상세 컨텐츠

본문 제목

今泉俊輔(이마이즈미 슌스케)(CV.鳥海浩輔(토리우미 코스케))-静寂の世界(정적의 세계) 가사번역, 듣기, 겁쟁이 페달 캐릭터송

번역해제이팝/위와비슷한곡

by 루다레 2014. 2. 28. 15:41

본문

반응형

가사번역-루다레

 

もっと   一秒でも

못토 사키노호우에 사키노호우에 이치뵤우데모하야쿠

조금 앞으로, 앞으로, 1초라도 빠르게
なっていく いたちが 背中すから

츠미카사낫테이쿠 오모이타치가 세나카오오스카라

겹쳐지는 마음이 등을 밀어주니까
のままじゃ わらないぜ えてく

유메와유메노마마쟈 오와라나이제 치카라니카에테쿠

꿈은 꿈인 채 끝나지 않아, 힘으로 바꿔서
そうさよりもオレはくなる!
소우사다레요리모오레와츠요쿠나루

그래, 나는 누구보다 강해져!

 


先頭きなんだ いつも
센토우가스키난다 이츠모

언제나 선두가 좋아

けさにつつまれて いつも

시즈케사니츠츠마레테 이츠모

언제나 고요함에 싸여서
オレはける その瞬間のために
오레와하시리츠즈케루 소노슌칸노타메니

나는 내달리는 순간을 위하여
ドレスは戦場 びじゃない 小細工通用しない

-도레-스와센죠우, 아소비쟈나이 코자이와츠우요우시나이

로드 레이스는 전장이야, 놀이가 아니라고, 잔꾀는 통하지 않아
勝負をして つのはただ いヤツなんだ!
치카라노쇼우부오시테 카츠노와타다 츠요이야츠난다

승부를 해서 이기는 오직 강한 녀석이야!


もう められない られない 先頭はオレたち

모우 토메라레나이 토메라레나이 센토우와오레타치

더는 멈추지 않아, 멈추지 않아, 선두는 우리
邪魔はさせやしない れるぜ 静寂世界

쟈마와사세야시나이 테니이레루제 세이쟈쿠노세카이

방해하게 두지 않아, 정적의 세계를 얻겠어
たとえかれたって して 何度もちぎるぜ

타토에누카레탓테 누키카에시테 난도모치기루제

설령 추월당해도 다시 추월해서 몇 번이고 찢어주겠어
これでかだ 文句 わせねえ!
코레데시즈카다 몬쿠와 이와세누에

이걸로 조용해졌어, 불평은 나불거리지 못하게!

 


背中せてくれた 先輩

세나카오미세테쿠레타 센파이

등을 보여줬던 선배
言葉もなくえた 
코토바모나쿠츠타에타 신라이

아무 말 없이도 전해진 신뢰

オレはける いに えるため
오레와하시리츠즈케루 오모이니 코타에루타메

나는 내달리는 마음에 대답하기 위하여

 


こんなとこで くたばってる ワケには いかねえんだよ

콘나토코데 쿠타밧테루 와케니와 이카네엔다요

이런 곳에서 뻗어있을 수는 없다고
全員意志 背負っているんだ

-무젠인노이시오 세옷테이룬다

전원의 의지를 짊어지고 있어
限界までんでやるよ

겐카이마데훈데야루요

한계까지 밟아주겠어
オレのだけじゃない みんなの

오레노치카라다케쟈나이 민나노치카라

힘만이 아니라 모두의 힘을
もらって ってんだよ!
모랏테 하싯텐다요

받아서 달리고 있어!


もっと   一秒でも

못토 사키노호우에 사키노호우에 이치뵤우데모하야쿠

조금 앞으로, 앞으로, 1초라도 빠르게
なっていく いたちが 背中すから

츠미카사낫테이쿠 오모이타치가 세나카오오스카라

겹쳐지는 마음이 등을 밀어주니까
のままじゃ わらないぜ えてく

유메와유메노마마쟈 오와라나이제 치카라니카에테쿠

꿈은 꿈인 채 끝나지 않아, 힘으로 바꿔서
そうさよりもオレはくなる!
소우사다레요리모오레와츠요쿠나루

그래, 나는 누구보다 강해져!


もう められない られない 先頭はオレたち

모우 토메라레나이 토메라레나이 센토우와오레타치

더는 멈추지 않아, 멈추지 않아, 선두는 우리
邪魔はさせやしない れるぜ 静寂世界

쟈마와사세야시나이 테니이레루제 세이쟈쿠노세카이

방해하게 두지 않아, 정적의 세계를 얻겠어
たとえかれたって して 何度もちぎるぜ

타토에누카레탓테 누키카에시테 난도모치기루제

설령 추월당해도 다시 추월해서 몇 번이고 찢어주겠어
これでかだ 文句 わせねえ!
코레데시즈카다 몬쿠와 이와세누에

이걸로 조용해졌어, 불평은 나불거리지 못하게!

 

---

캐릭터송 번역을 거의 하지 않는 이유는 귀찮아서가 아니라 더 어렵기 때문입니다.

그리고 좋아하는 캐릭터송도 거의 없어요.

받고 이런 곡이 있었다고 이제야 알았습니다.

, 토리우미 씨는 최고입니다.

반응형

관련글 더보기