야
ける呪文つだけ

토케루쥬문와히토츠다게

풀리는 주문은 하나뿐이야
ってキスをして 永遠うのさ

키미오테오니깃테키스오시테 에이엔노아이오치카우노사

네 손을 잡고 키스하고 영원한 사랑을 맹세하는 거야

 

---

남들 다 하는 것을 하고 싶어하는 게 욕심이라고 해도 저도 남들이 되고 싶습니다.

반응형

관련글 더보기