상세 컨텐츠

본문 제목

99radioservice-star 가사번역, 치하야후루 2기 OP

번역해제이팝/아마도OP네

by 루다레 2013. 3. 10. 18:48

본문

반응형

가사번역-루다레

問いかける言葉は あの時と変わらない
토이카케루코토바와 아노토키토카와라나이
내게 묻는 말은 그때와 똑같아
指に誓い合った思い出が 淡い心染めてゆく
유비니치카이앗타오모이데가 아와이코코로소메테유쿠
손가락에 맹세한 추억이 희미한 마음을 물들여가
遠い日の夢 今もしのぶれど 熱きまま
토오이히노유메 이마모시노부레도 아츠키마마
머나먼 날의 꿈, 지금도 그리워해도 뜨거운 채로
分かち合う想いさぐりながら 皆それぞれ歩き出す
와카치아우오모이사구리나가라 민나소레조레아루키다스
함께 나눈 마음을 더듬으며 전부 제각기 걸어가
離れては寄り添って 曲がりくねる道で同じ星を見た
하나레테와요리솟테 마가리쿠네루미치데오나지호시오미타
헤어졌다 달라붙어서 구불거리는 길에서 같은 별을 봤어

大切な約束を守るために
타이세츠나야쿠소쿠오마모루타메니
소중한 약속을 지키기 위해서
ほんのちょっとずつでもいい 近づきたい
혼노춋토즈츠데모이이 치카즈키타이
아주 조금씩이라도 좋으니 다가가고 싶어
変わらないこの気持ち
카와라나이코노키모치
절대로 변하지 않는 이 마음으로
辿り着くその日まで
타도리츠쿠소노히마데
도달할 그날까지


遠回りしてるかな それもいいさ 繋がれば
토오마와리시테루카나 소레모이이사 츠나가레바
멀리 돌아가고 있어도 좋아 이어지고 있다면
時の流れを越えて描く 交差点を目指してる
토키노나가레오코에테에가쿠 코우사텐오메자시테
시간의 흐림을 뛰어넘어 그리는 교차점을 향해서
立ち止まって耳を澄まし 声に導かれて見つめた景色
타치토맛테미미오스마시 코에니미치비카레테미츠메타케시키
멈춰 서서 귀 기울여 목소리에 이끌려 바라본 경치
いつでも
이츠데모
언제나

空には広がる 明日がある
소라니와히로가루 아시타가아루
하늘에는 넓어지는 내일이 있어
真っ白な雲にまで映り込んだ
맛시로나쿠모니마데우츠리콘다
새하얀 구름까지도 비쳐
止まらないこの気持ち
토마라나이코노키모치
멈추지 않는 이 마음은
途切れないどこまでも
토키레나이도코마데모
어디까지고 끊어지지 않아


絶え間なく続く日々のその中で
타에마나쿠츠즈쿠히비노소노나카데
끊임없이 이어지는 일상 그 속에서
ずっと夢見た場所に近づきたい
즛토유메미타바쇼니치카즈키타이
줄곧 꿈꾸던 그곳으로 가까워지고 싶어
止まらないこの気持ち確かめて
토마라나이코노키모치타시카메테
멎지 않는 이 마음을 믿고서

大切な約束を守るために
타이세츠나야쿠소쿠오마모루타메니
소중한 약속을 지키기 위해서
ほんのちょっとずつでもいい 近づきたい
혼노춋토즈츠데모이이 치카즈키타이
아주 조금씩이라도 좋으니 다가가고 싶어
変わらないこの気持ち
카와라나이코노키모치
절대로 변하지 않는 이 마음으로
辿り着くその日まで
타도리츠쿠소노히마데
도달할 그날까지

---
오늘 간 미술관에서 친구가 일본분이 하는 말을 궁금해 하길래 들리는 그대로 통역하니까 놀라더군요;;;
간단한 거였으니까요.
앞으로 친구들의 일본어 숙제나 일본어 공부는 제가 떠맡게 될 거 같습니다.
드디어 제게도 전화가 와서 문법을 물어 보는 날이 올 것입니다.
나한테는 전화 안 하면서 걔한테 전화 해서 영어 문법을 물으니까, 질투난단 말이다.

반응형

관련글 더보기