상세 컨텐츠

본문 제목

やなぎなぎ(야나기나기)-三つ葉の結びめ 가사번역, TV SIZE, 듣기, 잔잔한 내일로부터 ED

번역해제이팝/그렇지ED네

by 루다레 2014. 2. 18. 13:41

본문

반응형


가사번역-루다레

 

無言言葉であやとりして

무곤노코토바데아야토리시테

정적의 말로 실뜨기하며
上手たとってみる

죠우즈니데키타토와랏테미루

되었다고 웃어봐
得意なのはにも気付かれぬように

토쿠이나노와다레니모키즈카레누요우니

특기인 누구도 알아차리지 못하게
心押すこと それひとつだけ

코코로오시코로스코토 소레히토츠다케

마음을 억누르는 , 그것 하나뿐이야
でもとりまく綺麗なルプは

데모토리마쿠키레이나루-푸와

하지만 둘러싼 아름다운 루프는

야와라카이치카라데

부드러운 힘으로
手繰せてくれるから

타구리요세테쿠레루카라

끌어당겨 주니까


やかに

아자야카니

선명하게

んで

무슨데

이어서
この気持ごと

코노키모치고토

이 마음 통째로
れないように
하나레나이요우니카타쿠카타쿠

떨어지지 않도록 단단하게

ひと んで

히토무스비 히토오무슨데

하나 묶고 사람을 이어서
期待まない

키타이노야마라나이사키에

기대가 끊이지 않는 앞으로
あすへこう

아스에이코우

내일로 가자

 

 

めたものなど

모토메타모노나도혼토우와나쿠

사실 바라던 것은 없고
れることにれてた

아코가레루코토니아코가레테타

동경하던 것을 동경했었지
づいた いたがれ

키즈이타토키 아루이타미치와후사가레

깨달았을 걸어온 길은 막혀서
いたはずだった目印えない

마이타하즈닷타메지루시모미에나이

있어야 표지도 보이지 않아
見失って途方れても

키타모미나미모우시낫테토호우쿠레테모

방향도 잊어서 막막해도
っててくれるなら

소라데맛테테쿠레루나라

하늘에서 기다려준다면


今高

이마타카쿠

지금 높게
かざして

카자시테

비추어서
えないあかり

키에나이아카리

사라지지 않는 빛으로
わないように

마요와나이요우니츠요쿠츠요쿠

헤매지 않도록 세게
うなだれたらして

우나다레타츠키모테라시테

고개 숙인 달도 비추어서
かなえを みちしるべ

타시카나코타에오사스 미치시루베

확실한 해답을 가리키는 이정표

 

 

これからようか

코레카라타비니데요우카

지금부터 여행을 떠날까?
りないられ

타요리나이후네니유라레

믿음직스럽지 못한 배에 흔들려
えきれないたれ

카조에키레나이아라시니이토오타타레

수많은 태풍에 실은 끊기고
みこんでも

카라다니아메가스미콘데모

비가 온몸을 적셔도
その

소노타비니

그때마다
何度

난도데모

몇 번이고


んで

무슨데

이어서
この気持ごと

코노키모치고토

이 마음 통째로
けないようにずっとずっと
호도케나이요우니즛토즛토

풀리지 않도록 영원히

ひと んで

히토무스비 히토오무슨데

하나 묶고 사람을 이어서
期待まない

키타이노야마라나이사키에

기대가 끊이지 않는 앞으로
あすへこう

아스에이코우

내일로 가자

希望せてこう

키보우노세테이코우

희망을 태워서 가자

 

---

반응형

관련글 더보기