상세 컨텐츠

본문 제목

小野賢章(오노 켄쇼)-FANTASTIC TUNE 가사번역, 듣기, 쿠로코의 농구 2기 ED

번역해제이팝/그렇지ED네

by 루다레 2014. 2. 26. 08:34

본문

반응형


가사번역-루다레

 

んだくようにらす

카슨다미라이오키리사쿠요우니테라스히카리

희미한 미래를 가르듯이 비추는 빛
可能性

무스우노카노우세이오모토메

무수의 가능성을 갈망하며
Gotta open my eyes

 

 

Wake up 錆付いた

웨이쿠 앗푸 사비츠이타메니히오토모세

Wake up 녹슨 눈에 불을 지펴
Get up
 
ってる場合じゃないんだ

겟 앗푸 쿠스붓테루바아이쟈나인다젯타이

Get up 제자리에서 맴돌 때가 아니라고, 결코코
用意された理想なんていらない

요우이사레타리소우난테이라나이

준비해둔 이상 따위 필요 없어
らぐことのない意志

유라구코토노나이이시토

흔들리지 않는 의지와
未完成でいいから

미칸세이나치즈데이이카라

다 완성되지 못한 지도로 되니까
明日めこの

아스오츠카메코노테데

이 손으로 내일을 붙잡아

 

デタラメなリズムでえていく過去

데타라메나리즈무데누리카에테이쿠카코니

엉터리인 리듬으로 새로이 칠하는 과거에
後悔一つありえないだろ

코우카이히토츠아리에나이다로우

후회 있을 없잖아
ありのままのビトで繰返していく現在

아리노마마노비-토데쿠리카에시테이쿠겐자이오

있는 그대로의 비트로 되풀해가는 현재가
ねた来輝くように

카사네타미라이카가야쿠요우니

겹쳐진 미래가 찬란하듯이
んだ存在結晶として
키자미콘다손자이오켓쇼우토시테

새겨 넣은 존재를 결정으로

Keep it in my story

 

 

Maybe そう確証なんてさ Right now てるはずはない

메이비- 소우카쿠쇼우난테사 라이토 나우 모테루하즈와나이

Maybe 그래, 확증 따위를 Right now 갖고 있을 리 없잖아
One day
 
結果としてのメッセ I mean it
완 데이 에루켓카토시테노멧-세지 아이 미-음 잇토

One day 내 것으로 했을 결과의 메시지 I mean it

容赦ない躊躇いもしないきもいらない

요우샤나이센타쿠오타메라이모시나이카케히키모이라나이

냉혹한 선택을 주저할 필요도, 흥정할 필요도 없어
ぐべきをただんでいくだけ

츠나구베키미치오타다스슨데이쿠다케

이어져야 길을 그저 나아갈 뿐
ることはないはずなんだ

아세루코토와나이하즈난다

초조해질 필요 없을 거야
ゆっくりとこのかめればいい
윳쿠리토코노메데타시카메레바이이

천천히 이 눈으로 확인하면 돼

明日けこの

아스오에가케코노테데

이 손으로 내일을 그려라

 

ガムシャラでいいさきっとらしさだってってるんだ

가무샤라데이이사킷토라시사닷테싯테룬다

악착스러워도 돼, 분명 그게 나다움이라고 알게 돼
後悔なんてしたくないだろ

코우카이난테시타쿠나이다로

후회 따위 하고 싶지 않겠지
らせよ自由りかざせよ切望

카키나라세요지유우오후리카자세요세츠보우오

자유를 연주하고 갈망을 쳐들어
不器用だってかまわないから

부키요우닷테카마와나이카라

서툴러도 괜찮으니까
だけをいていくんだ

이마와마에다케오무이테이쿤다

지금은 앞만 보고 가는 거야
With a fantastic tune

 

 

Taking time for ease my pain and
listening to the sound from myself

What a fantastic tune

 

デタラメなリズムでえていく過去

데타라메나리즈무데누리카에테이쿠카코니

엉터리인 리듬으로 새로이 칠하는 과거에
後悔一つありえないだろ

코우카이히토츠아리에나이다로우

후회 있을 없잖아
ありのままのビトで繰返していく現在

아리노마마노비-토데쿠리카에시테이쿠겐자이오

있는 그대로의 비트로 되풀이해가는 현재가
ねた来輝くように

카사네타미라이카가야쿠요우니

겹쳐진 미래가 찬란하듯이
んだ存在結晶として
키자미콘다손자이오켓쇼우토시테

새겨 넣은 존재를 결정으로

Keep it in my story

 

---

I mean it 진심이라고? 나는 진심을 내지 않았을 뿐이야.

반응형

관련글 더보기