상세 컨텐츠

본문 제목

初音ミク(하츠네 미쿠)嘘つきの世界(거짓말쟁이의 세계) 가사번역, PV, 듣기

전자음악가상/초록파소녀

by 루다레 2014. 1. 31. 14:52

본문

반응형


初音ミク】つきの世界【オリジナルPV

가사번역-루다레

 

昔聞いた りにつく少女

무카시키이타하나시 네무리니츠쿠쇼우죠오

예전에 들은 이야기에서 잠든 소녀를
ばせたは あれもこれもだったんだ

요로코바세타우타와 아레모코레모우소닷탄다

기쁘게 한 노래는 이것도 저것도 가짜였어

いことはし 綺麗ごとをべて

키타나이코토와카쿠시 키레이고토오나라베테

불결한 것을 감추고 빛 좋은 개살구를 늘어놓은

そんなみたいな 言葉ばかりまってって

손나요루미타이나 코토바바카리히로맛텟테

그런 밤 같은 말만이 펼쳐져

はね 者同士なのに

키미토보쿠와네 니타모노도우시나노니

너와 나는 말이지 비슷한데
かりえないのはなんで? なんで?

와카리아에나이노와난데 난데

이해할 수 없는 건 어째서지? 어째서야?

 

たちがったつきの世界で いして

보쿠타치가츠쿳타우소츠키노세카이데 키미와츠쿠리와라이시테

우리가 만든 거짓말쟁의 세계서 너는 억지로 웃고
のこともらずには つまんない冗談つけてくよ

혼토우노코토모시라즈니보쿠와 츠만나이죠우단데키미오키즈츠케테쿠요

사실을 하나도 모르고 나는 시시한 농담으로 계속 너를 상처 입혀

 

 

つきで 天使正直者

아쿠마와우소츠키데 텐시와쇼우지키모노

악마는 거짓말쟁이고 천사는 정직한 사람
うよ 一番面倒なんだ

히토와우소모혼토우모유우요 이치반멘도우난다

사람은 거짓말도 사실도 말해, 가장 귀찮아

らなくていいことをりすぎて

시라나쿠테이이코토오시리스기테

몰라도 되는 것을 너무나도 알아서
らなきゃかったよなんて なんて

시라나캬요캇타요난테 난테

모르는 편이 나았다고, 다고

 

つけつかないようにと たちはをついて

키즈츠케키즈츠카나이요우니토 보쿠타치와우소오츠이테카쿠시

상처 입히고 상처받지 않도록 우리는 거짓말로 감춰
そうしてくまたついて なんて けなんでしょう

소우시테쿠타비마타키즈이테 난테히토와모로쿠마누케난데쇼우

그럴 때마다 또다시 상처받아, 어쩜 이리 사람은 약하고 바보인 걸까?

なの?

키미노메니우츠루보쿠와다레나노

네 눈에 보이는 나는 누구야?

 

 

にもしくするから くたってってみせるけど
키미와다레니모야사시쿠스루카라 츠라쿠탓테와랏테미세루케도

너는 누구에게나 다정하니까 괴로워도 웃지만

したってかるよでは いて いて いて

카쿠시탓테와카루요우라데와 키미와나이테 나이테 나이테

감추고 있어도 알고 있어, 네 안에서 너는 울고, 울고, 울어서

 

その理由してよ ではがらないでよ

소노나미다노리유우오하나시테요 보쿠노마에데와츠요가라나이데요

네가 우는 이유를 말해줘, 앞에서는 강한 척하지 말아줘
つきだらけのこの世界で じそして

우소츠키다라케노코노세카이데 보쿠와키미오신지소시테

거짓말쟁이투성이인 이 세계서 나는 너를 믿고
つまんないこんな世界 したいんだ

츠만나이콘나세카이 코와시타인다

시시한 이딴 세계 부수고 싶어

 

---

노래가 많으면 잊는 곡이 너무나도 많습니다.

반응형

관련글 더보기