상세 컨텐츠

본문 제목

入野自由(이리노 미유)-COCORO 가사번역

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2014. 2. 28. 08:23

본문

반응형

가사번역-루다레

 

ありがとう またねって

아리가토우 마타넷테

고마워, 또 봐 라고
こぼれた

코보레타와라이가오데

주체할 수 없는 미소로
疑問符けていった りひとつなく

기몬후가토케테잇타 쿠모리히토츠나쿠

물음표가 있던 구름 한 점 없어
んだって もがいたって

나얀닷테 모가이탓테

고민한들, 발버둥 친들
最後くなる

사이고와츠요쿠나루

마지막에는 강해져
りあった しかった 無駄じゃない

와카리앗타 우레시캇타 나니모무다쟈나이

서로 이해했어 기뻤어 전부 헛된 게 아니야
しみよさようなら 場所

카나시미요사요우나라 츠기노바쇼에

슬픔아, 잘 가렴 다음 장소로
を うまく手離して
토비사루토키오 우마쿠테바나시테

날아가 버리는 시간을 보내서


ここからがる

코코카라히로가루

여기서부터 펼쳐지는
cocoro
はしり
けてる

코코로 하시리츠즈케테루

마음이 계속 내달려
ぎすぎていくなって えられても

이소기스기테이쿠낫테 오시에라레테모

그렇게 서둘 필요 없다고 가르쳐줘도
する

코코로와타비스루

마음은 여행해
いろんな意味つけるんだ

이론나이미오미츠케룬다

여러 의미를 발견해
くためのチカラもっと 自分ってる
이키누쿠타메노치카라못토 지분니네뭇테루

살아가기 위한 힘은 나 자신에게 잠들어 있어

 


れたって っている、あなたのをとろう

오쿠레탓테 코맛테이루 아나타노테오토로우

늦어도 곤란해 하는 네 손을 잡는 건
まってるさ

키맛테루사

당연한 거야
わらなくちゃならない世界
카와라나쿠챠나라나이세카이데

변하지 않으면 안 되는 세계서 말이지
んだって ったって

유간닷테 마욧탓테

비뚤어진들, 망설인들
らはれない

보쿠라와코와레나이

우리는 부서지지 않아
うずくまって ためてるんだ はねあがる
우즈쿠맛테 타메테룬다 하네아가루유메오

쭈그려 앉아서 주체할 수 없는 꿈을 모으고 있어
"
どこかで1きりだ"
히토와미나도코카데히토리키리다

사람은 어딘가 나 홀로야

それはだけどじゃない
소레와혼토우다케도혼토우쟈나이

말은 사실이지만, 사실이 아니야


じた ねた

신지타 카사네타

믿고서 겹친
cocoro
ふくんでも
코코로 나미다후쿤데모

마음이 눈물을 머금어도

れることにけないで れてほどける

오레루코토니마케나이데 유레테호도케루

힘든 일에 지지 마, 흔들어서 풀자
迷路途中

메이로노토츄우니

미로 속에서
いろんなつけたんだ
이론나와나오미츠케탄다

여러 함정을 발견했어

されてるとっていても げたりしない
타메사레테루토싯테이테모 니게타리시나이

시험당하고 있다고 알아도 도망치지 않아

 


ここからがる

코코카라히로가루

여기서부터 펼쳐지는
cocoro
はしり
けてる

코코로 하시리츠즈케테루

마음이 계속 내달려
ぎすぎていくなって えられても

이소기스기테이쿠낫테 오시에라레테모

그렇게 서둘 필요 없다고 가르쳐줘도
する

코코로와타비스루

마음은 여행하는
いろんな意味つけるんだ

이론나이미오미츠케룬다

여러 의미를 발견해
くためのチカラもっと 自分ってる
이키누쿠타메노치카라못토 지분니네뭇테루

살아가기 위한 힘은 나 자신에게 잠들어 있어

 

---

컴퓨터 포맷할 때 이름 쓰라 해서 내 이름 쓰니까 뭐만 하면 내 이름 뜸,

아예 개인 폴더로 이름도 있다, 오 쉣.

반응형

관련글 더보기