상세 컨텐츠

본문 제목

Hello Sleepwalkers-午夜の待ち合わせ(한밤 중의 만남) 가사번역, TV SIZE, 듣기, PV, 노라가미 OP

번역해제이팝/아마도OP네

by 루다레 2014. 1. 30. 19:38

본문

반응형



가사번역-루다레

 

弾丸込めた小銃を 片手っている

단간코메타쇼우쥬우오 보쿠와카타테니못테이루

총알 넣은 소총을 나는 한 손에 쥐고 있어
えたのいる場所 かっている

후루에타키미노이루바쇼에 아시오하야메무캇테이루

떨고 있던 네가 있는 곳으로 서둘러 가고 있어

チクタク はチクタクと

치쿠타쿠 하리와치쿠타쿠토

재깍재깍, 바늘은 재깍재깍
かしただけ

아세루코코로오세카시타다케

초조한 마음을 재촉했을
チクタク はチクタクと

치쿠타쿠 하리와치쿠타쿠토

재깍재깍, 바늘은 재깍재깍
まる気配もなく んでいく

토마루케하이모나쿠 스슨데이쿠

머물 기미도 없이 나아가고 있어



温度もない部屋

다레노온도모나이헤야데

어떤 이의 온도도 없는 방에서
ったばしてる

히에킷타테오노바시테루

얼음장 같은 손을 뻗고 있어
いだのいる場所

후사이다보쿠노이루바쇼와

가로막힌 내가 있는 곳은
にもわからない

다레니모와카라나이

어떤 이도 몰라

チクタク はチクタクと

치쿠타쿠 하리와치쿠타쿠토

재깍재깍, 바늘은 재깍재깍
わりとまりの境目

오와리토하지마리노사카이메

끝과 시작의 경계
チクタク はチクタクと

치쿠타쿠 하리와치쿠타쿠토

재깍재깍, 바늘은 재깍재깍
なった

스베테카사낫타

모든 것이 겹쳐졌어

 

閉口して っていた

헤이코우시테 보쿠와맛테이타

항복하고 나는 기다리고 있었어
えるほどの しみを

와라에루호도노 카나시미오

비웃을 정도의 슬픔을 말이지

閉口して っていた

헤이코우시테 보쿠와맛테이타

항복하고 나는 기다리고 있었어

するほどの 幸福

나미다스루호도노 코우후쿠모

눈물 흐를 정도의 행복도 말이지

温度もない部屋

다레노온도모나이헤야데

어떤 이의 온도도 없는 방에서
ったばしてる

히에킷타테오노바시테루

얼음장 같은 손을 뻗고 있어
いだのいる場所

후사이다보쿠노이루바쇼와

가로막힌 내가 있는 곳은
にもわからない

다레니모와카라나이

어떤 이도 몰라

 

 

チクタク はチクタクと

치쿠타쿠 하리와치쿠타쿠토

재깍재깍, 바늘은 재깍재깍

しの

다마시다마시노히비오

조심스러운 나날을
チクタク チクタクと

치쿠타쿠 치쿠타쿠토

재깍재깍, 재깍재깍
まない

스스마나이보쿠오

나아가지 않는 나를
チクタク はチクタクと

치쿠타쿠 하리와치쿠타쿠토

재깍재깍, 바늘은 재깍재깍

てるように

세메타테루요우니

몰아세우듯이
チクタク はチクタクと

치쿠타쿠 하리와치쿠타쿠토

재깍재깍, 바늘은 재깍재깍
なった

스베테카사낫타

모든 것이 겹쳐졌어

 

閉口して っていた

헤이코우시테 보쿠와맛테이타

항복하고 나는 기다리고 있었어
薄暗部屋 一人きり
우스쿠라이헤야 히토리키리

어스레한 방에서 나 홀로 말이지

閉口して っていた

헤이코우시테 보쿠와맛테이타

항복하고 나는 기다리고 있었어
ドアを蹴破 その

도아오케야부루 소노오토오

문을 차부수는 그 소리를 말이지
閉口して っていた

헤이코우시테 보쿠와맛테이타

항복하고 나는 기다리고 있었어
薄暗部屋 一人きり
우스쿠라이헤야 히토리키리

어스레한 방에서 나 홀로 말이지

閉口して っていた

헤이코우시테 보쿠와맛테이타

항복하고 나는 기다리고 있었어
もうれることはないよ

모우오소레루코토와나이요

이제 두려워할 필요는 없어

 

弾丸込めた小銃って

단간코메타쇼우쥬우못테

총알 넣은 소총을 가지고

ざされたドアを蹴破った

카타쿠토자사레타도아오케야붓타

굳게 닫힌 문을 부수었어
いた銃口ねて 昨日いた

스이츠이타쥬우코우가하네테 키노우노보쿠오츠라누이타

떨어지지 않는 총구가 터져서 어제의 나를 관통했어

おやすみ その絶望って

오야스미 소노제츠보우오우케톳테

, 절망을 받아들이고
明日へのめた

아시타에노보쿠와아루키하지메타

내일을 향하는 나는 걸었어
また今夜 わせよう

마타콘야 마치아와세요우

오늘 밤 또 만나자고

 

---

나는 동영상 대표 이미지를 참 잘 고르는 거 같다.

반응형

관련글 더보기