상세 컨텐츠

본문 제목

岡本信彦(오카모토 노부히코)-テーマソング (테마송) 가사번역

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2014. 2. 28. 08:52

본문

반응형

가사번역-루다레

 

線路沿いの ただいてた

센로조이노미치 타다아루이테타

철길을 따라서 그냥 걸었어
あわてる
心抱いて

아와테루코코로다이테

당황하는 마음을 품고
いつのまにか
れたいて

이츠노마니카아후레타나미다니오도로이테

어느새 넘쳐 흐른 눈물에 놀라고
さみしがる
気持ちに気付
사미시가루키모치니키즈쿠

외로움을 깨달아
このどこからどこまで
全部かしい

코노도코카라도코마데젠부나츠카시이

이 어디서 어디까지 전부 반가워
がり自販機にもしばらくえない

마가리가도모지한키니모시바라쿠아에나이

모퉁이도, 자판기도 당분간은 못 봐
すぐそこで 
げている

스구소코데 테오히로게테이루

바로 옆에서 손을 내밀고 있는
いてたもう
에가이테타미라이에토비코모우

그려온 미래를 향해 뛰어들자


ってくってくらして
하싯테쿠하싯테쿠이키오키라시테

달리고 또 달려, 숨을 헐떡이며

ればそこでまってしまうから

후리카에레바소코데타치토맛테시마우카라

뒤돌아보면 그곳에서 멈춰 서 버리니까
いつでもそばに
をくれる

이츠데모소바니이테유우키오쿠레루

언제나 내 곁에서 용기를 주는
イヤホンから
れている

이야혼카라나가레테이루

이어폰에서 흐르고 있는
ずっと
大好きだったあのメロディ
즛토다이스키닷타아노메로디-

계속 사랑했던 그 선율

 


いくつものいが ぎてく

이쿠츠모노데아이가 토오리스기테쿠

수많은 만남이 지나가서고
気付いたらまた一人

키즈이타라마타히토리

깨달으면 또다시 외톨이
たりいこんでいた歩幅

아타리마에토오모이콘데이타호하바와

당연하게 여겨온 보폭은
この
わないのかな
코노미치니아와나이노카나

거리와는 맞지 않는 걸까?
まだじているからけている

마다신지테이루카라타치츠즈케테이루

아직은 믿고 있으니까 내내 서 있어
がりにはかがっているとか
마가리가도노사키니와나니카가맛테이루토카

모퉁이의 끝에는 어떤 게 기다리고 있을지와

不確かな明日りかかる

후타시카나아시타니요리카카루

알 수 없는 내일을 의지해
臆病毎日を えよう
오쿠뵤우나마이니치오 토비코에요우
늘겁먹고 있는 일상을 뛰어넘자

 

いかけるいかける両手をのばして

오이카케루오이카케루료우테오노바시테

쫓아가고 또 쫓아가, 양손을 뻗어서
まなくちゃ そこで途切れてしまうから

스스마나쿠챠 소코데미치가토기레테시마우카라

나아가지 않으면 거기서 길이 끊기니까
いつでもそばに
景色える

이츠데모소바니이테케시키오카에루

언제나 곁에서 경치를 바꾸는
イヤホンから
れている

이야혼카라나가레테이루

이어폰에서 흐르고 있는
いつも
ずさんでたあのメロディ
이츠모쿠치즈산데타아노메로디-

늘 흥얼거렸던 그 선율

 


ってくってくらして
하싯테쿠하싯테쿠이키오키라시테

달리고 또 달려, 숨을 헐떡이며

ればそこでまってしまうから

후리카에레바소코데타치토맛테시마우카라

뒤돌아보면 그곳에서 멈춰 서 버리니까

いつでもそばにいているよ

이츠데모소바니이테미치비이테이루요

언제나 곁에서 이끌어주고 있어
イヤホンから
れている

이야혼카라나가레테이루

이어폰에서 흐르고 있는
ずっと
大好きだったあのメロディ ah
즛토다이스키닷타아노메로디-

계속 사랑했던 그 선율 ah

けた 

아코가레츠즈케타 보쿠노미라이에

줄곧 동경해온 내 미래를 향해서

 

---

오카모토 씨 라디오에서 당하시는 게 너무나도 귀여워.

그리고 목소리도 너무나도 좋아.

노래도 잘 부르시고 마음에 드는 와카테 성우.

반응형

관련글 더보기