상세 컨텐츠

본문 제목

Gero-僕らの(우리의) 가사번역

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2014. 1. 30. 20:03

본문

반응형

가사번역-루다레

 

しい春風かれ、すよ 明日

야사시이하루카제니후카레 아루키다스요 아시타에

부드러운 봄바람이 불고 내일로 향해 걸어가

 


並木いた

사쿠라나미기오잇쇼니아루이타

벚꽃 거리를 함께 걸었어
坂道と、本屋

나가이사카미치토 후루이혼야

기나긴 언덕길과 오래된 책방
があのした

키미가아노히시타하나시노츠즈키

네가 그날 말해준 이야기의 뒷부분이
になってる

키니낫테루이마모

지금도 신경 쓰여
今日はどこへこう

쿄우와도코에이코우

오늘은 어디로 가지?
不安はまだあるけど

후안와마다아루케도

아직도 불안하지만
いてきた、軌跡がほら

아루이테키타 키세키가호라

걸어온 발자취가
えないように

키에나이요우니

사라지지 않도록


えない

미에나이치즈오히로게

보이지 않는 지도를 펼쳐
らそれぞれ

보쿠라소레조레유메오미루

우리는 각자의 꿈을
 仕舞んだら

오모이데 무네니시마이콘다라

추억을 마음에 깊게 간직했다면
色褪せる らずに ずっと

이로아세루히오 쿠리카에즈니 즛토

빛바래는 삶을 뒤돌아보지 않고 영원히

 


れた すぐればいい

츠카레타토키와 스구카에레바이이

지쳤을 때는 바로 돌아오면
わらないまま ここにいるよ

카와라나이마마 코코니이루요

변함없이 여기에 있을게
があのくれた だって

키미가아노히쿠레타 유우키닷테

네가 그날 준 용기조차
いてる

카가야이테루이마모

지금도 찬란해
い、れ、

데아이 와카레 보쿠라

만나고 헤어진 우리
見上げて

오나지소라오미아게테

같은 하늘을 올려다보고
めてくれた笑顔

키미가호메테쿠레타에가오

네가 좋다고 말한 미소
くさぬように

나쿠사누요우니

잃지 않도록


えないだって

미에나이미라이닷테

보이지 않는 미래도
らそれぞれんでいく

보쿠라소레조레스슨데이쿠

우리는 각자 나아가
 仕舞んだら

오모이데 무네니시마이콘다라

추억을 이 마음에 깊게 간직했다면
色褪せる らずに ずっと

이로아세루히오 쿠리카에즈니 즛토

빛바래는 삶을 뒤돌아보지 않고 영원히

 


しい春風いて つだけ

야사시이하루카제가후이테 키미니히토츠다케

부드러운 봄바람이 불고 네게 딱 한 가지만
ずっとえたかったこと

즛토츠타에타캇타코토

줄곧 전하고 싶었던
ずっとってたこと えなくて

즛토오못테타코토 이에나쿠테

줄곧 생각한 것을 말하지 못했어


えない

미에나이치즈오히로게

보이지 않는 지도를 펼쳐
らそれぞれ

보쿠라소레조레유메오미루

우리는 각자의 꿈을 꿔
 仕舞んだら

오모이데 무네니시마이콘다라

추억을 이 마음에 깊게 간직했다면
色褪せる らずに ずっと

이로아세루히오 쿠리카에즈니 즛토

빛바래는 삶을 뒤돌아보지 않고 영원히
またその笑顔 えますように きっと

마타소노에가오 아에마스요우니 킷토

또다시 그 미소를 만날 수 있도록,

 

---

반응형

관련글 더보기