상세 컨텐츠

본문 제목

遠藤ゆりか(엔도 유리카)-モノクロームオーバードライブ(모노크롬 오버 드라이브) 가사번역, 듣기, Z/X IGNITION ED

번역해제이팝/그렇지ED네

by 루다레 2014. 2. 13. 00:14

본문

반응형

가사번역-루다레

 

陽炎愛幻想のように

토키와카게로우아이와겐소우노요우니

시간은 덧없는 사랑이며 환상처럼
はるかくかなた
하루카토오쿠카나타

아득히 머나먼 저편


たれていたされ

아메니우타레테이타나미다모아라이나가사레

비를 맞고 있던 눈물도 씻어 버려
かなせはりつぶされていた

와즈카나시아와세와쿠로이텐데누리츠부사레테이타

얼마 되는 행복은 검은 점으로 감쳐지고 있었어
ったがやがて言葉になる

무네니옷타키즈가야가테코토바니나루

이 가슴에 입은 상처가 이윽고 말이 돼
"
えてくれないかいなのかを?"
코타에테쿠레나이카다레노타메니타타카이노나카오

누군가를 위한 싸움인지 말해주지 않을래?”
れるぎた
나니오오소레루코토모나쿠스기타

무엇을 두려워하지 않고 지난

過去のアルバムからこぼれるみとやかな

카코노아루바무카라코보레루호호에미토오다야카나히카리

과거의 앨범에서 쏟아진 미소와 온화한 빛
かをけるようやくつけたえは

다레카오신지츠즈케루코토요우야쿠미츠케타코타에와

타인을 계속하여 믿어서 간신히 찾은 해답은
れてえた
코와레테키에타

부숴져서 사라졌어
記憶めた歴史

키오쿠노나카데메자메타레키시와쿠리카에스

기억 속에서 깨어난 역시는 되풀이돼
(Be sure not to forget!)


 エナメルのらす

요루노츠키와쿠로쿠 에나메루노이미테라스

밤의 달은 검고 에나멜을 꺼리면서 비춰
でるメロディ 明日れむ
카제노카나데루메로디 아시타오아와레무

바람이 연주하는 멜로디는 내일을 불쌍히 여겨
もが りの十字

다레모가오나지호시니 이노리노쥬우지오키루

모든 이가 같은 별에 성호를 그어
ちた希望調 レクイエム
나가레오치타키보우노시라베 레쿠이에무

흘러내린 희망의 선율은 레퀴엠
陽炎愛幻想のようにはるかくかなた

토키와카게로우아이와겐소우노요우니 하루카토오쿠카나타

시간은 덧없는 사랑이며 환상처럼 아득히 머나먼 저편
ばたくのようにいてる
코에와소라니하바타쿠토리노요우니네가우카제와카와이테루

목소리는 하늘에서 날갯짓하는 새와 같고 불기 바라는 바람은 말랐어

 


れはプロロわりからまる

와카레와푸로로-구오와리카라하지마루

이별은 프롤로그의 끝부터 시작돼
ちるみの迷路

쿠즈레오치루야미노메이로

무너져 내리는 병의 미로
れる(コア)口吻
유레루코아니코우훈오

흔들리는 중심에 입맞춤을
途切途切身体からみは

코코로와토기레토기레카라다카라이타미와키에

마음은 끊어졌다 이어진 몸에서부터 아픔은 사라져
じたピエロ片目いていた

아이오엔지타피에로카타메데나이테이타

슬픔을 연기한 피에로는 외눈으로 울고 있었어
たとえばわる世界 奇跡

타토에바오와루세카이 히카리토카게노키세키

이를테면 끝난 세계, 빛과 그림자의 기적
やかに 
사키호코레하나야카니 와가테노나카데

흐드러지게 피어 손에서


 エナメルのらす

요루노츠키와쿠로쿠 에나메루노이미테라스

밤의 달은 검고 에나멜을 꺼리면서 비춰
でるメロディ 明日れむ
카제노카나데루메로디 아시타오아와레무

바람이 연주하는 멜로디는 내일을 불쌍히 여겨
もが りの十字

다레모가오나지호시니 이노리노쥬우지오키루

모든 이가 같은 별에 성호를 그어
ちた希望調 レクイエム
나가레오치타키보우노시라베 레쿠이에무

흘러내린 희망의 선율은 레퀴엠

しみをのように
아이와니쿠시미오우바우니지노요우니토오쿠소라오츠나구

사랑은 증오를 빼앗는 무지개처럼 먼 하늘을 이어

太陽君足下照らすから

와타시와타이요우키미노아시모토테라스카라

나는 태양이 되어 네 발밑을 비출 테니까
けるとじて

요루와아케루토신지테

밤은 밝는다고 믿어줘

 

---

치과 죽여 버린다.

밥 먹다가 철사 휘어지는 거 올만.

그것도 앞부분이라 아파.

반응형

관련글 더보기