상세 컨텐츠

본문 제목

KAITO-影人ノエル 가사번역, PV, 듣기

전자음악가상/뜨는카이토

by 루다레 2014. 1. 19. 15:17

본문

반응형


KAITO影人ノエル【オリジナル】

가사번역-루다레

 

りきり それがたりで このもそうだとってた

히토리키리 소레가아타리마에노코토데 코노사키모소우다토오못테타

외톨이인 게 당연하며 앞으로도 그럴 거로 생각했어

がってくリンゴ いかけてくあの

코로갓테쿠린고 오이카카케테쿠아노코

굴러가는 사과를 잡으러 따라가는 저 아이

いけない いけない つくだけ

이케나이 이케나이 보쿠가키즈츠쿠다케

안 돼, 안 된다고 내가 상처 입을 뿐

う)

쿠로이카케가와라우

(검은 그림자가 비웃어)

いかける それはまるでのような

키미가보쿠니와라이카케루 소레와마루데우소노요우나

네가 나를 향해 웃는 것은 마치 거짓과 같이

実受右手に わる

아카이카지츠우케토루미기테니 네츠가츠타와루

붉은 과실을 따내는 오른손에 열이 전달돼

 

れてく 

카게오츠레테아루쿠 보쿠노메니나미다

그림자를 데리고 걷는 내 눈에 눈물

うだけで じものいなれるがした

키미가와라우다케데 오나지모노이나레루키가시타

네가 웃을 때마다 같은 것이 된 거 같았어

 

 

くなったのはいつから?

카게가츠요쿠낫타노와이츠카라

그림자가 강해진 건 언제부터?

いけない いけない えたくもない

이케나이 이케나이 칸가에타쿠모나이

안 돼, 안 된다고 생각하고 싶지도 않아

う)

보쿠노카게가와라우

(내 그림자가 비웃어)

いかける 毎胸しくなる

키미가보쿠니와라이카케루 히고토무네가쿠루시쿠나루

네가 나를 향해 웃는 날마다 가슴이 괴로워져

光浴びたは さらにきな

히카리아비타보쿠와 사라니오오키나카게오츠쿠루

빛을 받은 나는 더욱 큰 그림자를 만들어

 

れてく 

카게오츠레테아루쿠 보쿠노메니나미다

그림자를 데리고 걷는 내 눈에 눈물

うだけで じだなんて馬鹿妄想

키미가와라우다케데 오나지다난테바카나모우소우

네가 웃는 것만으로 생각하는 병신 같은 망상

もかもれて そのして

나니모카모와스레테 소노오토오케시테

전부 잊고 그 소리를 지워서

に 

키미가와라우타비니 보쿠와미니쿠이카게오요부

네가 웃을 때마다 나는 추악한 그림자를 불러

どうしようもない せない せしない もう

도우시요우모나이 모도세나이 이야세나이 모우

손쓸 수 없어, 되돌릴 수 없어, 달랠 수 없어, 이제

で きしめて して わる

보쿠노테데 다키시메테 코와시테 오와루

내 손으로 끌어안아서 부서서 끝내

 

---

미안, 카이토.

아주 오랜만에 네 카테고리에 N표시가 떠.

반응형

관련글 더보기