상세 컨텐츠

본문 제목

福原美穂(후쿠하라 미호)-LET IT OUT 가사번역, 강철의 연금술사 BROTHERHOOD(강철의 연금술사 리메이크) ED

번역해제이팝/그렇지ED네

by 루다레 2014. 2. 7. 21:24

본문

반응형

가사번역-루다레

 

Let it all out, Let it all out


がらなくていいんだね

츠요가라나쿠테이인다네

강한 척하지 않아도 되는구나
かがいてった 落書きの れる
다레카가카이텟타 카베노라쿠가키노하나가 유레루

어떤 이가 그린 꽃 낙서가 벽에서 흔들려
自分らしさなんて もわからないよ

지분라시사난테 다레모와카라나이요

나다움 따위 아무도 몰라
途中 くしたりったり

나가이나가이미치노토츄우데 나쿠시타리히롯타리

기나긴 길을 가다가 잃거나 줍거나
しくなって いちゃうもあるけど
큐우니사비시쿠낫테 나이챠우히모아루케도

갑작스레 외로워져서 울어 버리는 날도 있지만


 みも えよう

나미다모 이타미모 호시니카에요우

눈물도, 아픔도 별로 바꾸자
明日らす りをともそう
아시타오테라스 아카리오토모소우

내일을 비추는 불을 지피자

さくっても ふたりでろう

치이사쿠마욧테모 후타리데츠쿠로우

조금 망설여도 함께 만들자
星屑 永遠そう
호시쿠즈오 츠요쿠히카루에이엔오사가소우

무수한 별을 굳세게 빛나게 하는 영원을 찾자

 


Let it all out, Let it all out


りないことだらけだよね

타리나이코토다라케다요네

부족한 것투성이구나
りなくていいんだね だからえたんだ
타리나쿠테이인다네 다카라키미토데아에탄다

부족해도 되기에 너와 만났어
か」がなのか それがりたくて

타시카가난나노카 소레가시리타쿠테

확실함 뭔지 알고 싶어서
さなナイフを靴下してた

치이사나나이후오쿠츠시타니카쿠시테타

작은 나이프를 양말에 숨겼었어
がってついた がずっとかった
츠요갓테츠이타 우소노호우가즛토이타캇타

강한 척하며 한 거짓말이 훨씬 아팠어


 いよ だけどきてく

혼토우와 코와이요 다케도이키테쿠

사실은 무섭지만, 살아가
笑顔でてく

에가오노키미오카제가나데테쿠

웃고 있는 너를 바람이 쓰다듬어
さなかざして ふたりでろう
치이사나테카자시테 후타리데츠쿠로우

작은 손으로 가려서 함께 만들자

星屑 永遠そう
호시쿠즈오 츠요쿠히카루에이엔오사가소우

무수한 별을 굳세게 빛나게 하는 영원을 찾자


しいことが間違ってたら どうすればいい?

타다시이코토가마치갓테타라 도우스레바이이

올바른 것이 틀렸다면 어쩌면 ?
しいことがしかったら れるだけ?

카나시이코토가타다시캇타라 우케이레루다케

슬픈 것이 올발랐다면 받아들일 ?
くしたとってた でもってた

나쿠시타토오못테타 데모키미가싯테타

잃었다고 여겼지만, 네가 알고 있었어
がいて によかった
키미가이테 혼토우니요캇타

네가 있어서 정말로 다행이야

 


 みも えよう

나미다모 이타미모 호시니카에요우

눈물도, 아픔도 별로 바꾸자
明日らす りをともそう
아시타오테라스 아카리오토모소우

내일을 비추는 불을 지피자

さなかざして ふたりでろう
치이사나테카자시테 후타리데츠쿠로우

작은 손으로 가려서 함께 만들자

星屑 永遠

호시쿠즈오 츠요쿠히카루에이엔오

수많은 별을 굳세게 빛나게 하는 영원을
さよなら いつかはるかもしれない

사요나라 이츠카와쿠루카모시레나이

작별이 언젠가는 올지도 몰라
季節はそれでもってく

키세츠와소레데모메구리메굿테

그래도 계절을 돌고 돌아
さくっても いてく
치이사쿠마욧테모 아루이테쿠

조금 망설여도 걸어가

いてく それだけはわらないでいようね

키미토아루이테쿠 소레다케와카와라나이데이요우네

너와 함께 걸어가, 그것만은 변하지 말고 있자

 

---

반응형

관련글 더보기